Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Raindance 28105000 Montageanleitung

HANSGROHE Raindance 28105000 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raindance 28105000:

Werbung

Deutsch
Montageanleitung
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance 28105000

  • Seite 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Seite 4 Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Seite 5 Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Seite 6 Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Seite 7 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 8 28100000 / 28110000/ 28105000 Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Seite 9 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 10 28100000 / 28110000 / 28108000 Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Seite 11 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 12 Das Allrounder Set ist ein multifunktionales Brausensystem. Je nach Bügelstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
  • Seite 13 Einjustieren schwerer leichter...
  • Seite 14 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden.
  • Seite 15 Reinigung...
  • Seite 16 Achtung! Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 17 Instructions de montage Français...
  • Seite 20: Montage

    Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
  • Seite 21 Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Seite 22 Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Seite 23 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 24 28100000 / 28110000/ 28105000 Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Seite 25 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 26 28100000 / 28110000 / 28108000 Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Seite 27 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 28 Le set Allrounder est un système de douche multifonctions. Suivant la position du bras il offre au choix, la douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
  • Seite 29 Réglage mais dificil plus facile...
  • Seite 30 Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Seite 31 Nettoyage...
  • Seite 32 Attention! Les clapets anti-retour doivent être vérifié une fois par an. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 33 assembly instructions English...
  • Seite 36 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Seite 37 With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Seite 38 With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Seite 39 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 40 28100000 / 28110000/ 28105000 With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Seite 41 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 42 28100000 / 28110000 / 28108000 With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Seite 43 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 44 The Allrounder set is a multi function shower system. Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to lever position.
  • Seite 45 Adjustment harder easier...
  • Seite 46 Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels.
  • Seite 47 Cleaning...
  • Seite 48 Important! The non return valves must be checked once a year. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 49 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Seite 52 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
  • Seite 53 Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Seite 54 Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Seite 55 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 56 28100000 / 28110000/ 28105000 Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Seite 57 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 58 28100000 / 28110000 / 28108000 Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Seite 59 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 60 Il Set Allrounder è un sistema doccia multifunzionale che soddisfa ogni necessità: può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come doccetta.
  • Seite 61 Taratura plus difficile plus facile...
  • Seite 62 Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
  • Seite 63 Pulitura...
  • Seite 64 Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata una volta all’anno. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 65 Instrucciones de montaje Español...
  • Seite 68: Montaje

    Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
  • Seite 69 Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Seite 70 Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Seite 71 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 72 28100000 / 28110000/ 28105000 Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Seite 73 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 74 28100000 / 28110000 / 28108000 Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Seite 75 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 76 El Set Allrounder es un sistema de ducha multifuncional. Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
  • Seite 77 Puesta a punto más pasedo más ligero...
  • Seite 78 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
  • Seite 79 Limpiar...
  • Seite 80 ¡Atención! Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al año. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 81 Handleiding Nederlands...
  • Seite 84 Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
  • Seite 85 Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Seite 86 Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Seite 87 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 88 28100000 / 28110000/ 28105000 Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Seite 89 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 90 28100000 / 28110000 / 28108000 Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Seite 91 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 92 De Allrounder-set is een multifunctioneel douchesysteem. Afhankelijk van het draaien van de Houder kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
  • Seite 93 Correctie zwaarder lichter...
  • Seite 94 Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden.
  • Seite 95 Reinigen...
  • Seite 96 Attentie! Het functioneren van de terugslagklep-pen moet jaarlijks worden getest. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 97 Monteringsvejledning Dansk...
  • Seite 100 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Seite 101 Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Seite 102 Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Seite 103 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 104 28100000 / 28110000/ 28105000 Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Seite 105 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 106 28100000 / 28110000 / 28108000 Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Seite 107 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 108 Allrounder sættet er et multifunktions brusersystem. Alt efter bøjleindstilling kan bruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
  • Seite 109 Justering tyngre lettere...
  • Seite 110 Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes!
  • Seite 111 Rengøring...
