Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cardin Elettronica S508 series Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S508 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it
e-mail (Europe): sales.office@cardin.it
SERIAL Nr.
ZVL563.00
The S508 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the
technical reference standards have been applied.
Frequency validity: 868.3 MHz for all
RICEVITORE MODULARE IN CASSETTA CON DISPLAY ROLLING CODE
Messa in funzione ed uso
Disegni tecnici d'installazione e riferimento
OUTDOOR RECEIVER WITH DISPLAY ROLLING CODES
Set up and user instructions
Installation and reference drawings
RÉCEPTEUR MODULAIRE SOUS COFFRET AVEC AFFICHEUR ROLLING CODES
Mise en service et utilisation
Dessins techniques d'installation et référence
AUSSENEMPFÄNGER MIT ROLLING CODES - DISPLAY
Inbetriebnahme und Benutzung
Technische Installations- und Referenzzeichnungen
RECEPTOR MODULAR EN CAJA CON DISPLAY CÓDIGOS ROLLING
Puesta en función y uso
Dibujos técnicos de instalación y referencias
NAME
S508
1
www.cardin.it
MODEL
FM
countries
DATE
07.07.2014
pagine
2-13
pagine
62-67
pages
14-26
pages
62-67
pages
26-37
pages
62-67
Seiten
38-49
Seiten
62-67
páginas
50-61
páginas
62-67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin Elettronica S508 series

  • Seite 1 DATE NAME ZVL563.00 S508 07.07.2014 The S508 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the technical reference standards have been applied. countries Frequency validity: 868.3 MHz for all RICEVITORE MODULARE IN CASSETTA CON DISPLAY ROLLING CODE...
  • Seite 2 Avvertenze Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia elettrica" e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e le normative di sicurezza vigenti.
  • Seite 3 Versioni trasmettitori TXQ508C2 Trasmettitori tascabili 2 tasti TXQ508C4 Trasmettitori tascabili 4 tasti TXQPRO508C4 Trasmettitori industriali 4 tasti TXQPRO508C4A Trasmettitori industriali con antenna esterna 4 tasti Versioni ricevitori RCQ508D1 Ricevitore modulare in cassetta con display 4 canali Modulo di memoria MCC24LC64 Costituita da una memoria non volatile di tipo EEPROM, contiene i codici dei trasmettitori e permette la memorizzazione di 1000 codici.
  • Seite 4 Trasmettitore Il trasmettitore è precodificato e utilizza un circuito integrato programmato in fabbrica con un numero identificativo unico per ogni trasmettitore; tutti i parametri necessari alla codifica sono contenuti in questo circuito integrato. Il trasmettitore possiede un meccanismo di auto-spegni- mento dopo almeno 20 secondi di attivazione continuata (per limitare il consumo della batteria).
  • Seite 5 Ricevitori in cassetta (fig. 5) Il ricevitore è dotato di una morsettiera a 12 vie, con alimentazione 12/24V ac-dc tra i morsetti 11 e 12. Moduli di canale intercambiabili - MCCMORPHM0 Nei ricevitori le funzioni sono indicate sul circuito stampato in prossimità del relativo innesto del modulo: inserire il modulo o i moduli negli innesti corrispondenti ai canali che si desiderano utilizzare.
  • Seite 6 • Memorizzazione di un codice canale - Portarsi con il trasmettitore in prossimità del ricevitore - Sul ricevitore premere e tenere premuto il pulsante . Il display visualizza il messaggio MEMO - Sul trasmettitore premere il tasto (canale) da memorizzare. Il display visualizza il messaggio - Sul trasmettitore premere una seconda volta il tasto (canale) da memorizzare.
  • Seite 7 • Cancellazione completa memoria codici (utenti) - Sul ricevitore tenere premuti contemporaneamente i pulsanti per più di 4 MEMO secondi. - Durante la cancellazione della memoria sul display viene visualizzato il messaggio intermittente. - Rilasciare i pulsanti. Operazione completata. • Abilitazione di nuovi trasmettitori tramite trasmettitori già memorizzati Questa procedura consiste nell'abilitazione di un nuovo trasmettitore da postazione remota median- te l'ausilio di un altro trasmettitore già...
  • Seite 8 • Le procedure che si avvalgono della base di programmazione USB ignorano l'impostazione del parametro "PP". Verranno eseguite anche se sul ricevitore la "memorizzazione rapida" risulta inibita. • Per predisporre il nuovo trasmettitore alla "memorizzazione rapida" procedere nel seguente modo: - togliere il guscio superiore dei trasmettitori da memorizzare e di quello già...
