Herunterladen Diese Seite drucken
ABB DC561 Montageanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC561:

Werbung

en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr
Notice de montage
it
Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
en
Warning!
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical rules,
codes and relevant standards, e.g. EN 60204
part 1, by skilled electricians only.
de
Warnung!
Die Installation und Wartungsarbeiten dieses
Gerätes müssen durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden, nach den anerkannten
technischen Regeln, Vorschriften und rele-
vanten Normen z. B. EN 60204 Teil 1.
en Please refer to the "Regulations Concerning the Set-
ting up of Installations" for safety instructions.
see link
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte den
„Vorschriften für das Errichten von Anlagen".
siehe Link
es Las indicaciónes de seguridad se hallan en las "Pres-
cripciones vigentes para el montaje de instalaciones".
see link
en Devices with KCC sign on product sticker and packaging
MSIP-REI-Abb-AC500-eCo
en Devices with UL sign on product sticker and packaging
These devices are suitable for use in class 1, division 2, groups A, B, C and D hazardous locations, or
nonhazardous locations only.
Warning!
Explosion hazard
Do not disconnect equipment while the circuit is live or unless the area is known to be free or ignitable
concentrations.
Warning!
Explosion hazard
Substitution of any component may impair suitability for class 1, division 2.
Warning!
Devices with relays: Exposure to some chemicals may degrade the sealing properties of material used in
the relays.
Warning!
Maximum surrounding air temperature: Models DX571 and DO571: 40 °C, all other models: 60 °C.
DC..., DI..., DO..., DX...
en Attention: This module must not be used together with the DC505-FBP/CI590-
CS31-HA module.
de Achtung: Das Modul darf nicht zusammen mit dem Modul DC505-FBP/CI590-
CS31-HA verwendet werden.
es Cuidado: El módulo no deberá usarse en combinación con el módulo DC505-
FBP/CI590-CS31-HA.
fr
Attention: Ce module ne doit pas être utilisé en combinaison avec le module
DC505-FBP/CI590-CS31-HA.
it
Attenzione: Non è permesso usare questo modulo insieme al modulo DC505-
FBP/CI590-CS31-HA.
sv Obs! Modulen får inte användas tillsammans med DC505-FBP/CI590-CS31-HA-
modulen.
cn 注意: 该模块不允许与 DC505-FBP/CI590-CS31-HA模块一起使用。
ru
Внимание: Модуль запрещено применять вместе с модулем DC505-FBP/
CI590-CS31-HA.
FM562
en Attention: This module must not be used together with the DC505-FBP/DC551-
CS31/CI51X/CI59X module.
de Achtung: Das Modul darf nicht zusammen mit dem Modul DC505-FBP/DC551-
CS31/CI51X/CI59X verwendet werden.
es Cuidado: El módulo no deberá usarse en combinación con el módulo DC505-
FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X.
fr
Attention: Ce module ne doit pas être utilisé en combinaison avec le module
DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X.
it
Attenzione: Non è permesso usare questo modulo insieme al modulo DC505-FBP/
DC551-CS31/CI51X/CI59X.
sv Obs! Modulen får inte användas tillsammans med DC505-FBP/DC551-CS31/
CI51X/CI59X-modulen.
cn 注意: 该模块不允许与 DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X模块一起使用。
ru
Внимание: Модуль запрещено применять вместе с модулем DC505-FBP/
DC551-CS31/CI51X/CI59X.
en Assembly
de Montage
es Montaje
en The module is put on the DIN rail above and then snapped-in below.
de Das Modul oben in die DIN-Schiene einhängen und unten einschnappen.
es El módulo se coloca sobre el carril DIN de tal manera que se encaje
primero la parte superior y mediante una presión la parte inferior.
Engager le module en haut sur le rail DIN et le faire pivoter vers le bas
fr
jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
it
Inserire il modulo sulla parte superiore della guida DIN e poi agganciarlo
nella parte inferiore.
sv Häng modulern upptill på DIN-skenan och låt den snäppa fast nedtill.
cn 将模块放在DIN导轨上端,然后将下端卡扣在导轨上。
ru Модуль устанавливается на DIN-рейку сверху и защелкивается.
en Disassembly
es Desmontaje
de Demontage
fr Démontage
en a shove the modules from each other
b pull down the module and
c remove it
de a Module auseinander schieben
b Modul nach unten ziehen und
c nach vorne abnehmen
es a separar los módulos deslizando los componentes.
b presione hacia abajo y
c retirarlo de la guía DIN
fr
a séparer les modules en les faisant glisser latéralement
b pousser le module vers le bas et
c le faire pivoter vers l'avant et le retirer du rail DIN
it
a separare i moduli tra loro
b tirare verso il basso il modulo e
c rimuoverlo
sv a Skjut isär modulerna
b Dra modulen nedåt
c Ta bort framåt
ABB Automation Products GmbH
Wallstadter Str. 59
68526 Ladenburg, Germany
Phone: +49 62 21 701 1444
Fax:
+49 62 21 701 1382
