Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leuze electronic DCR 200i series Handbuch
Leuze electronic DCR 200i series Handbuch

Leuze electronic DCR 200i series Handbuch

Codeleser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCR 200i series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kamerabasierter Codeleser
Camera-based code reader
Lecteur de code à caméra
Lector de códigos basado en cámara
Lettore di codice a fotocamera
Leitor de códigos baseado em câmera
基于照相机的条码阅读器
DCR 202i
DCR 248i
IP 65
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel.: +49 (0) 7021 573-0
info@leuze.com
www.leuze.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leuze electronic DCR 200i series

  • Seite 1 Lector de códigos basado en cámara Lettore di codice a fotocamera Leitor de códigos baseado em câmera 基于照相机的条码阅读器 DCR 202i DCR 248i IP 65 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel.: +49 (0) 7021 573-0 info@leuze.com • www.leuze.com...
  • Seite 2 1Bildteil...
  • Seite 3 DCR 200i HOST / Ethernet / PWR / SWIO PROFINET...
  • Seite 4 Sicherheit Der vorliegende Codeleser ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen entwickelt, gefertigt und geprüft worden. Er entspricht dem Stand der Technik. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Codeleser der Baureihe DCR 200i sind Imager-basierte Codeleser für alle ge- bräuchlichen Strich-, Stapel- und DataMatrix-Codes sowie für Codes der GS1 Da- taBar-Familie.
  • Seite 5 Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Ä Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Befähigte Personen Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch befähigte Personen durchgeführt werden.
  • Seite 6 Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: – Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. – Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt. – Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt. – Veränderungen (z. B. bauliche) am Gerät werden vorgenommen. Übersicht Objektiv Bedienfeld mit Anzeige-LEDs, Bedientasten und Bargraph-Anzeige...
  • Seite 7 Beleuchtung: – R: Rotlicht – I: Infrarot Auflösungsbereich: – 3: 1280 x 960 Pixel Typ der Schutzscheibe: – -: Kunststoff – G: Glas – P: Polfilter V: Edelstahlgehäuse F001: NPN Ein-/Ausgänge H: Heizung Inbetriebnahme Montage alle Maße in mm Montage über Gehäusebohrungen für Schrauben M4 bzw. über Befestigungswin- kel BT 320 oder Befestigungssystem BTU 320M-D12 (siehe Betriebsanleitung, Kapitel "Bestellhinweise und Zubehör").
  • Seite 8 Elektrischer Anschluss VORSICHT Sicherheitshinweise! Ä Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass die Betriebs- spannung mit dem angegebenen Wert auf dem Typenschild über- einstimmt. Ä Achten Sie auf korrekten Anschluss der Funktionserde (FE). Ein störungsfreier Betrieb ist nur bei ordnungsgemäß angeschlosse- ner Funktionserde gewährleistet.
  • Seite 9 Pin-Nr. Bezeichnung Aderfarbe Belegung RXD/RX+ RS 232: Signal RXD RS 422: Signal RX+ TXD/TX+ Violett RS 232: Signal TXD RS 422: Signal TX+ SWIO3 Grau/Rosa Digitaler Schaltein-/ausgang 3 (F001: NPN Schalteingang 3) SWIO4 Rot/Blau Digitaler Schaltein-/ausgang 4 (F001: NPN Schaltausgang 4) Gewinde FE (Funktionserde) Schirmung der Anschlussleitung. (M12- Die Schirmung der Anschlussleitung Stecker) liegt auf dem Gewinde des M12-Ste-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Geräts finden Sie in der Betriebsanleitung des Codelesers. Betriebsspannung 18 … 30 V DC PELV, Class 2 / SELV Mittlere Leistungsaufnah- 8 W / 12 W mit Heizung (ohne Last am Schaltaus- gang) Während des Blitzbetriebs kann kurzzeitig höhere Leistung aufgenommen werden.
  • Seite 11 Schutzart IP65 nach EN 60529 bei verschraubten M12-Rund- steckverbindungen bzw. aufgesetzten Abdeckkap- VDE-Schutzklasse III (EN 61140) Gehäuse Gehäusehaube: Polycarbonat Gehäuseunterteil: Aludruckguss Gewicht 120 g (Gehäusehaube mit Kunststoffscheibe) Umgebungstemperatur Be- DCR 202i: 0 °C … +50 °C/-20 °C … +70 °C trieb/Lager DCR 248i: 0 °C … +45 °C/-20 °C … +70 °C Umgebungstemperatur Be- DCR 202i: -30 °C …...
  • Seite 12 It corresponds to the state of the art. Intended use The code readers of the DCR 200i series are image-based code readers for all commonly used bar codes, stacked codes and Data Matrix codes as well as for codes of the GS1 DataBar family.
  • Seite 13 The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Ä Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG. Competent persons Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
  • Seite 14 Overview Lens Control panel with indicator LEDs, control buttons, bar graph display LEDs for illumination (red light/infrared) M4 mounting thread Device housing Housing hood M12 connection technology Feedback LED for devices with red light illumination (green) Feedback LED for devices with infrared illumination (4x green) Part number code DCR 2xxiC FIX-f-102-Rr-Z-X Operating principle: Dual Code Reader...
  • Seite 15 Type of protective screen: – -: Plastic – G: Glass – P: Polarization filter V: Stainless steel housing F001: NPN inputs/outputs H: Heating Commissioning Mounting all dimensions in mm Mount via bore holes in the housing for M4 screws or with BT 320 mounting brackets or the BTU 320M-D12 mounting system (see the operating instructions, Chapter “Ordering information and accessories”).
  • Seite 16 NOTICE Shielding connection! The shielding is connected via the M12 connector housing. NOTICE Protective Extra Low Voltage (PELV)! The device is designed in accordance with protection class III for sup- ply with PELV (Protective Extra-Low Voltage). Pin assignment PWR / SWIO, M12 connector, A-coded Pin No.
  • Seite 17: Technical Data

