Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung
PuraVida
41501000
PuraVida
41512000
PuraVida
41518000
PuraVida
41504000
PuraVida
41508000
PuraVida
41513000
41506000
PuraVida
41503000
PuraVida
41502000
PuraVida
41505000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE PuraVida 41501000

  • Seite 1 Montageanleitung PuraVida 41501000 PuraVida 41513000 41506000 PuraVida 41503000 PuraVida 41512000 PuraVida 41502000 PuraVida 41518000 PuraVida 41508000 PuraVida PuraVida 41504000 41505000...
  • Seite 2 Bei der Montage des Produktes durch qualifi- Where the contractor mounts the product, he should ziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass ensure that the entire area of the wall to which the die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder joints or tiles sticking out), that the structure of the Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage wall is suitable for the installation of the product and des Produktes geeignet ist und insbesondere keine has no weak points. Schwachstellen aufweist. The enclosed screws and dowels are only suitable Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur for concrete. For another wall constructions the ma- für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten nufactu-rer's indications of the dowel manufacturer sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu have to be taken into account. beachten. Intended use of the handle 41513000: The handle Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes is not a medical product, it is not intended for physi- 41513000: Der Haltegriff ist kein medizinisches cally impaired persons, but only for general private Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte use. Personen geeignet , sondern nur für den privaten Use only the handle for support, the remaining Bereich bestimmt. products are not intended to be used as supports. Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Fest- Check the proper attachment and tight seating of halten benutzt werden, die übrigen Produkte sind the installed products periodically (annually). für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Quando il personale tecnico specializzato esegue Abständen (jährlich) zu überprüfen.
  • Seite 3 En el momento del montaje del producto por parte Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele de personal especializado y cualificado se deberá befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger prestar una atención especial a que la superficie eller fliser), samt at væggen er egnet til montering de fijación en toda el área de la fijación sea plana af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), svage punkter. que la estructura de la pared sea adecuada para un De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til montaje del producto y que, ante todo, no presente beton. Ved anden vægopbygning bør producenten puntos débiles. af dübler kontaktes for nærmere information. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados Formålstjenlig brug af håndtaget 41513000: Hånd- para hormigón. En el caso de otras estructuras taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet murales se deberán considerar las indicaciones del til personer med handicap og kun til privat brug. fabricante de tacos. Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde Uso proyectado de la manilla 41513000: La manilla sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til no es un producto médico, no es adecuado para dette formål. personas con movilidad restringida sino destinada Den korrekte montering og position af monterede únicamente al ámbito privado. produkter skal kontroller i regelmæssige afstande Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para (årligt). sujetarse, los demás productos no son adecuados para este uso. Durante a montagem do produto por técnicos qua- Debe comprobarse en intervalos periódicos (anu- lificados, deve ter-se em atenção que a superfície almente) que los productos montados estén bien de fixação seja plana em toda a área da fixação fijados y asentados.
  • Seite 4 Przy montażu produktu przez wykwalifikowa- Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným ny personel fachowy należy zważać na to, by personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie powierzchnia mocowania na całym obszarze plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsa- wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany dené obklady), aby konštrukcia steny bola pre nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli nie było żadnych słabych stron. žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu są przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rod- hmoždiniek. zajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych producenta kołków rozporowych. Použitie držiaka 41513000 podľa určenia: Držiak nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre Użytkowanie uchwytu 41513000 zgodne z telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný przeznaczeniem: Uchwyt nie jest produktem sektor. medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o utrudnionym poruszaniu się, Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné lecz jedynie do użytku prywatnego. produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. Do trzymania się może być używany jedynie Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego montovaných produktov treba kontrolovať v perio- celu. dických časových intervaloch (ročne). W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装...
  • Seite 5 При монтаже изделия квалифицированным Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen персоналом необходимо следить за тем, чтобы, asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on поверхность крепления была плоской во всей koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia зоне крепления (без выступающих швов или saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän смещения плитки), структура стен подходила rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä для монтажа изделия и, в частности, не имела ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. предназначены только для бетона. При других Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, типах стен необходимо соблюдать указания noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. производителей дюбелей. Kahvan 41513000 tarkoituksenmukainen käyttö: П р и м е н е н и е п о н а з н а ч е н и ю р у к о я т к и Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiil- 41513000: рукоятка не является медицинским...