E-Mail: plc.support@de.abb.com
www.abb.com/PLC
北京ABB电气传动系统有限公司
中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号D区1号
DC561
DC562
DI561
DI562
DI571
DI572
DO561
DO562
DO571
DO572
DO573
DX561
DX571
FM562
es
¡Advertencia!
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
normas relevantes, p.ej.: EN60204, Parte 1.
fr
Avertissement!
L'installation et la maintenance de cet appareil
doivent être réalisées par des personnes
compétentes et connaissant les textes et di-
rectives règlementaires, ainsi que les normes
de référence telle que la norme EN60204.1.
fr
Lisez les « Règles relatives à l'implantation des instal-
lations » pour trouver les prescriptions de sécurité.
see link
it
Fare riferimento a „Prescrizioni per l'installazione di
impianti" per le istruzioni di sicurezza.
see link
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
"Föreskrifter för uppställning av anläggningar".
see link
Note
These devices correspond to:
- KN61000-6-2 "Immunity for industrial environments"
- KN61000-6-4 "Emission standard for industrial environments"
fr Montage
it Montaggio
it Smontaggio
sv Demontering
cn a 将模块彼此分开
b 垂直向下压模块
c 然后移开模块
a
it
Avvertenze!
L'installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti (esempio:
EN60204-1) solamente da personale
specializzato.
sv
Varning!
Installation och underhåll av denna apparat
får endast utföras av behörig person, och
enligt gällande föreskrifter och standarder
t.ex. EN 60204 del 1.
ko 제품 스티커 및 포장에 KCC 표시가 된 기기
참고
이러한 기기는
- KN61000-6-2 "산업 환경에 대한 내성",
- KN61000-6-4 "산업 환경 누출 기준"에 적합함
fr
Appareils avec marquage UL sur la plaque signalétique et l'emballage
Ces appareils sont conçus pour l'utilisation dans des zones présentant un risque d'explosion de la classe 1,
division 2, groupes A, B, C et D ou dans des zones non dangereuses.
Avertissement!
Risque d'explosion
Ne pas débrancher les appareils tant que le circuit électrique est encore sous tension ou que la zone n'est
pas libre de concentrations explosives.
Avertissement!
Risque d'explosion
Le remplacement d'un composant peut affecter la certification de l'appareil pour la classe 1, division 2.
Avertissement!
Appareil avec relais : L'exposition à certains produits chimiques peut déteriorer les propriétés d'étanchéité
des materiaux utilisés dans le relais.
Avertissement!
Température maximale de l'air environnant: Pour les modèles DX571 et DO571: 40 °C, pour tous les autres
modèles: 60 °C.
en Dimensions
de Abmessungen
34 (1.34)
ru Сборка
sv Montage
cn 组装
cn 拆卸
ru Разборка
ru
a отодвиньте модули друг от друга
b надавите на модуль и
c снимите его
c
b
en Recycling
de Recycling
es Reciclaje
fr
it
sv Avfallsåtervinning
cn 回收
ru Утилизация отходов
ru
Внимание!
Монтаж и обслуживание должны выполняться
только квалифицированными электриками, в
соответствии с техническими правилами, нормами
и соответсвующими стандартами, например
EN 60204-1.
cn
警告!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据技术
规程、规定和相关的标准,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
ru Инструкции по безопасности приведены в
«Положения по сооружению установок».
see link
cn
请参照"设备安装规则"的相关安全提示。
see link
http://search-ext.abb.com/library/Download.aspx?Docum
entID=3ADR025003*&Action=Launch
es Dimensiones
it
Dimensioni
fr
Dimensions
sv Dimensioner
19.4
(0.76)
21 (0.83)
DO571, DO573, DX571
CPU /
DO571 /
I/O−Bus
DX571
Bus Module
M / ZP
L+ / UP
24 V DC
DI571, DI572, DO571, DO572, DO573, DX571
en Make sure that all channels are supplied from the same phase.
de Stellen Sie sicher, dass alle Kanäle durch den selben Außenleiter ver-
sorgt werden.
es Por lo tanto, asegúrese de que todos los canales sean alimentados por
el mismo conductor externo.
fr
Veuillez vous assurer que tous les canaux sont alimentés par le même
conducteur de phase.
it
Verificate che tutti i canali siano allacciati alla stessa fase.
sv Se till att alla kanaler försörjs från samma ledare utifrån.
cn 请确保所有通道的电源来自同一相线。
ru Поэтому, необходимо обеспечить, чтобы все каналы снабжались тем
же самым внешним проводом.
Recyclage
Riciclaggio dei rifiuti
cn 尺寸
ru Размеры
84.2 (3.31)
76.6 (3.02)
74 (2.91)
I/O−Bus
DO573
L+
M
L+

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB DC561

  • Seite 1 Installation instructions ABB Automation Products GmbH Wallstadter Str. 59 de Montageanweisung 68526 Ladenburg, Germany es Instrucciones de montaje Phone: +49 62 21 701 1444 Fax: +49 62 21 701 1382 Notice de montage E-Mail: plc.support@de.abb.com en Recycling Istruzioni di montaggio www.abb.com/PLC...
  • Seite 2 Anslutnings plint выход Px cn 接线端子 P0/2- 6/15 ru Клеммная колодка P1/3+ 7/16 DC561, DC562 L44440901501, TA563-9 9 pole screw, cable side P1/3- 8/17 en Example for connection as an input a or as an output b L44460901501, TA564-9 9 pole screw, cable front de Beispiel für Anschluss als Eingang a...