Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
SUNmic 60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE SUNmic 60

  • Seite 1 SUNmic 60 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Seite 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish 30131000 11128301...
  • Seite 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes 230V VDE: 30131200 230V SEV: 30131201 120V USA: 30131202 230V (T2L 250V): 30131100 120V (T4L 250V): 30131101...
  • Seite 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..20 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........14 ........20...
  • Seite 7 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........26 ........32 .....38 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..32 mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........26 .........38 macchina...
  • Seite 8: Sicherheitshinweis

    Verwendung und sind deshalb nicht zuläs- sig. 1.4 Eg-K onformiTäTSErKLärUng riginAL Suhner Abrasive Expert AG, Industriestrasse 10, CH- 5242 Lupfig, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, Handstück einstecken/herausziehen. «A/B» (BLDC Mo- dass das Produkt mit der Serien- oder Chargen-Nr. (siehe toren) «C» (Kohlebürstenmotoren).
  • Seite 9: Steuergerät

    3.1.3 S TArT Topp DES TEUErgEräTES 3. h Vor dem Start des Steuergerätes Handstück fest- andhabung etrIeb halten! 3.1 S TEUErgEräT 3.1.1 B EDiEnTASTATUr 1) Netzschalter Ein/Aus drücken. 2) Entsprechend der gewählten Anschlussbuchse Motortaste wählen. Diese beginnt zu blinken. «LEFT» für Linkslauf wählen. Zum Starten/Stoppen stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung: a) über das Steuerge- rät (blinkende Motortaste), b) über Start/Stopp Knopf am Handstück.
  • Seite 10: Sprachauswahl

    über die Taste «MEM» aufgerufen werden. Die Drehzahl Durch wiederholtes Drücken der Taste «B» können die und die Drehrichtung können nicht mehr verändert wer- weiteren Parameter wie Wahl des Motorkanals, Drehzahl den. oder Drehrichtung ausgewählt werden und jeweils mit «MEM» bestätigt werden. 3.1.5 S prAchAUSwAhL Steuergerät über die Ein-/Aus-Taste starten und sofort...
  • Seite 11: S Chleifwerkzeug

    4.3 S 3.1.8 h TörUngSBEhEBUng AnDSTücKABLAgE • Bei Nichtfunktion des Steuergerätes nach Einschalten des Netzschalters zuerst die Sicherung prüfen. • Das Steuergerät ist mit einem Überlastschutz ausgerü- stet. Hat der Schalter im Steuergerät angesprochen, hat das meist folgende Ursache: Das Handstück oder der Mikro Motor sind kontinuierlich maximal belastet worden.
  • Seite 12: Arantieleistung

    4.5 g ArAnTiELEiSTUng Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Steuergerät unzerlegt zurückgesandt wird. 4.6 L AgErUng Temperaturbereich: -15°C bis +50°C...
  • Seite 14: C Onditions D ' Exploitation

    UniTé DE commAnDE 1.1 i nSTrUcTionS générALES DE SécUriTé Ce dossier technique concerne l’appareil de commande SUNmic 60. Seul le personnel qualifié peut opérer sur l’appa- reil de commande. AVERTISSEMENT Lisez l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions. Les négligences dans le respect des consignes de sécurité...
  • Seite 15: Utilisation / E Xploitation

    3.1.3 D ’ EmArrAgE ArrêT DE L UniTé DE commAnDE Tenir la pièce manuelle avant le démarrage de utIlISatIon xploItatIon l’unité de commande ! 3.1 U niTé DE commAnDE 3.1.1 c LAViEr DE commAnDE 1) Interrupteur réseau marche/arrêt 2) Sélectionner la touche moteur correspondant à...
  • Seite 16: Selection De La Langue

    3.1.4 f « mEm » oncTion Lorsque la vitesse et le sens de rotation souhaités s’af- fichent, appuyer sur la touche « MEM » jusqu’à ce que « Enregistré » apparaisse sur l’écran. La vitesse et le sens de rotation souhaités sont désormais enregistrés et peuvent être sélectionnés via la touche «...
  • Seite 17: Util De Polissage