  • Seite 9 IMPOSTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO DEI MODULI DI CANALE Tutti i canali del ricevitore sono configurabili, in modo indipendente, attraverso i seguenti pa- rametri: Modalità di attivazione: definisce il funzionamento del canale a scelta tra impulsivo, tempo- rizzato e bistabile (on/off) Reset all'accensione: definisce se il canale, al reset del ricevitore, sarà...
  • Seite 10 - sul display vengono visualizzate le impostazioni attuali del canale, ogni cifra rappresenta un parametro, nel seguente modo: - prima cifra (MOD): modalità di funzionamento = temporizzata, = on/off, = impulsiva; - seconda cifra (RST): reset all'accensione = disabilitato, = abilitato; - terza cifra (DFL): stato di default = NC,...
  • Seite 11: Connessione Usb

    CONNESSIONE USB Il ricevitore dispone di una connettore "mini-USB" per il collegamento ad un PC attraverso la quale può inviare un messaggio ogni volta che viene attivato un canale. Per utilizzare la con- nessione USB è necessario installare il driver specifico scaricabili dal Software Download Cen- tre sul sito www.cardin.it.
  • Seite 12 SITUAZIONI D'ERRORE • Il ricevitore è predisposto per una gestione degli errori. L’errore riscontrato viene visua- lizzato sul display con la sigla “E” seguita da un numero che identifica il tipo di problema. Nel dettaglio gli errori sono: Codice Messaggio Descrizione errore Il formato della memoria non è...
  • Seite 13: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORE - frequenza di ricezione ........................868,3 MHz - sensibilità (per segnale a buon fine) ..................-110dBm 0,7µV - modulazione ..............................FSK - impedenza di ingresso antenna .......................50 Ω - alimentazione ricevitore ......................12/24V ac-dc - assorbimento a riposo/con 1 relé attivato ..................20/60 mA - massima potenza commutabile dal relé...
  • Seite 14 REMARKS These instructions are aimed at professionally qualified "installers of electrical equipment" and must respect the local standards and regulations in force. The use and installation of these appliances must rigorously respect the indications supplied by the manufacturer and the safety standards and regulations in force. Attention! Only for EU customers - WEEE marking.
  • Seite 15: Preparing The System

    Transmitter versions TXQ508C2 Miniaturized transmitters 2 buttons TXQ508C4 Miniaturized transmitters 4 buttons TXQPRO508C4 Industrial transmitters 4 buttons TXQPRO508C4A Industrial transmitters + external aerial 4 buttons Receiver versions RCQ508D1 Outdoor receiver with display 4 channels Memory module MCC24LC64 The module is furnished with a none-volatile EEPROM type memory and contains the transmitter codes and allows you to memorise up to 1000 codes.
  • Seite 16 Transmitters The transmitter is pre-coded and is fitted with an integrated circuit which is programmed in the factory with a unique identification number. All the code parameters are contained in this integrated circuit. The transmitter has an automatic shut down mechanism which cuts in after at least 20 seconds of continuous use (this limits battery consumption).
  • Seite 17 Outdoor receivers (fig. 5) The outdoor receiver is fitted with a 12-way terminal board and has a 12/24V ac-dc electrical con- nection between binding posts 11-12. Interchangeable channel modules - MCCMORPHM0 In the receivers the channel functions are printed on the circuit board near the module’s slot-in posi- tion: insert the module or modules into the slots that correspond to the channels you intend to use.
  • Seite 18 • Memorizing a channel code - Move the transmitter near to the receiver. - Press and hold down the button on the receiver. The symbol will appear on MEMO the display. - Press the button (channel) you wish to memorize on the transmitter. The symbol will appear on the display.
  • Seite 19 • Deleting the entire code memory content (users) - Press and hold down the keys for more than 4 seconds on the receiver MEMO - While the memory content is being cancelled the symbol will appear on the display flashing. - Release the keys.
  • Seite 20 • Procedures that are carried out via USB using the programming base ignore the "PP" parameter setting and will be carried out even if the 'rapid memorization function' has been disabled on the receiver. • To set up the new transmitter for rapid memorization, proceed as follows: - Remove the upper cover from the transmitter to be memorised and from the transmitter that All rights reserved.