  • Seite 112 Advarsel! Kontraventilen skal afprøves en gang om året. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 113 Manual de Instalación Português...
  • Seite 116 Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
  • Seite 117 Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Seite 118 Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Seite 119 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 120 28100000 / 28110000/ 28105000 Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Seite 121 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 122 28100000 / 28110000 / 28108000 Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Seite 123 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 124 O set Allrounder é um sistema de duche multifuncional. Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão separado, dependendo da posição do suporte.
  • Seite 125 Afinação piú serrat piú allentato...
  • Seite 126 Limpeza O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor.
  • Seite 127 Limpeza...
  • Seite 128 Atenção! As válvulas anti-retorno têm que ser verificadas uma vez por ano. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 129 Instrukcja montażu Polski...
  • Seite 132 (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Seite 133 Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Seite 134 Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Seite 135 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 136 28100000 / 28110000/ 28105000 Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Seite 137 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 138 28100000 / 28110000 / 28108000 Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Seite 139 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 140 Zestaw Allrounder jest wielosystemowym zestawem prysznicowym. W zależności od ustawienia uchwytu, można używać funkcji prysznica sufitowego lub bocznego albo też oddzielnego prysznica ręcznego.
  • Seite 141 Regulacja mocniej słabiej...
  • Seite 142 Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego.
  • Seite 143 Czyszczenie...
  • Seite 144 Uwaga! Zgodnie z normą DIN 1988 działanie zabezpieczeń przepływu zwrotnego należy skontrolować raz w roku. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 145 Montážní návod Česky...
  • Seite 148 Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Seite 149 s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Seite 150 s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Seite 151 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 152 28100000 / 28110000/ 28105000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Seite 153 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 154 28100000 / 28110000 / 28108000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Seite 155 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 156 Sada Allrounder je vícefunkčním sprchovým systémem. Podle nastavení páky jej můžete používat ve funkci horní sprchy nebo boční sprchy nebo také jako samostatnou ruční sprchu.
  • Seite 157 Nastavení obtížnější snazší...
  • Seite 158 Čištění S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody.
  • Seite 159 Čištění...
  • Seite 160 Pozor! U jištění proti zpětnému nasátí musí být podle normy DIN 1988 jednou ročně přezkoušena jeho funkce. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 161 Montážny návod Slovensky...
  • Seite 164 Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
  • Seite 165 S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Seite 166 S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Seite 167 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 168 28100000 / 28110000/ 28105000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Seite 169 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 170 28100000 / 28110000 / 28108000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Seite 171 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 172 Komplet Allrounder je viacfunkčné sprchovacie zariadenie. Podl'a nastavenia ramena páky ho môžete používat' ako hornú sprchu, ako bočné sprchy, alebo ako samostatnú ručnú sprchu.
  • Seite 173 Nastavenie t'ažšie l'ahšie...
  • Seite 174 Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody.
  • Seite 175 Čištění...
  • Seite 176 Pozor! Pri poistke proti spätnému nasatiu musí byť podľa normy DIN 1988 raz ročne preskúšaná jej funkčnosť. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 177 组装说明 中文...
  • Seite 180 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。...
  • Seite 181 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Seite 182 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Seite 183 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 184 28100000 / 28110000/ 28105000 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Seite 185 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 186 28100000 / 28110000 / 28108000 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Seite 187 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 188 Allrounder装置是一个多功能淋浴器系统。根据 控制杆的位置,可以使用顶置、淋浴柱或单独的 手提花洒。...
  • Seite 189 校准 更坚固 更加简单...
  • Seite 190 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。...
  • Seite 191 清洗...
  • Seite 192 注意! 每年必须按照DIN 1988对单向阀的功能进行一次检查。 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 193 Инструкция по монтажу Русский...
  • Seite 196 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Seite 197 С фильтрующей вставкой С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Seite 198 С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Seite 199 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 200 28100000 / 28110000/ 28105000 С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Seite 201 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 202 28100000 / 28110000 / 28108000 С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Seite 203 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 204 Комплект Allrounder представляет собой много функциональную душевую систему. В зависимости от положения скобы возможно использование верхнего или бокового душа и отдельного ручного душа.