  • Seite 6 Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto monta- çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- vimui ir neturi jokių silpnų vietų. meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygun- rinktis pagal paskirtį. dur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır. Rankenos naudojimas pagal paskirtį 41513000: rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji Tutamak 41513000’in kullanım amacı: Tutamak tıbbi netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için tik asmeninėje erdvėje. uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer nepritaikyti. ürünler bu kullanıma uygun değildir. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmelidir. Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje La montarea produsului de către un personal califi- bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), cat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează da je zidna konstrukcija primjerena montaži proiz- produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să voda te osobito da nema slabih mjesta.
  • Seite 7 Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει poskrbeti, da je celotno območje stene na katero να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να robov ploščic), ter da je struktura stene primerna μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση za namestitev in je brez šibkih točk. πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα proizvajalčeva navodila. σημεία. Namenska uporaba držalnega ročaja 41513000: Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni primeren μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές za telesno prizadete osebe, temveč je namenjen le θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του za privatno uporabo. Κατασκευαστή των στυλίσκων. Za držanje se sme uporabljati izključno držalni Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 41513000: Η λαβή ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για uporabo. άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati για οικιακή χρήση. pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για proizvodov. κράτημα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatak- η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα...
  • Seite 8 J a i z s t r ā d ā j u m a m o n t ā ž u ve i c k va l i f i c ē t i Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā påse at hele området der produktet monteres er nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at...
  • Seite 9 Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipër- faqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të dhënat e prod- huesit të kunjave. Përdorimi i rregullt i dorezës 41513000: Doreza nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën private. Vetëm doreza mund të përdoret për t’u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për këtë qëllim. Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në vit).
  • Seite 10 10000/10000/10000/10000/10000/11000/11000 41502000 41503000 41504000 41505000 41508000 41512000 41518000...
  • Seite 11 11000/10000/10XX1/11000/10000/10000/10000/1000 *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (asetik asit içermeyen) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (brez ocetne kisline) *Silikon (neutralny) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *硅胶(不含醋酸) *Silikon (uten eddiksyre) *Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Силикон (без оцетна киселина!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikon (pa acid uthulle!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) SW  mm...
  • Seite 12 10000/ 11000 41506000 41513000...
  • Seite 13 10000/ 11000 *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (asetik asit içermeyen) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (brez ocetne kisline) *Silikon (neutralny) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *硅胶(不含醋酸) *Silikon (uten eddiksyre) *Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Силикон (без оцетна киселина!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikon (pa acid uthulle!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) SW  mm...
  • Seite 14 101000 *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (fri från ättiksyra!) 41501000 *Silicone (sans acide acétique!) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (asetik asit içermeyen) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (brez ocetne kisline) *Silikon (neutralny) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *硅胶(不含醋酸) *Silikon (uten eddiksyre) *Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Силикон (без оцетна киселина!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikon (pa acid uthulle!) 1513000: *Silikoni (etikkahappovapaa!) SW  mm...
  • Seite 15 Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel abnehmen. Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et nettoyer. Lift off pump and lid for filling and cleaning. Per riempire e pulire il contenitore togliere la pompa e il coperchio. Para llenar y limpiar quitar la bomba y la cobertera. Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet verwijderen. Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og låget af. Retirar a bomba e a cobertura para encher e limpar. Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć klapkę. K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko. Pri plnení a čistení čerpadla odoberte veko. 升高泵和盖子,用于加注和排放。 Для наполнения и очистки снимите насос и крышку. A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút és a fedelet. Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta varten. Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra. Valymui nuimkite siurblį ir dangtį. Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac Doldurmak ve temizlemek için pompayı ve kapağı çıkartın. Pentru umplere şi curăţare scoateţi pompa şi capacul. Για την πλήρωση και τον καθαρισμό της αντλίας, να αφαιρείτε το κάλυμμα. Pri polnjenju in čiščenju snemite črpalko in pokrov. Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmiseks ja puhastamiseks. Lai piepildītu un iztīrītu, noņemt sūkni un vāciņu. Kod punjenja i čišćenja pumpe skinite poklopac. Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring. За пълнене и почистване свалете помпата и капака. Për mbushje dhe pastrim të hiqen pompa dhe kapaku.
  • Seite 16 Varuosad / Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit 000: 98545000 95373000 95577000 98540000 45x2,5 98539000 40068000 96179000 98547000 45x2,5 98539000 98541000 95374000 96179000 96179000 98540000 45x2,5 98539000 98540000 96306000 98540000 96179000 98543000 95374000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...