Inhaltszusammenfassung für Crivit Sports IAN 89266
Seite 1
Floor PumP Floor PumP PomPka z maNometrem Instructions for use Instrukcja obsługi PumPa zračNa tlačilka Használati útmutató Navodilo za uporabo NožNí PumPa Hustilka Návod k obsluze Návod na obsluhu staNdluFtPumPe Bedienungsanleitung IAN 89266...
Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis Contents ..............4 Zawartość ............6 Technical data ............4 Dane techniczne ..........6 Intended use ............4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..6 Safety instructions ..........4 Wskazówki bezpieczeństwa ......6 Use ................ 4 Zastosowanie ..........6 - 7 Care, storage ............
• Only inflate items to the maximum pressure Congratulations on the purchase of your specified by the manufacturer. On bicycle new product. You have decided on a high- tyres this information is typically found on the quality product. These instructions for use are tyre wall.
Care, storage Do not immerse the product in water, as this will damage the product! Always store the product dry and clean in a temperate room. Important! Only clean with a damp cleaning cloth, then wipe dry. disposal Please dispose of packaging and the item in an environmentally friendly, single-variety manner! Dispose product through an approved waste management company or through your muni-...
• Przed każdym użyciem artykuł i miejsca Serdecznie gratulujemy Państwu zaku- połączenia należy sprawdzić czy nie są pu Waszego nowego artykułu. Dzięki temu uszkodzone lub zużyte. zdecydowaliście się na produkt o wysokiej Przed każdym użyciem artykuł należy jakości. skontrolować czy nie jest uszkodzony Instrukcja obsługi jest stałą...
Pompowanie kół rowerowych z Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas zaworem dunlopa (rys. d) używania produktu nie właściwie i nie zgod- Otworzyć zakrętkę zaworu rowerowego. nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, Wetknąć mały otwór (C) podwójnej głowicy w szczególności zasady odpowiedzialności pompki na zawór.
• Égési sérülés veszélye! A pumpa duga- Gratulálunk új termékünk megvásár- ttyúja és hengere közötti súrlódás következ- lásához. Ezzel úgy döntött, hogy egy kiváló tében hosszabb pumpálás közben a pum termék tulajdonosa legyen. patest felforrósodhat. Használat után ezért a A kezelési utasítás a termék részét képezi. terméket csak a fogantyújánál fogja meg.
sclaverand-szeleppel szerelt IAN: 89266 kerékpárgumik felfújása (F. ábra) Szerviz Magyarország Nyissa ki a kerékpárszelep zárját. Lazítsa meg Tel.: 0640 102785 a szelepanyát. Dugja rá a kettős pumpafej E-Mail: deltasport@lidl.hu kisebbik nyílását (C) a szelepre. Csapja fel a Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: záró...
• Izdelek napolnite samo do največjega Iskrene čestitke za nakup Vašega novega pritiska, navedenega s strani proizvajalca. izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pri kolesarski zračnici ga najdete na robu. Navodilo za uporabo je del izdelka. Vsebuje • V primeur previsokega pritiska obstaja ne- pomembne napotke za varnost, uporabo in varnost eksplozije! odstranitev.
Nega, vzdrževanje Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Izdelka ne potopite v vodo. V nasprotnem pri- DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, meru ga boste poškodovali! Vedno hranite suh da bo izdelek v garancijskem roku ob in čist izdelek v temperiranem prostoru. normalni in pravilni uporabi brezhibno Važno! Čistite ga samo z vlažno čitilno krpo, deloval in se zavezujemo, da bomo ob...
• Nebezpečí popálení! Třením pístu ve Blahopřejeme Vám k zakoupení nového válci pumpy dochází při delším pumpování k artiklu. Rozhodli jste se pro vysoce jakostní zahřátí celé pumpy. Proto se dotýkejte po výrobek. Návod k obsluze je součástí výrob- použití artiklu jen jeho rukojeti. ku.
Produkt pred každým použitím prekon- Srdečne Vám blahoželáme ku kúpe Vášho trolujte, či nie je poškodený alebo opotrebo- nového produktu. Rozhodli ste sa pre vysokok- vaný. Ak zistíte poškodenie, produkt už valitný produkt. nepoužívajte a zlikvidujte ho, pretože Súčasťou tohto produktu je návod na obsluhu. produkt nie je možné...
Nafukovanie bicyklových duší s Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného ventilom schrader (obrázok e) plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- Z ventilu odstráňte uzáver. Veľký otvor (B) na ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené dvojitej hlave nasuňte na ventil.
• Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Reibung von Pumpenkolben und Pumpen- neuen Artikels. Sie haben sich damit für ein zylinder können sich diese bei längerem hochwertiges Produkt entschieden. Pumpen erwärmen. Fassen Sie den Artikel Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses nach dem Verwenden nur noch am Griff an.
aufpumpen von Fahrradreifen mit Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher schraderventil (abb. e) Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Stecken Sie die große Öffnung (B) des Doppel- Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- pumpenkopfs auf das Ventil.
Seite 20
HaNdelskoNtor GmBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 08/2013 Delta-Sport-Nr.: SP-1619 IAN 89266...