Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
mw-1105.indd 1
3
7
11
15
19
23
27
31
35
Соковыжималка
MW-1105 ST
11.03.2013 10:40:47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-1105 ST

  • Seite 1 Соковыжималка MW-1105 ST mw-1105.indd 1 11.03.2013 10:40:47...
  • Seite 2 mw-1105.indd 2 11.03.2013 10:40:47...
  • Seite 3: Меры Безопасности

    русский сОкОВЫЖиМАЛкА ние устройства и немедленно замените фильтр-терку. • Используйте только те съемные детали, Описание 1. Толкатель которые входят в комплект поставки. • Запрещается использовать устройство вне 2. Загрузочная горловина 3. Крышка помещений. • Не размещайте устройство и сетевой шнур 4. Фильтр-терка 5. Сокосборник вблизи горячих поверхностей, источников 6. Носик для слива сока тепла и острых кромок мебели. • Прежде чем начать пользоваться устрой- 7. Фиксатор...
  • Seite 4: Перед Первым Использованием

    русский • Не разрешайте детям использовать устрой- Примечание: Соблюдайте осторожность, когда дер- ство в качестве игрушки. – • Данное устройство не предназначено для жите в руках фильтр-терку (4), поверх- ность дисковой терки очень острая. использования детьми и людьми с огра- ниченными возможностями, если только ПриГОТОВЛЕНиЕ сОкА лицом, отвечающим за их безопасность, Перед первым включением убедитесь в том, им не даны соответствующие и понятные...
  • Seite 5: Чистка И Уход

    русский Высокая скорость «II» применяется для от- (9) в положение «0» и извлеките вилку сете- жима сока из твердых овощей/фруктов - таких вого шнура из электрической розетки. как артишоки, морковь, яблоки, перец, свек- – Для предотвращения вытекания капель сока необходимо носик для слива сока (6) ла, картофель, ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп, лук-порей и т.п. установить в горизонтальное положение...
  • Seite 6: Полезные Советы

    русский после очистки деталей промойте их теплой сы, манго, красная и черная смородина. водой с мягким моющим средством и про- Для переработки этих фруктов пользуйтесь сушите. другими кухонными устройствами. – Соковыжималка не предназначена для ПОЛЕЗНЫЕ сОВЕТЫ переработки очень твердых и волокни- – Используйте только свежие овощи и фрук- стых продуктов, таких как кокос, ревень ты, так как в них содержится больше сока. или айва. – Для приготовления сока можно использо- вать различные овощи (морковь, огурцы, Хранение...
  • Seite 7: Juice Extractor

    ENGLISH • JUICE EXTRACTOR Before using the unit make sure that all parts are set properly. Description • You can use juice extractor only if the lid is Pusher fixed with the locking arm. Feeding chute • Never push products into the feeding chute with your fingers or other objects during operation. Grating filter Use only the pusher for this purpose. • Juice collector Do not bring your face close to the open Juice draining spout feeding chute while the unit is operating, Locking arm fruit/vegetable pieces can fly out and cause Motor unit...
  • Seite 8: Before The First Use

    ENGLISH The unit is intended for household use only, Install the lid (3) on the juice collector (5) and – its commercial usage is prohibited. fix it by placing the locking arm (7) in verti- cal position. BEFORE THE FIRST USE Install pulp container (10) to its place. – After unit transportation or storage at low Set the cup (11) under the juice draining –...
  • Seite 9: Cleaning And Care

