Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yokis MTR2000eR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTR2000eR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
TÉLÉRUPTEUR RADIO 2000W
MTR2000eR
5454451 Télérupteur radio encastrable 2000W
MTR2000eRP
5454462 Télérupteur radio Power encastrable 2000W
MTR2000eRPX 5454463 Télérupteur radio Power encastrable 2000W
Tous les récepteurs YOKIS sont compatibles
avec les émetteurs YOKIS
(télécommandes, télécommandes murales,
émetteurs encastrables).
Caractéristiques:
Tension secteur : 230V~ +10% -15% - 50Hz
Consommation du micromodule : < 1VA - < 0.3W
Niveau sonore : <60dB à 20cm
Température ambiante : -20°C à +40°C
Humidité relative: 0 à 90%
Dimensions (en mm) : Long. 48,0 / Larg. 33,0 / Ep.22,5
Puissance sur charge résistive: Maxi 10A 2000W;
CÂBLAGE DU TÉLÉRUPTEUR
230V ~
N L
BP 1
10A
230V ~
(1) appuis courts successifs sur le BP. (2) réponse de confirmation par des flashs ou bruits du relais à la fin des appuis.
(3) bascule la fonction OFF ou ON (activation ou désactivation). (4) les durées peuvent être réglées en minute ou seconde.
FONCTION TeMPORISATION
Réglage durée: En réglage usine aucune temporisation est préréglée. Les réglages sont conservés en cas
de coupure secteur. La durée est réglable de 2 minutes à 240 minutes par des appuis courts successifs (voir
tableau ci-après). Pour obtenir des durées en secondes (réglage possible de 2 secondes à 240 secondes) il
faut faire 25 appuis courts. Pour revenir aux durées en minutes il faut faire 26 appuis.
durée longue: En réglage usine la fonction durée longue est désactivée. Pour activer la fonction durée
longue, il faut faire 29 appuis courts. Alors tout appui de plus de 3 secondes sur le BP éclaire pour une durée
maximale de 12 heures. Dans ce cas pour éteindre il suffit de faire un nouvel appui court.
La prochaine durée sera la durée préréglée.
Préavis: En réglage usine le préavis est désactivé. Pour activer le préavis, il faut faire 24 appuis courts.
Alors 60 secondes avant la fin de la durée d'éclairage, un petit flash est fait par le micromodule. Après ce flash,
un appui court sur le BP permet de relancer l'éclairage. Si la durée est préréglée en seconde le flash est fait 10
secondes avant la fin.
Sauvegarde de la marche en cas de coupure secteur: Il est possible en cas de coupure secteur de mémori-
ser l'état du contact. Pour cela faire 28 appuis courts. Si le télérupteur était à l'arrêt avant la coupure secteur, le
contact reste ouvert sinon il se ferme.
DS1054-012F
avec antenne extérieure
BP 2
BP optionnels
PORTée RAdIO:
Gamme Radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement
métallique, passage de mur ou de cloison)
Gamme Radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée
perpendiculaire d'un mur maître ou d'une dalle
• sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement
métallique, passage de mur ou de cloison)
TRANSMISSION RAdIO:
La Led de l'émetteur s'éclaire uniquement
lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l'ajout d'un
récepteur intermédiaire résoud le probléme
(voir § ''Augmentation de la portée'').
IMPORTANT:
Si vous voulez réaliser les fonctions ci-dessous faire 23 appuis courts
pour déverrouiller le télérupteur. Il se verrouillera automatiquement au
bout de 6 heures. On peut toutefois le verrouiller immédiatement par 21
appuis courts.
TABLEAU DES RÉGLAGES DU MICROMODULE
Durées
Appuis(1)
(4)
Réponses(2)
11
2 minutes
12
4 minutes
13
8 minutes
14
15 minutes
15
30 minutes
16
60 minutes
(1 heure)
17
120 minutes
(2 heures)
18
240 minutes
(4 heures)
19
illimité
P1
F
Fonctions
Appuis(1)
20
Commande locale en
mode interrupteur (3)
1 flash
21
Verrouillage
2 flashs
22
Mode clignotement (3)
3 flashs
23
Déverrouillage
4 flashs
24
Préavis d'extinction (3)
5 flashs
25
Durée en secondes (4)
26
Durée en minutes (4)
6 flashs
27
Minuterie / télérupteur (3) 7 flashs
7 flashs
28
Sauvegarde marche en
8 flashs
cas de coupure secteur
9 flashs
29
Durée longue (3)
30
RAZ Usine
Réponses(2)
10 flashs
1 flash
2 flashs
3 flashs
4 flashs
5 flashs
6 flashs
8 flashs
9 flashs
2 flashs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yokis MTR2000eR