  • Seite 205 Настройка Стабильнее Легче...
  • Seite 206 Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
  • Seite 207 Очистка...
  • Seite 208 Oстopoжнo! клапан обратного тока воды должен проверяться не реже одного раза в год Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 209 Szerelési útmutató Magyar...
  • Seite 212 Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Seite 213 Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Seite 214 Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Seite 215 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 216 28100000 / 28110000/ 28105000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Seite 217 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 218 28100000 / 28110000 / 28108000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Seite 219 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 220 Az Allrounder készlet egy multifunkcionális zuhanyrendszer. A fogantyú állásától függően használhatók a fej- vagy oldalsó zuhanyfunkciók, ill. a külön kézi zuhany.
  • Seite 221 Beszerelés nehezebb könnyebb...
  • Seite 222 Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől.
  • Seite 223 Tisztítás...
  • Seite 224 Figyelem! A visszafolyásgátlók működését a DIN 1988 szerint évente egyszer ellenőrizni kell. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 225 Asennusohje Suomi...
  • Seite 228 Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Seite 229 Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Seite 230 Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Seite 231 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 232 28100000 / 28110000/ 28105000 Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Seite 233 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 234 28100000 / 28110000 / 28108000 Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Seite 235 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 236 Allrounder Set on monitoimintainen suihkujärjestelmä. Kannatusvarren asennosta riippuen sitä voidaan käyttää pää-, sivu- ja erillisenä käsisuihkuna.
  • Seite 237 Säätö vaikeampi helpommin...
  • Seite 238 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön.
  • Seite 239 Puhdistus...
  • Seite 240 Huomio! Vastaventtiilin toiminta on normin DIN 1988 mukaan tarkastettava vuosittaan. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 241 Monteringsanvisning Svenska...
  • Seite 244 Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Seite 245 Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Seite 246 Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Seite 247 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 248 28100000 / 28110000/ 28105000 Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Seite 249 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 250 28100000 / 28110000 / 28108000 Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Seite 251 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 252 Allrounder Set är ett duschsystem med många funktioner Allt efter bygelinställning kan huvud- eller sidoduschfunktioner, eller separat handdusch, användas.
  • Seite 253 Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
  • Seite 254 Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas.
  • Seite 255 Rengöring...
  • Seite 256 OBS! Backventilernas funktion måste kontrolleras en gång varje år enligt DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 257 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Seite 260 Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
  • Seite 261 Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Seite 262 Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Seite 263 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 264 28100000 / 28110000/ 28105000 Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Seite 265 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 266 28100000 / 28110000 / 28108000 Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Seite 267 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 268 "Allrounder" yra daugiafunkcinė dušo sistema. Priklausomai nuo rankenėlės padėties, galima įjungti galvos dušo, šoninių purkštukų arba rankų dušo funkcijas.
  • Seite 269 Nustatymas sunkiau lengviau...
  • Seite 270 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų.
  • Seite 271 Valymas...
  • Seite 272 Dėmesio! Atbulinių vožtuvėlių funkcija, remiantis DIN 1988, vieną kartą metuose privalo būti patikrinta. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 273 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Seite 276 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Seite 277 Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Seite 278 Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Seite 279 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 280 28100000 / 28110000/ 28105000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 281 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 282 28100000 / 28110000 / 28108000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 283 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 284 Allrounder set je multifunkcionalan sustav tuševa. Već prema poziciji držača može se koristiti bočno ili visoko prskanje, a pri tuširanju se zasebno može koristiti i ručka tuša.
  • Seite 285 Regulacija Teže lakše...
  • Seite 286 Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša.
  • Seite 287 Čišćenje...