    ENGLISH Control the pulp container (10) filling, if the TIPS – container is filled up, switch juice extractor Use only fresh fruits and vegetables, as they – off, unplug it and remove the pulp from the contain more juice. container (10). For juice extracting you can use different – Attention! vegetables (carrots, cucumbers, beets, The maximal allowable continuous operation celery stems, spinach, tomatoes) or fruits...
  • Seite 10 ENGLISH Lid – 1 pc. Unit operating life is 3 years Grating filter – 1 pc. Juice collector – 1 pc. Guarantee Pulp container – 1 pc. Details regarding guarantee conditions can be Juice cup – 1 pc. obtained from the dealer from whom the appli- ance was purchased. The bill of sale or receipt Technical specifications must be produced when making any claim under Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz the terms of this guarantee. Maximal power consumption: 600 W This product conforms to the EMC- The manufacturer preserves the right to change Requirements as laid down by the the specifications of the unit without a prelimi-...
  • Seite 11: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH ENTSAFTER mechanische Beschädigungen entdeckt haben, stoppen Sie den Betrieb des Geräts Beschreibung ab und ersetzen Sie sofort das Reibfilter. • Benutzen Sie nur die abnehmbaren Teile, die Stampfer Füllrohr zum Lieferumfang gehören. • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu Deckel Reibfilter benutzen.
  • Seite 12 DEUTSCH Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten die Safteinfüllschale (5) anfassen und sie in oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! der Richtung nach oben aufheben. • • Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder Waschen Sie sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker in die und ziehen Sie den Netzstecker aus der – Steckdose. Steckdose heraus. Schalten Sie den Entsafter ein, indem Sie Prüfen Befüllung – – den Schalter (9) in die Position «I» (nied- Fruchtfleischbehälters (10), falls er aufgefüllt rige Geschwindigkeit) oder in die Position ist, schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie «II»(hohe Geschwindigkeit) stellen.
  • Seite 14 DEUTSCH Wischen Sie die Motoreinheit (8) mit einem von Nahrungsmitteln, die im Kühlschrank – leicht angefeuchteten Tuch, danach trock- aufbewahrt werden, nicht einsaugt. Der Saft nen Sie sie ab. Es ist nicht gestattet, die ist in Metallbehältern nicht aufzubewahren, Motoreinheit (8) ins Wasser oder andere weil er den entsprechenden Beigeschmack Flüssigkeiten zu tauchen, sowie sie unter bekommen kann.
  • Seite 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша шЫРЫНСЫҚҚЫш Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі • бөлшектерді ғана пайдаланыңыз. Сипаттамасы Аспапты бөлмелерден тыс пайдалануға • Итергіш тыйым салынады. Жүктейтін ауыз Аспапты және желілік бауды ыстық беттер- • Қақпақ ден, жылу көздерінен және өткір заттардан Үккіш-сүзгіш алшақ ұстаңыз. Шырынжинауыш Аспапты пайдалану алдында, барлық • Шырынды құюға арналған шүмек бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз Бекіткіш жеткізіңіз. Моторлық блок Егер бекіткіштер шырынсыққыштың •...
  • Seite 16 ҚазаҚша шЫРЫНДЫ ДаЙЫНДаУ Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері • шектеулі адамдардың пайдалануына Аспапты электр желісіне қосар алдында, арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіздігіне көрсетілген кернеу электр желісіндегі кернеуге жауап беретін адаммен, оларға қауіпсіз сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. пайдалану туралы тиісті және түсінікті Өңдеуге арналған жемістер мен көкөністер нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс жаңа піскен болуы керек.
  • Seite 17 ҚазаҚша кәді, балдыркөк, саумалдық, аскөгі, сопақ тып, оны сөндіріңіз және желілік баудың басты пияз және т.с.с.-лардың шырынын айыртетігін ашалықтан суырыңыз. сығу үшін. – Шырын тамшыларының ағуына жол бер- – Назар аударыңыз! Жабысқақ немесе меу үшін шырынды құюға арналған шүмекті қатты азық-түлікті өңдегенде жұмыс (6) көлденең күйге белгілеу керек (сур. істеу кезінде үккіш-сүзгіштің (4) айналуы 1), мұны шырынға арналған ыдысты (11) тоқтап...
  • Seite 18 ҚазаҚша жұмсақ жуғыш заты бар жылы суда жуу пектині көп жемістерді өңдеу ұсынылмайды. және кептіру қажет. Бұл жемістерді өңдеу үшін асханалық аспаптарды пайдаланыңыз. ПаЙДаЛЫ КЕҢЕСТЕР Шырынсыққыш кокос, рауағаш немесе беке – Жаңа піскен жемістер мен көкөністерді сияқты өте қатты және талшықты азық- – пайдаланыңыз, себебі оларда шырын түлікті өңдеуге арналмаған. көбірек болады. Сақтау Шырынды дайындау үшін...
  • Seite 19: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ STORCĂTOR DE SUC Nu poziţionaţi aparatul şi cablul de alimentare • în apropiere de suprafeţe fierbinţi, surse de Descriere căldură şi muchii ascuţite ale mobilierului. Împingător Asiguraţi-vă că toate accesoriile sunt instalate • Orificiu de încărcare corect înainte de a folosi aparatul. Capac Storcătorul poate fi folosit doar în cazul în care • Filtru-răzătoare fixatorul este instalat pe capacul storcătorului. Colector de suc Nu împingeţi alimentele în gura de încărca- • Orificiu de scurgere a sucului re cu degetele sau cu alte obiecte în timp ce Fixator aparatul este pus în funcţiune. Folosiţi în acest Bloc motor scop doar împingătorul. Comutator regimuri de funcţionare (I-0-II) Nu aplecaţi faţa spre orificiul de încărcare •...
  • Seite 20: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ Nu introduceţi blocul motor în apă sau alte Înainte de asamblare asiguraţi-vă că comu- • – lichide, nu spălaţi sub jet de apă. Pentru a tatorul regimurilor de funcţionare este fixat în curăţa blocul motor folosiţi un material uşor poziţia «0», iar fişa cablului de alimentare nu umezit, apoi ştergeţi cu un material uscat.
  • Seite 21: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ acest lucru poate duce la reducerea cantită- Aveţi grijă când spălaţi filtrul-răzătoare (4): supra- – ţii de suc stors sau chiar la oprirea mişcărilor faţa răzătoarei cu disc este foarte ascuţită. filtrului-răzătoare (4). Cu cât mai lent se pre- Nu folosiţi maşina de spălat vase pentru spă- – lucrează legumele si fructele, cu atât mai mult larea filtrului-răzătoare (4) şi altor piese deta- suc se obţine. şabile. Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în ori- Ştergeţi blocul motor (8) cu o cârpă uşor ume- – – ficiul de încărcare (2) al capacului (3). zită, apoi ştergeţi cu una uscată. Nu scufun- Verificaţi periodic starea filtrului-răzătoare (4) –...
  • Seite 22 romÂnĂ Specificaţii tehnice în frigider. Nu este preferabil să păstraţi sucul într-un recipient din metal, acesta poate căpă- Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz ta un gust specific. Consum maxim de putere: 600 W Nu se recomandă să procesaţi în storcă- – tor fructe cu conţinut ridicat de amidon sau Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica pectină, aşa ca bananele, papaia, avocado, designul şi caracteristicile aparatului fără preaviz. smochina, caisele, mango, coacăza neagra şi Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 coacăza roşie. Pentru procesarea acestor ali-...
  • Seite 23: Bezpečnostní Opatření

