Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Loola
0 M / Max 15 Kg
www.maxi-cosi.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi Loola

  • Seite 1 Loola 0 M / Max 15 Kg www.maxi-cosi.com...
  • Seite 2 ВАЖНО IMPORTANT IMPORTANTE СОХРАНИТЬ ЭТО KEEP THESE INSTRUC- CONSERVAR PARA РУКОВОДСТВО TIONS FOR FUTURE FUTURAS ДЛЯ REFERENCE. CONSULTAS. ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. IMPORTANT IMPORTANTE CONSERVER CONSERVARE PER CON- CES INSTRUCTIONS SULTAZIONE FUTURA. VAŽNO POUR CONSULTATION SAČUVATI ZA SLUČAJ ULTÉRIEURE. POTREBE. IMPORTANTE GUARDAR ESTE WICHTIG MANUAL PARA DÔLEŽITÉ...
  • Seite 3 Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. acquisto. For the maximum protection and comfort Da biste djetetu zajam ili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pro itati of your child, it is essential that you read Per la massima protezione e per un comfort through the entire manual carefully and ottimale del vostro bambino è...
  • Seite 4 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia JA - 使用説明書/保証書 PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja RU - Инструкции...
  • Seite 5 INDEX...
  • Seite 32 CLICK PUSH! CLICK...
  • Seite 40 Carrycot Pebble Foldable Carrycot CabrioFix...
  • Seite 45 CLICK!
  • Seite 56 the version), please respect the maximum SAFETY weight loads indicated below: Ex : Maximum Our products have been carefully designed and permitted weight for the play tray 2 kg. tested to ensure your baby’s safety and comfort. Maximum permitted weight for the net bag Complies with safety requirements - Tested in an 2 kg.
  • Seite 57 Questions supervision. • Always check that the brake is fully engaged Please contact your local Maxi-Cosi distributor or before letting go of your stroller. visit our website, www.maxi-cosi.com • Never let your child climb into or out of the When doing so please have the following stroller alone.
  • Seite 58 What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of contact is your [Maxi-Cosi] dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by them You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
  • Seite 59 L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer SECURITE dangereuse. Nos produits ont été conçus et testés avec soin 10. Pour les poussettes équipées d’accessoires pour la sécurité et le confort de votre enfant. (selon version), veillez à respecter les charges Conforme aux exigences de sécurité - Testé en maximum indiquées ci-dessous : Ex : laboratoire agréé...
  • Seite 60: Garantie

    Conseils d’entretien Questions Veuillez prendre contact avec votre distributeur du châssis local Maxi-Cosi ou visitez notre site web 1. Pour une entière satisfaction, votre poussette www.maxi-cosi.com. Veillez à avoir les dépend d’un entretien régulier. Nous vous informations suivantes sous la main : conseillons de contrôler et de nettoyer au...
  • Seite 61 Service Maxi-Cosi. En principe, nous payons le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à...
  • Seite 62 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller SICHERHEIT zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt Zubehörteile könnte sich als gefährlich und getestet, um die Sicherheit und den Komfort erweisen. Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den 10. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je Sicherheitsanforderungen –...
  • Seite 63: Hinweise Zur Pflege Des Gestells

    Gestells Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von 1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben, ist Maxi-Cosi vor Ort, oder besuchen Sie uns auf das Produkt regelmäßig zu warten. Wir unserer Webseite www.maxi-cosi.com. Achten Sie empfehlen Ihnen, die mechanischen Teile alle darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand zwei Wochen zu überprüfen und...
  • Seite 64 Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer. Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an Ihren [Maxi-Cosi] Händler wenden. Unsere 24-Monats- Garantie wird dort anerkannt . Dazu ist ein...
  • Seite 65 9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de VEILIGHEID fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Onze producten zijn met zorg vervaardigd en Het gebruik van andere accessoires kan getest voor de veiligheid en het comfort van uw gevaarlijk zijn. kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een 10.
  • Seite 66 Vragen • Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt is voor je de kinderwagen los laat. Neem contact op met je plaatselijke Maxi-Cosi • Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de dealer of bezoek onze website: www.maxi-cosi.com.
  • Seite 67 Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het beste richten tot uw leverancier of wederverkoper van [Maxi-Cosi]. Onze garantie van 24 maanden wordt door hen erkend . U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven.
  • Seite 68 10. Para los coches equipados con accesorios SEGURIDAD (dependiendo de la versión), procure respetar Nuestros productos han sido diseñados y testados las cargas máximas indicadas a continuación: debidamente, pensando en la seguridad y el Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. confort de su hijo.
  • Seite 69: Medio Ambiente