    NOTICE The core colors only apply if Leuze electronic’s original connection ca- bles are used (see operating instructions, chapter “Cables acces- sories”). HOST/Ethernet, M12 socket, D-coded Pin No. Designation Assignment Transmit Data + Receive Data + Transmit Data - Receive Data -...
  • Seite 18 Integrated feedback Green (528 nm) LED(s) Number of pixels 1280 x 960 pixels Reading fields U optics: 50 mm … 60 mm at m=0.127 mm (5 mil) N optics: 40 mm … 90 mm at m=0.19 mm (7,5 mil) M optics: 60 mm … 150 mm at m=0.25 mm (10 mil) F optics: 80 mm … 300 mm at m=0.33 mm (13 mil) L optics: 60 mm … 350 mm at m=0.5 mm (20 mil) Code type: 1D Code 128 EAN 128 (GS1-128), Code 39, Code 2/5 Interleaved, EAN 8/13, UPC A/E, Pharmacode, Cod-...
  • Seite 19 Sécurité Le présent lecteur de code a été développé, produit et testé dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus mo- dernes. Utilisation conforme Les lecteurs de code de la série DCR 200i sont des lecteurs de code basés sur un imageur pour tous les codes usuels à...
  • Seite 20 Emplois inadéquats prévisibles Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisa- tion conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises : – dans des pièces à environnement explosif –...
  • Seite 21 Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : – L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. – Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. – Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un per- sonnel compétent.
  • Seite 22: Mise En Service

    Variantes optiques : – U : Ultra High Density – N : High Density – M : Medium Density – F : Low Density – L : Ultra Low Density Appareil avec prise mâle/femelle Sortie frontale du faisceau Éclairage : – R : lumière rouge – I : infrarouge Plage de résolution : –...
  • Seite 23 Raccordement électrique ATTENTION Consignes de sécurité ! Ä Assurez-vous avant le branchement que la tension de fonctionne- ment concorde avec la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Ä Veillez à ce que la terre de fonction (FE) soit branchée correcte- ment. Un fonctionnement sans perturbations ne peut être garanti que si la terre de fonction a été...
  • Seite 24 Broche n° Désignation Couleur du Affectation brin Noir RS 422 : signal RX- Gris RS 422 : signal TX- RXD/RX+ Rouge RS 232 : signal RXD RS 422 : signal RX+ TXD/TX+ Violet RS 232 : signal TXD RS 422 : signal TX+ SWIO3 Gris/rose Entrée/sortie de commutation numé- rique 3 (F001 : entrée de commutation NPN 3) SWIO4 Rouge/bleu Entrée/sortie de commutation numé-...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AVIS Vous trouverez d'autres données techniques et remarques sur l'utilisa- tion de l'appareil dans le manuel d'utilisation du lecteur de code. Tension de fonctionnement 18 … 30 V  C C TBTP, classe 2 / TBTS Consommation moyenne 8 W / 12 W avec chauffage (sans charge en sortie de commutation) En mode à...
  • Seite 26 Type d'interface DCR 202i :RS 232, RS 422, Ethernet TCP/IP DCR 248i : RS 232, RS 422, Ethernet TCP/IP, PRO- FINET Indice de protection IP65 selon EN 60529 avec connecteurs M12 vissés ou capuchons en place Niveau d'isolation élec- III (EN 61140) trique Boîtier Capot du boîtier : polycarbonate Embase du boîtier : aluminium moulé sous pression Poids 120 g (capot du boîtier avec vitre plastique) Température ambiante uti-...
  • Seite 27 Seguridad Este lector de códigos ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes, y aplicando los últimos avances de la técnica. Uso conforme Los lectores de códigos de la serie DCR 200i son lectores de códigos basados en lectores CCD para todos los códigos usuales de barras, apilados, y matrices de datos, así...
  • Seite 28 No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
  • Seite 29: Visión General

    Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes ca- sos: – El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. – No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles. – El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida peri- cia.
  • Seite 30: Puesta En Marcha

    Equipo con conector/hembrilla Salida frontal del haz Iluminación: – R: luz roja – I: infrarroja Área de resolución: – 3: 1280 x 960 píxeles Tipo de placa de protección: – -: plástico – G: vidrio – P: filtro de polarización V: carcasa de acero inoxidable F001: entradas/salidas NPN H: calefacción Puesta en marcha...
  • Seite 31 Conexión eléctrica CUIDADO Indicaciones de seguridad Ä Antes de la conexión asegúrese que la tensión de trabajo coincida con el valor en la placa de características. Ä Tenga en cuenta que la conexión de tierra funcional (FE) debe ser correcta. Un funcionamiento sin interferencias queda garantizado únicamente con una tierra funcional debidamente conectada.
  • Seite 32 Núm. pin Denominación Color de Asignación conductor Gris RS 422: señal TX- RXD/RX+ Rojo RS 232: señal RXD RS 422: señal RX+ TXD/TX+ Violeta RS 232: señal TXD RS 422: señal TX+ SWIO3 Gris/Rosa Entrada/salida digital 3 (F001: entrada NPN 3) SWIO4 Rojo/Azul Entrada/salida digital 4 (F001: salida NPN 4) Rosca (co- FE (tierra funcional) Blindaje del cable de conexión.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA Encontrará más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las Instrucciones de uso del lector de código. Tensión de trabajo 18 … 30 V  C C PELV, Class 2 / SELV Consumo de potencia me- 8 W / 12 W con calefacción (sin carga en la salida) Con el modo de flash es posible consumir breve- mente más potencia.
  • Seite 34 Índice de protección IP65 según EN 60529 con conectores M12 atornilla- dos o bien con tapas puestas Clase de seguridad VDE III (EN 61140) Carcasa Cubierta de la carcasa: policarbonato Base de la carcasa: fundición a presión Peso 120 g (cubierta de la carcasa con ventana de plásti- Temp.
  • Seite 35 Sicurezza Il presente lettore di codice è stato sviluppato, costruito e controllato conforme- mente alle vigenti norme di sicurezza. È conforme allo stato attuale della tecnica. Uso previsto I lettori di codice della serie DCR 200i sono lettori di codice basati su imager per tutti i codici a barre, di lotto e Data Matrix convenzionali e codici della famiglia GS1 DataBar.
  • Seite 36 Ä Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Persone qualificate Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparec- chio devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
  • Seite 37 Panoramica Lente Pannello di controllo con LED indicatori, tasti di comando e display con gra- fico a colonna LED di illuminazione (luce rossa/infrarossa) Filettature di fissaggio M4 Alloggiamento apparecchio Calotta dell'alloggiamento Sistemi di connessione M12 LED di feedback per apparecchi con illuminazione a luce rossa (verde) LED di feedback per apparecchi con illuminazione a infrarossi (4x verde) Codice di identificazione DCR 2xxiC FIX-f-102-Rr-Z-X...
  • Seite 38: Messa In Servizio