    Český oDŠŤAVŇoVAČ • Než začnete přístroj používat, přesvědčte se že všechny součástky jsou správně smon- Popis továny. Pěchovač • Můžete používat odšťavňovač pouze v přípa- Plnicí hrdlo dě, že víko je zabezpečené fixátorem. Víko • Za provozu přístroje je zakázáno tlačit potra- Filtr-struhadlo viny dovnitř...
  • Seite 24: Před Prvním Použitím

    ČESký motorové jednotky použijte lehce navlhčený Připojte sběrnou nádobu (5) na motorové – hadřík, poté otřete ho do sucha. jednotce (8). • Nepoužívejte přístroj při poškození síťového Nainstalujte filtru-struhadlo (4) do sběrné – kabelu, zástrčky síťového kabelu nebo jiných nádoby na šťávu (5). Upozornění! odnímatelných částí.
  • Seite 25: Čištění A Údržba

    Český Nestrkejte prsty nebo jiné předměty do hrdla do sucha. Je zakázáno ponořovat motorovou – – (2) víka (3). jednotku (8) do vody nebo jakýchkoliv jiných Během práce pravidelně kontrolujte stav fil- tekutin, a umývat jej pod tekoucí vodou. – tru-struhadla (4) kvůli znečistění...
  • Seite 26 ČESký Odšťavňovač není určen pro zpracování Technické charakteristiky – Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz velmi pevných a vláknitých potravin, jako je Maximální příkon: 600 W kokos, rebarbora nebo kdoule. Výrobce si vyhrazuje právo změnit konstrukci a Skladování specifikace zařízení bez předchozího upozornění. Než...
  • Seite 27: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • сОкОВиЖиМАЛкА Використовуйте лише ті знімні деталі, які входять в комплект постачання. Опис • Забороняється використовувати пристрій Штовхач поза приміщеннями. Завантажувальна горловина • Не розташовуйте мережевий шнур побли- Кришка зу гарячих поверхонь, джерел тепла і Фільтр-терка гострих кромок меблів. • Сокозбірник Перш ніж почати користуватися приладом, Носик для зливу соку переконайтеся в тому, що всі деталі вста- Фіксатор новлені правильно. • Моторний блок Користуватися соковижималкою можна Перемикач режимів роботи (I-0-II) лише в тому випадку, якщо на кришці...
  • Seite 28: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский • Цей прилад не призначений для викорис- ПриГОТуВАННЯ сОку тання дітьми та людьми з обмеженими Перед першим включенням переконайтеся, можливостями, якщо тільки особою, яка що робоча напруга пристрою відповідає відповідає за їх безпеку, їм не дано від- напрузі електромережі. повідні і зрозумілі інструкції про безпечне Фрукти, овочі і ягоди, призначені для користування приладом і тієї небезпеки, переробки, мають бути свіжими.
  • Seite 29: Чищення Та Догляд