  • Seite 288 Pažnja! Nepovratni ventil se mora provjeravati jednom godisnje prema standardu DIN 1988 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 289 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Seite 292 El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
  • Seite 293 Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Seite 294 Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Seite 295 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 296 28100000 / 28110000/ 28105000 Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Seite 297 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 298 28100000 / 28110000 / 28108000 Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Seite 299 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 300 Çok amaçlı set, çok fonksiyonlu bir duş sistemidir. Kol konumuna bağlı olarak baş ya da yan duş fonksiyonu ya da ayrı el duşu kullanılabilir.
  • Seite 301 Ayarlama ağır daha hafif...
  • Seite 302 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer.
  • Seite 303 Temizleme...
  • Seite 304 Önemli! Çek valflara DIN 1988'e göre yılda bir kez çalışma kontrolü yapılmalıdır. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 305 Instrucţiuni de montare Română...
  • Seite 308 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Seite 309 Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Seite 310 Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Seite 311 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 312 28100000 / 28110000/ 28105000 Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Seite 313 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 314 28100000 / 28110000 / 28108000 Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Seite 315 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 316 Setul Allrounder este un set de duş multifuncţional. Permite folosirea atât a unui duş lateral cât şi a duşului din tavan şi a duşului de mână.
  • Seite 317 Reglare mai greu mai uşor...
  • Seite 318 Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare.
  • Seite 319 Curăţare...
  • Seite 320 Atenţie! Supapele antiretur trebuie verificate anual conform DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 321 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Seite 324 επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (Β). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe.
  • Seite 325 Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Seite 326 Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Seite 327 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 328 28100000 / 28110000/ 28105000 Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Seite 329 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 330 28100000 / 28110000 / 28108000 Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Seite 331 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 332 Το σετ Allrounder είναι ένα πολυλειτουργικό σύστημα καταιονισμού νερού. Ανάλογα με τη θέση του αναβολέα, είναι δυνατή η χρήση λειτουργιών καταιονισμού κεφαλής ή πλευρικών λειτουργιών καταιονισμού ή / και ξεχωριστών λειτουργιών του καταιονιστήρα χειρός.
  • Seite 333 Ρύθμιση βαρύτερα ευκολότερα...
  • Seite 334 Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα.
  • Seite 335 Καθαρισμός...
  • Seite 336 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται μια φορά το χρόνο ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 337 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Seite 340 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘ‬ ‫و...
  • Seite 341 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ ‫اﻟﻮ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Seite 342 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Seite 343 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 344 28100000 / 28110000/ 28105000 ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Seite 345 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 346 28100000 / 28110000 / 28108000 ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Seite 347 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 348 ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻧﻈﺎم ﻟﻠﺪش ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ Allrounder ‫ﻃﻘﻢ‬ ً ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ آﺪش ﻋﻠﻮي ﺛﺎﺑﺖ أو دش ﻋﺎدي أو دش ﻳﺪوي ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺗﺒﻌ ﺎ‬ ‫ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬراع‬...
  • Seite 349 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫أﺻﻠﺐ‬ ‫أﺳﻬﻞ‬...
  • Seite 350 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬...
  • Seite 351 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Seite 352 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ً ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﻋﺪم اﻟﺮﺟﻮع ﻣﺮة واﺣﺪة ﺳﻨﻮﻳ ﺎ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 353 Navodila za montažo Slovenski...
  • Seite 356 Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Seite 357 S filtrirnim vložkom (A) Avec joint- filtre (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Seite 358 S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Seite 359 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 360 28100000 / 28110000/ 28105000 Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Seite 361 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 362 28100000 / 28110000 / 28108000 Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Seite 363 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 364 "Allrounder Set" je multifunkcijski komplet za prhanje. Glede na položaj ročaja lahko uporabljate zidno prho, stranske šobe ali ločeno ročno prho.
  • Seite 365 Nastavitev težje lažje...
  • Seite 366 Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo.
  • Seite 367 Čiščenje...
  • Seite 368 Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN 1988 enkrat letno testirati. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 369 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Seite 372 Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Seite 373 Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Seite 374 Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Seite 375 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 376 28100000 / 28110000/ 28105000 Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Seite 377 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 378 28100000 / 28110000 / 28108000 Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Seite 379 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 380 Allrounder set kujutab endast multifunktsionaalset dušisüsteemi. Vastavalt hoova asetusele saab kasutada ülepeadušši, kehadušši või eraldi käsidušši.