    Lorsqu’on actionne la pédale de réglage SFR, la vitesse Un fusible de remplacement se trouve dans le raccord peut être augmentée de 0 à la valeur saisie (la fonction « réseau. MEM » n’est pas disponible pour la pédale de réglage). Pour une alimentation réseau de 230 V, il convient La vitesse peut être modifiée en continu avant ou pendant d’utiliser le fusible T2L, pour une alimentation de...
  • Seite 18: Eparation

    • La pince de serrage ne tourne pas dans la pièce ma- nuelle ou la pièce manuelle ne fonctionne pas : roule- ments bloqués ou défectueux/pince de serrage ouverte. Envoyer au service client SUHNER/fermer la pince de ser- rage. 4.4 r EpArATion Si l’unité...
  • Seite 20: Eneral Notes On Safety

    1.1 g 2.2 T EnErAL noTES on SAfETy AKing ThE mAchinE inTo SErVicE These technical document apply to the SUNmic 60 con- trol unit. 2.2.1 c onnEcTing ThE conTroL UniT To A powEr SUppLy The control unit may only be handled by person- nel who are qualified.
  • Seite 21: C Ontrol Unit

    3.1.3 S TArTing Toping ThE conTroL UniT Ensure that the hand tool is held securely before handlIng peratIon starting the control unit. 3.1 c onTroL UniT 3.1.1 c onTroL pAnEL 1) Push the power switch on/off button. 2) Press the mo- tor switch for your selected socket.
  • Seite 22 no longer be changed. 3.1.7 Sfr fooT pEDAL 3.1.5 L AngUAgE SELEcTion Start the control unit using the on/off button and then im- mediately press down the «MEM» and «C» buttons until the sub-menu «Languages» appears. Connect the SFR foot pedal to the control unit. Select the desired language by pressing button «B».
  • Seite 23: G Rinding Tool

    the appropriate storage area. • E1 Excess Current: Overheating/tangled cable. Cool down/untangle cable. 3.2 g • E2 Commutation Error: Motor position not found on rinDing TooL The rotation speed on the grinding tool must be start/collet chuck is open/break in cable. Restart/close the same as or higher than the speed set on the collet chuck/replace cable.
  • Seite 24: Isposal Nvironmental Com Patibility

    4.7 D iSpoSAL nVironmEnTAL compATiBiLiTy The control unit is made of materials that can be recycled. Before disposal, render the control unit inoperable. Do not simply bin the control unit along with house- hold waste. The national regulations stipulate that this control unit be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Seite 26: Prescrizioni Di Sicurezza

    1.1 i nformAzioni gEnErALi SULLA SicUrEzzA corrEnTE ELETTricA Queste manuale tecnico si applicano al dispositivo di controllo SUNmic 60. È autorizzato a manipolare il dispositivo di control- lo esclusivamente personale qualificato. ATTENZIONE Leggere tutte le raccomandazioni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancata os-...
  • Seite 27: D Ispositivo Di Controllo

    3.1.3 A VVio rrESTo DEL DiSpoSiTiVo Di conTroLLo 3. m Prima di avviare il dispositivo di controllo fissare il anIpolazIone mpIego utensile a mano! 3.1 D iSpoSiTiVo Di conTroLLo 3.1.1 T ASTiErA Di comAnDo 1) Premere l’interruttore di rete On/Off 2) Selezionare il tasto motore in funzione della boccola di allacciamento selezionata.
  • Seite 28: Selezione Lingua

    3.1.4 f «mEm» essere confermata. UnzionE Alla velocità e alla direzione di rotazione desiderate pre- mere il tasto «MEM» fino a quando sul display non com- pare «salvato». La velocità e la direzione di rotazione desiderate ora sono memorizzate e possono essere richi- amate al riavvio tramite il tasto «MEM».
  • Seite 29: Utensile Abrasivo

    zione «MEM» non è disponibile per il regolatore a pedale Per una rete a 230 V si deve montare un fusibile SFR) La velocità può essere modificata continuamente T2L, a 120 V un T4L. prima o durante il funzionamento tramite il regolatore di 4.2 p velocità.
  • Seite 30: R Iparazione