    Tipo di lastra di protezione: – -: plastica – G: vetro – P: filtro di polarizzazione V: alloggiamento in acciaio inossidabile F001: Ingressi/uscite NPN H: riscaldamento Messa in servizio Montaggio Tutte le dimensioni in mm Montaggio tramite fori nell'alloggiamento per viti M4 e tramite staffa di fissaggio BT 320 o sistema di fissaggio BTU 320M-D12 (vedi manuale di istruzioni, capitolo «Dati per l'ordine e accessori»).
  • Seite 39 AVVISO Connessione della schermatura! La connessione della schermatura avviene tramite l'alloggiamento dei connettori circolari M12. AVVISO Protective Extra Low Voltage (PELV)! L'apparecchio è concepito nella classe di protezione III per l'alimenta- zione tramite PELV (Protective Extra Low Voltage: bassa tensione di protezione).
  • Seite 40 N° pin Designazione Colore del Assegnazione conduttore SWIO3 Grigio/rosa Ingresso/uscita di commutazione digi- tale 3 (F001: ingresso di commutazione NPN 3) SWIO4 Rosso/blu Ingresso/uscita di commutazione digi- tale 4 (F001: uscita di commutazione NPN 4) Filettatura FE (terra funzionale) Schermatura del cavo di collegamen- (connettore M12) La schermatura del cavo di collega-...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Ulteriori dati tecnici e indicazioni sull'uso dell'apparecchio si trovano nel manuale di istruzioni del lettore di codice. Tensione di esercizio 18 … 30 V CC PELV, classe 2 / SELV Potenza assorbita media 8 W / 12 W con riscaldamento (senza carico sull'u- scita di commutazione) Durante la modalità...
  • Seite 42 Grado di protezione IP65 secondo EN 60529 con connettori circolari M12 avvitati o coperchi applicati Classe di protezione VDE III (EN 61140) Alloggiamento Calotta dell'alloggiamento: policarbonato Parte inferiore dell'alloggiamento: alluminio presso- fuso Peso 120 g (calotta dell'alloggiamento con finestra di pla- stica) Temp. ambiente esercizio/ DCR 202i: 0 °C …...
  • Seite 43 Segurança O presente leitor de códigos foi desenvolvido, produzido e inspecionado tendo em consideração as normas de segurança válidas. Ele corresponde ao atual estado da técnica. Utilização prevista Os leitores de códigos da série DCR 200i são leitores de códigos baseados em geradores de imagens para todos os códigos de barras, empilhados e DataMatrix convencionais, além de códigos da família GS1 DataBar.
  • Seite 44 Ä Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas po- dem ser efetuados por pessoas capacitadas.
  • Seite 45: Visão Geral

    Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: – O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. – Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usan- do o bom senso. – Montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente. –...
  • Seite 46 Dispositivo com conector/conector fêmea Saída do feixe no lado frontal Iluminação: – R: Luz vermelha – I: Infravermelha Área de resolução: – 3: 1280 x 960 pixels Tipo do vidro de proteção: – -: plástico – G: vidro – P: filtro de polarização V: carcaça em aço inox F001: Entradas/saídas NPN H: aquecimento...
  • Seite 47 Ligação elétrica CUIDADO Indicações de segurança! Ä Antes da conexão, deve se certificar que a tensão de operação coincide com o valor indicado na etiqueta de identificação. Ä Observe a conexão correta da terra funcional (FE). Apenas com a terra funcional corretamente conectada é garantida uma operação sem problemas.
  • Seite 48 Nº do pino Designação Cor do fio Ocupação Cinza RS 422: sinal TX- RXD/RX+ Vermelho RS 232: sinal RXD RS 422: sinal RX+ TXD/TX+ Violeta RS 232: sinal TXD RS 422: sinal TX+ SWIO3 Cinza/Rosa Entrada/saída de chaveamento digi- tal 3 (F001: entrada de chaveamento NPN 3) SWIO4 Vermelho/ Entrada/saída de chaveamento digi-...
  • Seite 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA Outros dados técnicos e instruções sobre o uso do dispositivo podem ser encontrados no manual de instruções do leitor de códigos. Tensão de operação 18 …30  V  CC PELV, classe 2 / SELV Consumo médio de potên- 8 W / 12 W com aquecimento (sem carga na saída de chaveamento) Durante o modo de flash é...
  • Seite 50 Grau de proteção IP65 em conformidade com a norma EN 60529 em caso de conectores M12 parafusados ou capas de cobertura colocadas Classe de proteção VDE III (EN 61140) Carcaça Cobertura da carcaça: policarbonato Base da carcaça: alumínio fundido Peso 120 g (cobertura da carcaça com placa de plástico) Temperatura ambiente DCR 202i: 0 °C …...
  • Seite 51 安全 本条码阅读器按照现行安全标准设计制造并经过检验合格。达到最新技术水平。 按照规定使用 DCR 200i 系列条码阅读器是基于成像仪的条码阅读器,适用于所有通用条码、对 战和数据矩阵代码,以及 GS1 DataBar 系列的代码。 应用领域 DCR 200i 系列条码阅读器特别为以下应用领域而设计: – 包装技术 – 安装/处理技术 – 分析技术 小心 遵守设备的使用规定! 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。 Ä 按规定使用设备。 Ä 劳易测电子对由于不规范使用设备而造成的损失不承担任何责任。 Ä 请您下载设备的操作说明书,链接:www.leuze.com。 Ä 在调试设备前,请阅读本附页和设备的操作说明书。本文档的知识 属于按照规定使用。 注意 DCR 200i 系列条码阅读器关于内置照明符合以下分类: Ä 红光照明: 风险组 0(自由组)符合 EN 62471 Ä...
  • Seite 52 注意 不得擅自改造或修改设备! Ä 禁止擅自对设备进行任何改造或修改。擅自改造或修改设备属于违 反使用规定的行为。 Ä 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 Ä 维修操作必须由Leuze electronic GmbH + Co. KG执行。 被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: – 拥有相应的技术培训。 – 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 – 熟悉设备的原版操作说明书。 – 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定BGV A3要求的资质(如电气安装工程 师)。在其它国家必须遵守相关的规定和标准。 免责声明 劳易测电子对以下情况概不负责: – 不按规定使用设备。 – 没有重视和合理地处理可预见的误用。 – 安装和电气连接操作不规范。...
  • Seite 53 型号代码 DCR 2xxiC FIX-f-102-Rr-Z-X 工作原理:双条码阅读器 系列:DCR 200 主机接口 – 02:以太网 TCP/IP,UDP,RS 232/RS 422 – 48: Ethernet TCP/IP, UDP, PROFINET, RS 232/RS 422 集成现场总线技术 打开平台通信 - 统一架构 (OPC-UA) – -:无 PC-UA 功能 – C:OPC-UA 功能 固定 固定焦距 光学变量: – U:超高密度 – N:高密度 –...
  • Seite 54 调试 安装 所有尺寸的单位:mm 通过M4 螺栓的外壳孔或者通过安装支架 BT 320 或 固定系统 BTU 320M-D12 安装 (见操作说明书,章节“订购说明和配件”)。 注意 Ä 请将设备安装到金属支架上。 注意 只有在连接器和帽拧到位时,才能满足防护等级IP65要求。 电气连接 小心 安全须知! Ä 在连接设备前,确保工作电压与铭牌上印的值相符。 Ä 注意确保正确的功能接地 (FE)。正确的功能接地是确保无故障工作 的前提条件。 Ä 如果无法排除故障,请将设备停用。​ 采 取有效措施防止设备意外启 用。 注意 屏蔽连接! 通过 M12 圆形连接器的外壳实现屏蔽连接。 注意 保护特低电压 (PELV)! 设备在采用PELV(保护特低电压)供电时达到安全级别III(带安全断电 的保护低压)。...
  • Seite 55 引脚分配 PWR / SWIO,M12 插头,A 编码 针脚编号 名称 芯线颜色 配置 棕色 +18 … +30 V DC 工作电压 GNDIN 蓝色 负向工作电压 (0 V DC) SWI1 白色 数字控制输入端 1 (F001:NPN 控制输出端 1) SWO2 绿色 数字输出端 2 (F001:NPN 控制输出端 2) 粉红 功能接地 GNDOUT 黄色 接地端护罩 RS 232/RS 422 黑色 RS 422:信号 RX- 灰色 RS 422:信号 TX- RXD/RX+ 红色 RS 232:信号 RXD RS 422:信号...
  • Seite 56 针脚编号 名称 配置 发送数据 - 接收数据 - 螺纹(M12 FE(功能接地) 连接电缆的屏蔽层。 插口) 连接电缆的屏蔽层位于 M12 插座的螺纹上。 IP 地址 DCR 200i 系列条码阅读器网络地址的出厂设置: – IP 地址:192.168.060.101 – 子网掩码:255.255.255.0 技术参数 注意 关于设备使用的其他技术数据和提示,请查阅条码阅读器的操作说明 书。 工作电压 18 … 30 V DC PELV,2 级 / SELV 平均功率消耗 8 W / 12 W 带加热装置(控制输出端上无负载) 闪烁期间可短暂应用更高的功率。 内置 LED 照明 红光...
  • Seite 57 代码类型:堆栈码 GS1 DataBar 码(全向,扩展,限制,缩短), GS1 DataBar 码(迭加全向,迭加扩展),PDF417 码 条码类型:2D DataMatrix 码 (ECC200),Aztec 码, GS1 Aztec 码,GS1 DataBar 码 (ECC200), QR 码,GS1 QR 码 接口类型 DCR 202i: RS 232, RS 422, Ethernet TCP/IP DCR 248i: RS 232, RS 422, Ethernet TCP/IP, PROFINET 防护等级 符合 EN 60529 的 IP65,在用螺栓连接的 M12 圆插 头连接或套上的封盖上 VDE安全等级 III (EN 61140) 外壳 外壳护罩:聚碳酸酯...

Diese Anleitung auch für:

Dcr 200iDcr 202iDcr 248i

Inhaltsverzeichnis