  • Seite 381 Reguleerimine raskem kergem...
  • Seite 382 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi.
  • Seite 383 Puhastamine...
  • Seite 384 Tähelepanu! Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kontrollida vastavalt standardile DIN 1988 kord aastas. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 385 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Seite 388 Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Seite 389 Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Seite 390 Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Seite 391 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 392 28100000 / 28110000/ 28105000 Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Seite 393 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 394 28100000 / 28110000 / 28108000 Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Seite 395 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 396 Allrounder komplekts ir daudzfunkcionāla dušas sistēma. Atkarībā no pārslēga pozīcijas var izmantot galvas vai sānu dušas funkcijas vai atsevišķi rokas dušu.
  • Seite 397 Ieregulēšana smagāks vieglāks...
  • Seite 398 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
  • Seite 399 Tīrīšana...
  • Seite 400 Uzmanību! Reizi gadā jāpārbauda pretvārsti atbilstoši DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 401 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Seite 404 Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Seite 405 S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
  • Seite 406 S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
  • Seite 407 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 408 28100000 / 28110000/ 28105000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 409 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 410 28100000 / 28110000 / 28108000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 411 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 412 Allrounder set je multifunkcionalni sistem tuševa. Već prema poziciji držača, može se koristiti bočno ili prskanje iznad glave, odnosno poseban ručni tuš.
  • Seite 413 Podešavanje teže lakši...
  • Seite 414 Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
  • Seite 415 Čišćenje...
  • Seite 416 Pažnja! Nepovratni ventil se mora proveravati jednom godišnje prema standardu DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 417 Montasjeveiledning Norsk...
  • Seite 420 å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Seite 421 Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Seite 422 Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Seite 423 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 424 28100000 / 28110000/ 28105000 Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Seite 425 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 426 28100000 / 28110000 / 28108000 Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Seite 427 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 428 Allrounder settet er et multifunksjonalt dusjsystem. Alt etter stilling av bøylen kan man bruke hode- eller sidefunksjonene hhv. den separate hånddusjen.
  • Seite 429 Justering tyngre lettere...
  • Seite 430 Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking.
  • Seite 431 Rengjøring...
  • Seite 432 Obs! I henhold til DIN 1988 skal funksjonen til returløpssperren sjekkes en gang i året. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 433 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 436 Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
  • Seite 437 С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Seite 438 С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Seite 439 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 440 28100000 / 28110000/ 28105000 Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Seite 441 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 442 28100000 / 28110000 / 28108000 Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Seite 443 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 444 Allrounder Set (универсален набор) е мултифункционална система разпръскватели. Според положението на скобата могат да се използват функциите на разпръсквателя за главата или на страничния разпръсквател респ. на отделния ръчен разпръсквател.
  • Seite 445 Юстиране по-трудно лек...
  • Seite 446 Почистване С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване.
  • Seite 447 Почистване...
  • Seite 448 Внимание! Съгласно DIN 1988 веднъж годишно трябва да се проверява функцията на приспособленията, предотвратяващи обратния поток. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 449 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Seite 452 Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Seite 453 Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Seite 454 Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Seite 455 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Seite 456 28100000 / 28110000/ 28105000 Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Seite 457 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Seite 458 28100000 / 28110000 / 28108000 Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Seite 459 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Seite 460 Kompleti Allrounder është një sistem multifunksional i spërkatëseve. Sipas pozicionit të dorezës në formë harku mund të zgjidhen funksionet për spërkatësen e kokës, asaj anësore ose për spërkatësen separatë të dorës.
  • Seite 461 Justimi më e rëndë më i lehtë...
  • Seite 462 Pastrimi Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit.
  • Seite 463 Pastrimi...
  • Seite 464 Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt në bazë të normës DIN 1988 duhen kontrolluar njëherë në vit. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...