    4.4 r ipArAzionE Nel caso in cui il dispositivo di controllo, nonostante accu- rati procedimenti di produzione e collaudo, dovesse gua- starsi, la riparazione deve essere eseguita da un punto di assistenza ai clienti autorizzato da SUHNER. Se è necessario utilizzare una linea di allacciamento, deve essere realizzata dal produttore o da un suo rappre- sentante al fine di evitare rischi per la sicurezza.
  • Seite 32: I Ndicación General Relativa A

    UminiSTro DE corriEnTE A LA UniDAD DE conTroL 1.1 i nDicAción gEnErAL rELATiVA A SEgUriDAD Este documentación tecnico es válido para la unidad de control SUNmic 60. La unidad de control debe ser manejada única- mente por personal cualificado. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de se- guridad e instrucciones.
  • Seite 33: U Nidad De Control

    3.1.3 i nicio ArADA DE LA UniDAD DE conTroL 3. m Antes de iniciar la unidad de control, sujete el por- anejo peracIón taútil. 3.1 U niDAD DE conTroL 3.1.1 T EcLADo DE mAnDo 1) Pulse el interruptor principal on/off. 2) Seleccione el botón del motor correspondiente a la toma de conexión seleccionada.
  • Seite 34 3.1.4 f «mEm» Unción Con las revoluciones y el sentido de giro deseados, pulse la tecla «MEM» hasta que aparezca «guardado» en la pantalla. Las revoluciones y el sentido de giro se guar- darán y se podrán consultar a través del botón «MEM» en el próximo inicio.
  • Seite 35: Til Para Lijar

    namiento se pueden modificar gradualmente mediante Con una conexión de red de 230V, se debe incor- el regulador de revoluciones. La desconexión se realiza porar un fusible T2L, y con 120V un fusible T4L. pulsando el botón del motor o mediante el botón de inicio 4.2 r y parada del portaútil.
  • Seite 36: Eparación

    4.4 r EpArAción Si, a pesar del esmero con que se ha fabricado y com- probado la unidad de control, se produjera un fallo, la reparación se debe encargar a un centro autorizado de atención al cliente de SUHNER. Si es necesario sustituir el cable de conexión, deberá rea- lizarlo el fabricante o un representante para evitar peligros de seguridad.
  • Seite 38: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    1.1 i nDicAçõES gErAiS SoBrE A TécnicA DE SEgUrAnçA Este manual de instruções destina-se ao aparelho de co- mando SUNmic 60. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. AVISO Leia todas as instruções e indicações de segurança. As inobservâncias das instruções e indicações de segurança podem provocar cho-...
  • Seite 39: A Parelho De Comando

    3.1.3 i nício ArADA Do ApArELho DE comAnDo 3. u Antes do início do aparelho de comando, segurar tIlIzacão peracão na empunhadura! 3.1 A pArELho DE comAnDo 3.1.1 T EcLADo 1) Premir o interruptor de alimentação Lig/Desl. 2) Sele- cionar a tecla do motor em conformidade com a tomada escolhida.
  • Seite 40 3.1.4 f «mEm» Unção Ao alcançar a rotação e o sentido de rotação pretendi- dos, pressionar a tecla «MEM» até surgir «memorizado» no visor. A rotação e o sentido de rotação pretendidos estão agora salvos e podem ser abertos através de um novo início com a tecla «MEM».
  • Seite 41: F Erramenta Para Polir

    nua, antes ou durante a operação, através do regulador Em caso de uma operação de rede de 230V, tem de rotações. Desligar premindo a tecla do motor ou o de ser montado o fusível T2L, com 120V T4L. botão de início/parada na empunhadura. 4.2 p EçAS DE rEpoSição 3.1.8 A...
  • Seite 42: Eparação

    4.4 r EpArAção Se, apesar de todos os cuidados tidos durante o proces- so de fabrico e verificação, o aparelho de comando fal- har, a reparação deverá ser feita por um serviço de aten- dimento ao cliente SUHNER autorizado. Quando é necessário substituir um cabo de ligação, este processo deve ser efetuado pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar risco de segurança.
  • Seite 44 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...

Inhaltsverzeichnis