  • Seite 21 SETTING THE CHANNEL MODULE MODE All the receiver channels can be set independently using the following parameters: Activation mode: establishes the activation mode for the channel which can be impulsive, time controlled or bistable (ON/OFF) Power On Reset: establishes if the channel will be forced into the inactive condition when the receiver is reset Inactive state: establishes the type of contact for the inactive (at rest) state of the chan-...
  • Seite 22 - first digit (MOD): activation mode = timer-controlled, = ON/OFF, = impulsive; - second digit (RST): power on reset = disabled, = enabled; - third digit (DFL): default status = N.C. = N.O. - using the key you can scroll through the three available function modes, while the using key you can scroll between four possible combinations of the other two parameters.
  • Seite 23: Usb Connection

    USB CONNECTION The receiver is fitted with a "mini-USB" for connection to a PC by means of which messages may be sent every time a channel is activated. To use the USB connection the specific driver will have to be downloaded from the Cardin website and installed. On the PC will be shown as a serial port which can be accessed with the following configuration: baudrate = 19200, no parity, 8 bits + one stop bit When the receiver is connected to the PC...
  • Seite 24 ERROR SITUATIONS • The receiver is fitted with error diagnostics. The error situations are indicated on the display by the symbol "E" flashing followed by an error identification number. The error numbers are as follows: Code Message Error description INCOMPATIBILE The memory format is incompatible .
  • Seite 25: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS RECEIVER - reception frequency ........................868,3 MHz - sensitivity (finely tuned signal) ................... -110dBm 0,7µV - modulation ............................FSK - antenna impedance in input .........................50 Ω - receiver power supply ......................12/24V ac/dc - maximum power consumption at rest/with 1 relay activated ............ 20/40 mA - maximum commutable power at the relay with resistive load: load ac/dc ..........................60VA/24W maximum voltage ........................30V ac/dc...
  • Seite 26 Avertissement Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude professionnelle pour l’installation d'appareils électriques et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. Cet appareil doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par le fabricant et aux normes de sécurité...
  • Seite 27 Versions d’émetteurs TXQ508C2 Émetteurs de poche 2 touches TXQ508C4 Émetteurs de poche 4 touches TXQPRO508C4 Émetteurs industriels 4 touches TXQPRO508C4A Émetteurs industriels avec antenne extérieure 4 touches Version de récepteur RCQ508D1 Récepteur modulaire sous coffret avec afficheur 4 canaux Module de mémoire MCC24LC64 Constitué...
  • Seite 28 Émetteur L'émetteur est précodé et utilise un circuit intégré qui est programmé à l'usine avec un numéro d'identification, unique pour chaque émetteur; ce circuit porte en lui-même tous les paramètres nécessaires au codage. Cet émetteur est doté d'un mécanisme d’autoextinction qui se déclenche après au minimum 20 secondes d’activation continue (pour réduire la consommation de la pile).
  • Seite 29 Récepteur sous coffret (fig. 5) Le récepteur est doté d’un bornier à 12 voies, avec alimentation 12/24V ac-dc entre les bornes 11 et 12. Modules de canal interchangeables - MCCMORPHM0 Dans les récepteurs, les fonctions sont indiquées sur le circuit imprimé à proximité du relatif connecteur du module;...
  • Seite 30 • Mémorisation d’un code de canal - Se placer avec l'émetteur à proximité immédiate du récepteur. - Sur le récepteur, appuyer sur le bouton . et le garder appuyé. Sur l’afficheur apparaît le MEMO message - Sur l'émetteur, appuyer une première fois sur la touche (canal) à mémoriser. Sur l’afficheur appa- raît le message - Sur l'émetteur, appuyer une deuxième fois sur la touche (canal) à...
  • Seite 31 • Effacement total de la mémoire des codes (usagers) - Sur le récepteur, appuyer en même temps sur les boutons et les garder MEMO appuyés pour plus de quatre secondes. - Pendant l’effacement de la mémoire, sur l’afficheur apparaît le message clignotant.
  • Seite 32 • Les procédés qui font appel à l’unité de programmation USB ne tiennent pas compte de la configuration du paramètre "PP". Par conséquent, ils sont effectués même si la "mémorisa- tion rapide" a été invalidée sur le récepteur. • Pour prédisposer le nouvel émetteur à la "mémorisation rapide", procéder de la façon sui- vante: All rights reserved.
  • Seite 33 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT DES MODULES DE CANAL Tous les canaux du récepteur sont configurables indépendamment les uns des autres, au moyen des paramètres suivants: Mode d’activation: il définit le fonctionnement du canal qui peut être au choix impulsif,temporisé ou bistable (on/off); Reset à...