  • Seite 1 MTR2000eRPX 5454463 Télérupteur radio Power encastrable 2000W • dans la pièce < 100m² avec antenne extérieure • sur 50m en champ libre Tous les récepteurs YOKIS sont compatibles (Réduction de la portée si environnement avec les émetteurs YOKIS métallique, passage de mur ou de cloison) (télécommandes, télécommandes murales,...
  • Seite 2 Avec le mode Relais le contact du MTR2000ER suit le fonctionnement de la touche de l’émetteur. Si la touche de l'émetteur est appuyée le contact du MTR2000ER est fermé, si la touche est relâchée le contact est ouvert. 1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (Menu réglages) La led de l’émetteur se met alors à...
  • Seite 3 Le mode interconnexion des récepteurs “BUS RAdIO” Les récepteurs MTR2000ER, MVR500ER et MTV500ER peuvent être connectés entre eux par radio. L’émetteur commande alors un seul récepteur qui commande à son tour le suivant et ainsi de suite. Nous appelons ces interconnexions le “Bus Radio”.
  • Seite 4 Afin de respecter les consignes de sécurités, le micromodule doit être monté sur une ligne protégée en amont par un disjoncteur 10A courbe C. Produits fabriqués en France par la Sté Yokis - ZAC Paris Nord II, 94 Rue de la Belle Étoile, 95700 Roissy-en-France Renseignements techniques sur www.yokis.com / 01 55 85 86 87 réservé...
  • Seite 5 Fare riferimento al libretto istruzione dei trasmettitori. Le caratteristiche speciali dell’MTR2000eR: Con il ricevitore MTR2000ER, è possibile utilizzare degli interruttori al posto di pulsanti (facendo uso del trasmettitore E2BP). Per la connessione, fare allora 5 commutazioni rapide (non 10!) anziché 5 impulsi. Per utilizzare nuovamente un pulsante al posto dell’interruttore è...
  • Seite 6 TABELLA DELLE CONFIGURAZIONI DEL MODULO ------ configurazione della durata ------ ------ configurazione delle funzioni ------ Numero di Numero di pressioni(1) Funzione Risposta(2) pressioni(1) Durata(4) Risposta(2) Comando locale da interruttore (3) 10 lampeggi 2 minuti 1 lampeggio Blocco delle configurazioni 1 lampeggio 4 minuti 2 lampeggi Modalità...
  • Seite 7: Funzioni Addizionali

    Questa modalità è indicata per pilotare un portone, un garage, l’apertura di una porta con serratura elettrica. In modalità impulsiva, il contatto dell’MTR2000ER genera un impulso di 0,5 secondi ogni volta che il pulsante del trasmettitore viene premuto. 1. Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione). Il led del trasmettitore lampeggerà...
  • Seite 8 Special features of the MTR2000eR: Switches may be used instead of pushbuttons with the MTR2000ER receiver (an E2BP transmitter must be used). To establish a connection, switch 5 times rapidly (not 10!), instead of 5 pulses. Simply repeat the connection procedure with 5 pulses to use a pushbutton instead of the switch again.
  • Seite 9 MODULE CONFIGURATION TABLE ------ function configuration ------- Number of Function Reply (2) Presses (1) Local control from switch (3) 10 flashes Lock configurations 1 flash Flashing mode (3) 2 flashes Unlock configurations (with automatic 3 flashes lock after one hour) Enable switch-off warning (3) 4 flashes Set time in seconds (4)
  • Seite 10: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Momentary (or relay) mode This mode can be used to control a dimmer or ringer by means of the free contact of the MTR2000ER. In momentary mode, the contact of the MTR2000ER follows the transmitter pushbutton activation: the MTR2000ER contact is closed if the transmitter pushbutton is pressed.
  • Seite 11 23 pulsaciones breves para desbloquear el relé. El módulo se bloquea automáticamente después de 6 horas. También es posible bloquearlo inmediatamente mediante 21 pulsaciones breves. (*) Para obtener información sobre la disponibilidad, contactar con la red comercial Urmet o consultar el sitio www.yokis.com DS1054-012F...
  • Seite 12 TABLA DE CONFIGURACIONES DEL MÓDULO ------ configuración de la duración ------- ------ configuración de las funciones ------- Número de Número de Duración (4) Respuesta (2) Función Respuesta (2) Pulsaciones (1) Pulsaciones (1) 2 minutos 1 parpadeo Mando local desde el interruptor (3) 10 parpadeos 4 minutos 2 parpadeos...
  • Seite 13: Funciones Adicionales