    • No permita que el niño salga y entre del coche Póngase en contacto con su distribuidor de solo. Maxi-Cosi o visite nuestra página web www.maxi-cosi.com. Consejos de Recuerde tener a mano la siguiente información: mantenimiento del chasis - Número de serie:...
  • Seite 70 ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de [Maxi-Cosi]. Ellos aceptan nuestra garantía de 24 meses . Tiene que presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.
  • Seite 71 10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda SICUREZZA della versione), assicuratevi di rispettare i I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con carichi massimi indicati di seguito: es: Carico cura per la sicurezza e il confort del vostro massimo per la tavoletta 2 kg.
  • Seite 72: Garanzia

    Siete pregati di contattare il punto vendita Consigli per la autorizzato o di visitare il nostro sito web manutenzione del telaio www.maxi-cosi.com. Assicuratevi di avere a 1. Una manutenzione regolare vi garantisce una portata di mano le seguenti informazioni: soddisfazione completa per il vostro passeggino.
  • Seite 73 (per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di [Maxi-Cosi]. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non coperti dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da listino.
  • Seite 74 9. Utilizar somente acessórios ou peças SEGURANÇA sobresselentes vendidos e aprovados pelo Os nossos produtos foram concebidos e testados fabricante. A utilização de outros acessórios com cuidado para assegurar a segurança e o pode ser perigoso. conforto da sua criança. Em conformidade com os 10.
  • Seite 75 • Nunca deixe que a criança suba ou desça do Perguntas carrinho sozinha. Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou Conselhos de manutenção visite o nosso sítio Web www.maxi-cosi.com. do chassis Tenha consigo as seguintes informações: 1.
  • Seite 76 Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao ponto de venda [da Maxi-Cosi] que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses . Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada no período de 24 meses que antecede a data de requisição do...
  • Seite 77 安全性 警告: 弊社製品は、 赤ちゃんの安全と快適を確保するために、 • お子様を乗せたまま目を離さないでください。 慎重に設計、 検査されています。 安全性の要件には準拠 • ご利用いただく前に、 すべてのロック装置がしっかりと しています。 指令番号 91-1292 - December 1991 - かかっていることを確認してください。 EN 1888 :2012 に従い、 適切なラボラトリーで試験が • けがの恐れがあるため、 本製品を折り畳みする際はお 実施されています。 子様が近くにいないことを確認してください。 1. このカートは0カ月以上のお子様で体重が 15 kg を • 本製品でお子様をあそばせないでください。 超えない赤ちゃんにお使いいただけます。 • シートベルトを必ず使用してください。 付属.ハーネス 2.
  • Seite 78 ットの取り付け装置が正しく取り付けられていることを 住まいの自治体の規則に従って本製品を廃棄するように 確認してください。 してください。 • 本製品はランニングやインラインスケート用に設計さ れたものではありません。 お問い合わせ • 夜間のおやすみにはご利用いただけません。 お子様に お近くのl Maxi Cosi 販売業者にお問い合わせくださ 重大な危険が発生する恐れがあります。 い。 または www.maxi-cosi.com をご覧ください。 • ハンドル部分に荷重をかけると、 カートの安定性に影 お問い合わせの際は、 以下の情報をご用意ください。 響がおよびます。 - シリアル番号 - お子様の年齢、 身長、 体重 シャーシのお手入れについて 1. 不具合なくお使いいただけるように、 本製品は定期的 にお手入れしていただく必要があります。 保証 機械部品は2日に1回異常を確認し、 必要なお手入れ...
  • Seite 79 などに起因する損害は保証対象外です。 通常の摩耗に は、 通常使用によるタイヤやシート生地の擦り切れ、 長期 間使用による色あせや可動部の摩耗等などがございま す。 欠陥が生じた場合の対応 : 製品に問題や欠陥が生じた場合、 迅速なサービスを受け るため、 お近くの [ブランド] ディーラーまたは販売店を ご訪問ください。 ディーラーや販売店が、 当社の24ヶ月 保証の対応にあたります (1) 。 サービスを受ける前に、 24 ヶ月以内に購入したことを証明する証明書を提示してく ださい。 [ブランド] サービスにおいて、 簡単に事前承認サ ービスを受けることができます。 当社では、 原則として、 保 証に基づくサービスを受けるために返送された郵送物お よび荷物の送付費用を負担しています。 当社の保証対象 以外の損傷については、 適正な料金で対応させていただ きます。 この保証は、 1999年5月25の欧州指令99/44/EGに準 拠しています。...
  • Seite 80 wersji) należy stosować się do ograniczeń BEZPIECZEŃSTWO maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej: Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane Np..: Maksymalna dopuszczalna ładowność i sprawdzone, aby zapewnić dziecku przystawki na zabawki 2 kg. Maksymalna bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami dopuszczalna ładowność siatki 2 kg. bezpieczeństwa –...
  • Seite 81: Ochrona Środowiska