  • Seite 34 - sur l’afficheur apparaissent les programmations actuelles du canal. Chaque chiffre repré- sente un paramètre: - premier chiffre (MOD): mode de fonctionnement = temporisé, = on/off, = impulsif; - deuxième chiffre (RST): reset à l’allumage = invalidé, = validé; - troisième chiffre (DFL): état par défaut = NF, = NO;...
  • Seite 35 CONNEXION USB. Le récepteur dispose d’un connecteur "mini-USB" pour le branchement à un ordinateur lui per- mettant d’envoyer un message à chaque activation d’un canal. Pour pouvoir utiliser la connexion USB, il est nécessaire d’installer le pilote spécifique, téléchargeable depuis le “Software Down- load Centre”...
  • Seite 36 SITUATIONS D’ERREUR • Le récepteur est conçu de manière à pouvoir gérer les erreurs. L’erreur survenue est représentée sur l’afficheur au moyen du sigle “E” suivi d’un numéro qui identifie le type de problème. Ci-dessous une description détaillée des erreurs: Code Message Description de l'erreur...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉCEPTEUR - fréquence de réception ........................868,3 MHz - sensibilité optimale .........................-110dBm 0,7µV - modulation ..............................FSK - impédance d’entrée de l’antenne ......................50 Ω - alimentation du récepteur ......................12/24V ac-dc - consommation maximale au repos/avec 1 relais activé ..............20/60 mA - consommation maximale de commutation du relais avec charge résistive: charge en ac-dc ..........................
  • Seite 38 Hinweise Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "ELEKTROGERÄTEN" befähigt sind und setzt eine gute berufliche Kenntnis der Technik voraus. Die Verwendung und die Installation dieser Apparatur muss genau entsprechend den Angaben des Herstellers und der geltenden Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Nur für EG-Kunden –...
  • Seite 39: Anlagenvorrüstung

    Sender-Versionen TXQ508C2 Taschensender 2 Tasten TXQ508C4 Taschensender 4 Tasten TXQPRO508C4 Industriesender 4 Tasten TXQPRO508C4A Industriesender mit Außenantenne 4 Tasten Empfänger-Version RCQ508D1 Außenempfänger mit Display 4 Kanäle Speichermodul MCC24LC64 Bestehend aus einem nicht flüchtigen EEPROM-Speicher, beinhaltet die Sendercodes und erlaubt die Speicherung von 1000 Codes. Die Codes verbleiben im Speicher auch in Abwesenheit der Stromversorgung.
  • Seite 40 Sender Der Sender ist vorkodiert und besitzt einen integrierten Schaltkreis, der im Werk schon mit einer für jeden Sender einzigartigen Identifikationsnummer vorprogrammiert worden ist; alle für die Kodierung notwendigen Parameter befinden sich in diesem integrierten Schaltkreis. Der Sender verfügt über einen Selbstausschaltmechanismus, der nach mindestens 20 Sekunden fortlaufender Aktivierung das Gerät ausschaltet (Batteriestromersparnis).
  • Seite 41: Anlagenverwaltung

    Außenempfänger (Abb. 5) Der Empfänger ist ausgerüstet mit einer 12-Wege-Klemmenleiste mit Stromversorgung 12/24V ac-dc zwischen den Klemmen 11 und 12. Untereinander austauschbare Kanalmodule - MCCMORPHM0 Beim Empfänger sind die Funktionen auf dem gedruckten Schaltkreis in der Nähe der entsprechenden Modulverbindung angegeben: Das Modul oder die Module in die Verbindungen einstecken, die mit den zu benutzenden Kanälen übereinstimmen.
  • Seite 42 • Speicherung eines Kanalcodes - Sich mit dem Sender in der Nähe des Empfängers positionieren. - Auf dem Empfänger die Taste drücken und gedrückt halten. Auf dem Display wird die Meldung MEMO angezeigt. - Auf dem Sender die zu speichernde Taste (Kanal) drücken. Auf dem Display wird die Meldung angezeigt.
  • Seite 43 • Vollständige Löschung des Codespeichers (Benutzer) - Auf dem Empfänger die beiden Tasten für mehr als vier Sekunden gleichzeitig gedrückt MEMO halten. - Während der Löschung des Speichers wird intermittierend die Meldung angezeigt. - Die Tasten loslassen. Der Arbeitsgang ist abgeschlossen. •...