    Este modo es apropiado para controlar un portón, un garaje, la apertura de una puerta con cerradura eléctrica. En modo de impulsos, el contacto del MTR2000ER genera un impulso de 0,5 segundos cada vez que se acciona el pulsador del emisor.
  • Seite 14 Siehe Bedienungsanleitung der Sender. die besonderen eigenschaften des MTR2000eR: Mit dem Empfänger MTR2000ER, können anstelle der Taster Schalter verwendet werden (indem der Sender E2BP eingesetzt wird). Für die Verbindung dann 5 schnelle Schaltungen vornehmen (nicht 10!) anstatt 5 Impulse auszugeben. Um erneut einen Taster anstelle des Schalters zu verwenden, genügt es, den Anschlussvorgang mit 5 Impulsen zu wiederholen.
  • Seite 15: Funkverbindung Im Direktmodus

    TABELLE DER MODULKONFIGURATIONEN ------ Konfiguration der Dauer ------- ------ Konfiguration der Funktionen ------- Anzahl des Anzahl des Dauer (4) Antwort (2) Funktion Antwort (2) Betätigens (1) Betätigens (1) 2 Minuten 1 Blinkzeichen Lokale Steuerung vom Schalter aus (3) 10 Blinkzeichen 4 Minuten 2 Blinkzeichen Sperre der Konfigurationen...
  • Seite 16 Dieser Modus ist dazu geeignet, einen dimmer oder ein Läutwerk mit dem spannungsfreien Kontakt des MTR2000ER zu steuern. Im Relais-Modus folgt der Kontakt des MTR2000ER der Betätigung des Sendertasters: ist der Taster des Senders gedrückt, ist der Kontakt des MTR2000ER geschlossen, wird der Taster losgelassen, ist der Kontakt offen.
  • Seite 17 MTR2000eR: Met de ontvanger MTR2000ER kunnen schakelaars in de plaats van drukknoppen worden gebruikt (met gebruik van de zender E2BP). Voor de verbinding schakelt u 5 keer snel om (geen 10 keer!) in de plaats van 5 keer in te drukken.
  • Seite 18 CONFIGURATIETABEL ------ tijdinstellingen ------- ------ functie-instellingen ------- Aantal keren Aantal keren knop Tijd (4) Signaal (2) knop Functie Signaal (2) indrukken (1) indrukken (1) 2 minuten knippert 1 keer Plaatselijke bediening van schakelaar (3) knippert 10 keer 4 minuten knippert 2 keer De configuratie vergrendelen knippert 1 keer 8 minuten...
  • Seite 19: Extra Functies

    Deze modus is aangewezen om een poort, een garage of een deur met een elektrisch slot te bedienen. In de impulsmodus stuurt het contact van de MTR2000ER een puls van 0,5 seconde telkens als de knop op de zender wordt ingedrukt.
  • Seite 20 Særlige egenskaber for MTR2000eR: Trådløse sendere kan bruges i stedet for fjederpåvirkede tryk sammen med MTR2000ER ( der bruger man en E2BP sender). For at tilslutte skal man skifte hurtigt 5 gange (ikke 10!) i stedet for 5 impulser. For igen at anvende en knap på...
  • Seite 21 MODULKONFIGURATIONSTABEL ------ Tidskonfiguration ------- ------ Funktionskonfiguration ------- Antal af Antal af tryk (1) Funktion Repons (2) tryk (1) Tid (4) Repons (2) Lokal styring fra fjedertryk (3) 10 blink 2 minutter 1 blink Lås konfiguration 1 blink 4 minutter 2 blink Blink mode (3) 2 blink 8 minutter...
  • Seite 22: Yderligere Funktioner

    YDERLIGERE FUNKTIONER “Følge“ funktion Denne tilstand kan bruges til at styre en lysdæmper eller ringetone ved hjælp af MTR2000ER’s kontaktsæt. I “ følge “ tilstand følger kontakten på MTR2000ER til senderens aktivering: MTR2000ER-kontakten er sluttet, hvis senderens tryknap/indgang bliver påvirket. Kontakten vil være åben, når knappen/indgangen ikke påvirkes mere.
  • Seite 23 CHARGES / CARICHI / LOADS / CARGAS / LASTEN / BELASTINGEN / BELASTING LOGOS / LOGHI / LOGOS / LOGOTIPOS / LOGOS / LOGOS Charges Lampes à Lampes fluorescentes Transformateurs Transformateurs résistives incandescence et à économie d'énergie électroniques ferromagnétiques Carichi Lampadina ad Lampade fluorescenti e Trasformatori...
  • Seite 24 DS1054-012F...
  • Seite 25 FRANÇAIS dIReCTIVe eUROPeeNNe 2012/19/Ue du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques (deee) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 26 DS1054-012F...
  • Seite 27 DS1054-012F...
  • Seite 28 DS1054-012F...

Diese Anleitung auch für:

Mtr2000erpMtr2000erpx

Inhaltsverzeichnis