    Pytania konserwacji ramy Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą 1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu, produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie naszej należy dbać o jego regularną konserwację. strony internetowej pod adresem Zalecamy sprawdzanie czystości i w razie www.maxi-cosi.com. Należy pamiętać o konieczności czyszczenie części mechanicznych...
  • Seite 82 że produkt jest naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z Dział serwisowy firmy [Maxi-Cosi]. W przypadku naszą instrukcją obsługi. Przejmujemy gdy zaistnieje konieczność wysłania produktu do odpowiedzialność za naprawę lub wymianę punktu serwisowego proszę uzgodnić sposób produktu dotkniętego wadą...
  • Seite 83 несколько минут. БЕЗОПАСНОСТЬ 9. Использовать только аксессуары и запасные Наша продукция тщательно разработана и части, поставляемые или одобренные протестирована, чтобы обеспечить безопасность производителем. Использование других и комфорт ребенка. Соответствует требованиям аксессуаров может быть опасным. по безопасности. Протестировано в лаборатории 10. При использовании коляски с аксессуарами (в с...
  • Seite 84: Окружающая Среда

    надлежащем состоянии. Рекомендуется проверять и, при необходимости, очищать Обращайтесь к своему местному представителю механические части каждые две недели. Maxi-Cosi или посетите наш веб-сайт, 2. Протирать раму чистой тканью. Во избежание www.maxi-cosi.com. В данном случае имейте появления ржавчины тщательно очищать и...
  • Seite 85 подтверждающий покупку не более чем за 24 материала и сборки на момент покупки. месяца. Рекомендуется подтвердить запрос на обслуживание в сервисной службе [Maxi-Cosi]. Наша двухлетняя гарантия охватывает все Мы оплачиваем отгрузку и доставку, связанные с дефекты материала и сборки при использовании...
  • Seite 86 10. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inačici), SIGURNOST molimo pridržavajte se najvećih dopuštenih Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani opterećenja kako slijedi: Primjer: Najveće kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. dopušteno opterećenje za stalak – policu: 2 kg. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima –...
  • Seite 87 Savjeti za njegu okvira dječjih kolica Upiti 1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u Molimo kontaktirajte svog lokalnog Maxi-Cosi potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru i zastupnika ili posjetite naše internetske stranice ukoliko je potrebno, čišćenje mehaničkih www.maxi-cosi.com. Prilikom toga molimo imajte dijelova svaka dva tjedna.
  • Seite 88 Kako postupiti u slučaju oštećenja: Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži način je posjetiti vašeg (Maxi-Cosi) prodavača ili vašeg (Maxi-Cosi) distributera. Oni će prihvatiti naše 24-mjesečno jamstvo . No, morate predočiti dokaz o kupnji s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upućivanja...
  • Seite 89 10. V prípade kočíkov s doplnkami (v závislosti od BEZPEČNOSŤ verzie) rešpektujte maximálne zaťaženie Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné Maximálne povolené...
  • Seite 90: Životné Prostredie

    • Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo von z kočiarika samotné. Prosím kontaktujte svojho miestneho distribútora alebo navštívte naše webové stránky Pokyny týkajúce sa údržby www.maxi-cosi.com Pripravte si prosím rámu nasledujúce údaje: 1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný úžitok, - Sériové číslo treba vykonávať...
  • Seite 91 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Najjednoduchším spôsobom pre vás je získať schválenie od vášho servisu [Maxi-Cosi] vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou zárukou, sa môže vybaviť za príslušný poplatok. Záruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/EG z 25.
  • Seite 96 Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER 1023 CRISSIER DOREL NETHERLANDS DOREL NETHERLANDS SWITZERLAND / SUISSE SWITZERLAND / SUISSE Postbus 6071 Postbus 6071 5700 ET HELMOND 5700 ET HELMOND DOREL POLSKA NEDERLAND NEDERLAND Ul. Legnicka 84/86 41-503 CHORZOW POLAND www.maxi-cosi.com...