Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Talis S 72400000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Talis S
72400000
Talis S
72401000
Talis S
72600000
Talis S
72601000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Talis S 72400000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Talis S PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 72400000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató Talis S 72401000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolbeschreibung getragen werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Justierung (siehe Seite 33) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine werden. Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Bedienung (siehe Seite 38) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Maße (siehe Seite 34) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Durchflussdiagramm • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. (siehe Seite 35) • Der im Wannenmischer eingesetzte Umsteller (Typ Serviceteile (siehe Seite 36) HC) ist als Einrichtung zur Absicherung gegen Rück- saugung ausgeführt. Daher muss sich die Unterkante Wartung (siehe Seite 40) des Umstellers min. 25 mm über dem höchstmöglichen Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN Schmutzwasserspiegel befinden.
  • Seite 3 Français Consignes de sécurité Avec dispositif anti-retour Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Lors du montage, porter des gants de protection potable! pour éviter toute blessure par écrasement ou Description du symbole coupure. Ne pas utiliser de silicone contenant de Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et l'acide acétique! à assurer l'hygiène corporelle. Etalonnage (voir pages 33) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Réglage de la limitation d'eau chaude. En chaude et froide. liaison avec les chauffe-eau, un blocage de Instructions pour le montage l'eau chaude n'est pas recommandable. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Instructions de service (voir montage, tout dommage de transport ou de surface pages 38) ne pourra pas être reconnu. Dimensions (voir pages 34) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
  • Seite 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Safety against backflow The product is exclusively designed for drinking water! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Symbol description The shower system may only be used for bathing, Do not use silicone containing acetic acid! hygienic and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Adjustment (see page 33) sures. To adjust the hot water limiter. Using a hot Installation Instructions water limiter in combination with a continu- • Prior to installation, inspect the product for transport ous flow water heater is not recommended. damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation (see page 38) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Dimensions (see page 34) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Flow diagram • The diverter (type HC) installed in the bath mixer is (see page 35) designed as an anti-retraction device. For this reason, the lower edge of the diverter must be at least 25 mm Spare parts (see page 36) above the highest possible dirty water level.
  • Seite 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Sicurezza antiriflusso Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- potabile! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Descrizione simbolo protettivi. Non utilizzare silicone contenente acido Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- acetico! te per l'giene del corpo. Taratura (vedi pagg. 33) Attenzione! Compensare le differenze di pressione Regolazione del limitatore di erogazione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua d'acqua calda. Un limitatore di erogazione calda. di acqua calda in combinazione con le Istruzioni per il montaggio caldaie istantanee non è consigliabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura (vedi pagg. 38) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Ingombri (vedi pagg. 34) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Diagramma flusso rispettando le norme correnti.
  • Seite 6 Español Indicaciones de seguridad Seguro contra el retorno El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. Descripción de símbolos La grifería solo debe ser utilizada para fines de No utilizar silicona que contiene ácido baño, higiene y limpieza corporal. acético! Grandes diferencias de presión en servicio entre Ajuste (ver página 33) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Ajuste del límite de agua caliente. En com- Indicaciones para el montaje binación con calentadores continuos no es • Antes del montaje se debe examinarse el producto recomendable utilizar un bloqueo de agua contra daños de transporte. Después de la instala- caliente. ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 38) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Dimensiones (ver página 34) comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Diagrama de circulación instalación vigentes en el país respectivo.
  • Seite 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Beveiligd tegen terugstromen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Gebruik geen zuurhoudende silicone! hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Instellen (zie blz. 33) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Instellen van de warmwaterbegrenzing. toevoer dienen vermeden te worden. In combinatie met een doorstromer is een Montage-instructies warmwaterblokkering niet aanbevelens- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd waardig. worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 38) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Maten (zie blz. 34) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Doorstroomdiagram • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. (zie blz. 35) • De in de badmengkraan gebruikte regelaar (type Service onderdelen (zie blz. 36) HC) is uitgevoerd als inrichting ter beveiliging tegen terugzuiging. Daarom moet de onderkant van de Onderhoud (zie blz. 40) regelaar zich min. 25 mm boven de hoogst mogelijke Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717...