  • Seite 44 • Die Verfahren, bei denen die USB-Programmiereinheit zum Einsatz kommt, erkennen nicht die Einstellung des Parameters "PP". Sie werden auch dann ausgeführt, wenn im Empfänger die "Schnellspeicherung" deaktiviert wurde. • Die Möglichkeit der" Schnellspeicherung" wird im neuen Sender folgendermaßen eingestellt: All rights reserved.
  • Seite 45: Einstellung Der Funktionsweise Der Kanalmodule

    EINSTELLUNG DER FUNKTIONSWEISE DER KANALMODULE Sämtliche Kanäle des Empfängers sind unabhängig voneinander mittels folgender Parameter konfigurier- bar: Aktivierungsmodus: definiert die Funktionsweise des Kanals je nach Wahl zwischen impulsiv, zeitgesteuert und Festeinstellung (on/off) Reset bei Einschaltung: legt fest, ob der Kanal beim Reset des Empfängers in den Zustand der Inaktivität forciert wird Zustand der Inaktivität: legt den Kontakttyp für den Inaktivitätszustand (Ruhezustand) des Kanals fest,...
  • Seite 46 - Auf dem Display werden die aktuellen Einstellungen des Kanals angezeigt, jede Ziffer repräsentiert einen Parameter, wie hier dargestellt: - erste Ziffer (MOD): Funktionsmodus = zeitgesteuert, = on/off, = impulsiv; - zweite Ziffer (RST): Reset bei Einschaltung = deaktiviert, = aktiviert; - dritte Ziffer (DFL): Default-Status = NC,...
  • Seite 47 USB-VERBINDUNG Der Empfänger verfügt über eine “Mini-USB”- Buchse für die Verbindung mit einem PC, über die er bei jeder Aktivierung eines Kanals eine Meldung versenden kann. Um die USB-Verbindung verwenden zu können, muss der spezifische Driver installiert werden, der vom Software Download Center der Website www.cardin. it heruntergeladen werden kann.
  • Seite 48: Mögliche Fehler

    MÖGLICHE FEHLER • Der Empfänger ist für den Umgang mit eventuellen Fehlern programmiert. Der Fehler wird auf dem Display zusammen mit dem Buchstaben “E”, gefolgt von einer dem Problem zugeordneten Zahl angezeigt. Mögliche Fehler sind im Einzelnen: Code Meldung Fehler-Beschreibung Das Speicherformat ist nicht kompatibel .
  • Seite 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER - Empfangsfrequenz .........................868,3 MHz - Ansprechempfindlichkeit (eines erfolgreichen Signals)............-110dBm 0,7µV - Modulation ..............................FSK - Eingangsimpedanz Antenne ........................50 Ω - Stromversorgung Empfänger .....................12/24V ac-dc - Ruheaufnahme/Aufnahme mit einem aktivierten Relais ..............20/60 mA - vom Relais umschaltbare Höchstleistung mit Belastungswiderstand: Belastung bei Wechselstrom/Gleichstrom ..................
  • Seite 50 Avvertenze Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia elettrica" e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e le normative di sicurezza vigenti. ¡Atención! Solo para clientes de la Unión Europea - Marcación WEEE.
  • Seite 51 Modelos de transmisores TXQ508C2 Transmisores de bolsillo 2 teclas TXQ508C4 Transmisores de bolsillo 4 teclas TXQPRO508C4 Transmisores industriales 4 teclas TXQPRO508C4A Transmisores industriales con antena externa 4 teclas Modelos de receptores RCQ508D1 Receptor modular en caja con display 4 canales Módulo de memoria MCC24LC64 Constituido de memoria no volátil de tipo EEPROM, lleva los códigos de los transmisores y permite almacenar en la memoria 1000 códigos.
  • Seite 52 Transmisor El transmisor está codificado previamente y utiliza un circuito integrado programado en fábrica, con un número de identificación único para cada transmisor; todos los parámetros necesarios para la codificación están en este circuito integrado. El transmisor posee un mecanismo de auto-apagado después de 20 segundos como mínimo de activación continua (para limitar el consumo de la batería).
  • Seite 53 Receptores en caja (fig. 5) El receptor dispone de una placa de bornes de 12 vías, alimentación 12/24V ac-dc entre los bornes 11 y 12. Módulos de canal intercambiables - MCCMORPHM0 En el receptor, las funciones se indican en el circuito estampado cerca del acoplamiento del módulo: insertar el módulo o los módulos en los acoplamientos correspondientes a los canales que se desean utilizar.
  • Seite 54 • Memorización de un código canal - Colocarse con el transmisor cerca el receptor. - En el receptor pulsar y mantener pulsada la tecla . El display visualiza el mensaje MEMO - En el transmisor pulsar la tecla (canal) por memorizar. El display visualiza el mensaje - En el transmisor pulsar una segunda vez la tecla (canal) por memorizar.
  • Seite 55 • Cancelación completa de la memoria códigos (usuarios) - En el receptor mantener pulsadas ambas teclas durante más de 4 segundos. MEMO - Durante la cancelación de la memoria en el display se visualiza el mensaje intermitente. - Soltar las teclas. Operación completada. •...
  • Seite 56 • Los procedimientos que utilizan la base de programación USB ignoran la configuración del pará- metro "PP". Se realizarán también si en el receptor la “memorización rápida” está inhibida. • Para preparar el nuevo transmisor a la “memorización rápida”, proceder de la siguiente manera: - quitar la carcasa superior de los transmisores que se han de memorizar y del transmisor ya me- morizado haciendo palanca como se ilustra en la figura (det.
  • Seite 57 CONFIGURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS MÓDULOS DE CANAL Todos los canales del receptor pueden configurarse de modo independiente mediante los pará- metros siguientes: Modo de activación: define el funcionamiento del canal seleccionado entre canal de impul- sos, temporizado o biestable (on/off) Restablecimiento (reset): define si el canal será...
  • Seite 58 - en el display se visualizan las configuraciones actuales del canal, cada cifra representa un paráme- tro, de la siguiente manera: - primera cifra (MOD): modo de funcionamiento = temporizado, = on/off, = de impulsos; - segunda cifra (RST): restablecimiento cuando se enciende = deshabilitado, = habilitado;...
  • Seite 59: Conexión Usb

    CONEXIÓN USB El receptor dispone de un conector “mini USB” para la conexión a un ordenador a través del cual puede enviar un mensaje cada vez que se activa un canal. Para utilizar la conexión USB es necesario instalar el driver específico que se descarga del software Download Centre del sitio www.cardin.it.
  • Seite 60 SITUACIONES DE ERROR • El receptor está preparado para una gestión de los errores. El error verificado se visualiza en el display con la sigla “E” seguida por un número que identifica el tipo de problema. Detalla- damente los errores son: Código Mensaje Descripción error...
  • Seite 61: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECEPTOR - frecuencia de recepción .........................868,3 MHz - sensibilidad (para señal a buen fin) ..................-110dBm 0,7µV - modulación ..............................FSK - impedancia de entrada antena ........................50 Ω - alimentación receptor ........................12/24V ac-dc - absorción descanso/con 1 relé excitado ..................20/60 mA - potencia máxima conmutable del relé...
  • Seite 62 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law OCUPADO DIMENSIONI D’INGOMBRO Description : Drawing number : DM0913 Product Code : TXQ504C2-C4 Draft : P.J.Heath Date : 29-11-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 63 CAMBIO BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA PILE - BATTERIEWECHSEL - SUSTITUCIÓN DE LA PILA 6 V 2xCR123A...
  • Seite 64 SELEZIONE DEI CANALI- CHANNEL SELECTION - SÉLECTION DES CANAUX ANORDNUNG DER KANÄLE - DISPOSICIÓN DE LOS CANALES Description : SELEZIONI CANALE 2 TASTI 0-2013 020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 65 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE CONTENITORE - ASSEMBLY AND CONTAINER INSTALLATION - MONTAGE ET "FIXATION DU COFFRET - MONTAGE UND BE- FESTIGUNG DES GEHAÜSES - MONTAJE Y FIJACIÓN DEL CONTENEDOR...
  • Seite 66 RICEVITORE IN CASSETTA - OUTDOOR RECEIVER RÉCEPTEUR SOUS COFFRET - AUSSENEMPFÄNGER - RECEPTOR EN CAJA Removable memory Programming buttons 433 MHz, FM RF module Numerical Led display module ANQ800-1 4 bistable relay channel modules with Power supply 12/24 Vac/dc Antenna impulsive/ON-OFF/timer-controlled selection (wide range) USB Connection...
  • Seite 67 PROCÉDÉ DE MÉMORISATION/EFFACEMENT SPEICHER-/LÖSCHUNGSVERFAHREN PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO/CANCELACIÓN Description : CONTENITORE S504 Drawing number : DM0908 RCQ504C1 Product Code : Draft : P.J.Heath Date : 29-10-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 68 GROUP CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT...

Inhaltsverzeichnis