    укрАЇНЬский вичавлення соку з твердих овочів/фруктів - положення «0», і витягніть вилку мереже- таких як артишоки, морква, яблука, перець, вого шнура з електричної розетки. буряк, картопля, ананаси, кабачки, селера, Щоб уникнути витікання крапель соку – шпинат, кріп, цибуля-порей і т.ін. необхідно носик для зливу соку (6) уста- Увага! Під...
  • Seite 30: Корисні Поради

    укрАЇНЬский тканину, змочену в рослинній олії, після цих фруктів користуйтесь іншими кухонни- очищення деталей промийте їх теплою ми пристроями. водою з додаванням м’якого миючого Соковижималка не призначена для пере- – засобу і просушите. робки дуже твердих і волокнистих продук- тів, таких як кокос, ревінь або айва. кОрисНІ ПОрАДи Використовуйте лише свіжі овочі і фрукти, Зберігання – оскільки в них міститься більше соку. Перш ніж прибрати пристрій на зберіган- – Для приготування соку можна використо- ня, виконайте вимоги розділу «ЧИЩЕННЯ...
  • Seite 31 БЕЛАрусскАЯ • Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя сОкАВЫЦІскАЛкА дэталі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу Апісанне 1. Штурхач па-за памяшканнямі. • Не размяшчайце прыладу i сеткавы шнур 2. Загрузная гарлавіна 3. Вечка зблізку гарачых паверхняў, крыніц цяпла і 4. Фiльтр-тарка вострых кантоў мэблі. • Перш чым пачаць карыстацца прыладой, 5. Соказборнік...
  • Seite 32 БЕЛАрусскАЯ • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць паверхня дыскавай таркі вельмі прыладу ў якасці цацкі. вострая. • Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з ПрЫГАТАВАННЕ сОкА абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі Перад першым уключэннем пераканайцеся, асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, што працоўнае...
  • Seite 33 БЕЛАрусскАЯ Высокая хуткасць «II» ужываецца для – Пасля выкарыстання сокавыціскалкі выключце яе, устанавіўшы пераключальнік адціскання соку з цвёрдых гародніны / (9) у становішча «0», і дастаньце вілку садавіны - такіх як артышокі, моркву, яблыкі, сеткавага шнура з электрычнай разеткі. перац, буракі, бульбу, ананасы, шынкі, – Для прадухілення выцякання кропель соку салера, шпінат, кроп, лук-порей...
  • Seite 34 БЕЛАрусскАЯ сухую тканіну, змочаную ў алеі; пасля перапрацоўкі гэтых садавіны карыстайцеся ачысткі дэталяў прамыйце іх цёплай вадой іншымі кухоннымі прыладамі. з мяккім мыйным сродкам і прасушыце. – Сокавыціскалка не прызначана для перапрацоўкі вельмі цвёрдых і валакністых прадуктаў, такіх як какос, рэвень ці айва. кАрЫсНЫЯ ПАрАДЫ – Выкарыстоўвайце толькі свежую гародніну Захоўванне і садавіну, бо ў іх змяшчаецца больш соку. – Перад тым як прыбраць прыладу на – Для прыгатавання соку можна захоўванне, выканайце...
  • Seite 35 O’zBEKCHA SHаRBаT CHIQаRGICH Jihоz bilаn elеktr shnuri issiq yuzаlаr, o’zidаn • issiq chiqаrаdigаn vоsitаlаr, mеbеlning o’tkir аsоsiy qismlаri qirrаsigа tеgmаsligi kеrаk. Turtgich Jihоz ishlаtilishidаn оldin qismlаrining hаmmаsi • Mеvа sоlinаdigаn оg’zi to’g’ri qo’yilgаnini tеkshirib ko’ring. Qоpqоq Qоpqоg’igа mаhkаmlаgich biriktirilgаnidаn • Qirg’ich filtr kеyinginа shаrbаt chiqаrgichni ishlаtsа bo’lаdi. Shаrbаt to’plаgich Ishlаyotgаnidа mеvа sоlinаdigаn оg’zigа • Shаrbаt tushаdigаn jo’mrаk mеvаni bаrmоq yoki birоr аshyo bilаn turtib Mаhkаmlаgich kiritish tа’qiqlаnаdi. Buning uchun fаqаt turtgi- Mоtоr blоki...
  • Seite 36 O’zBEKCHA Kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtib, so’ng quruq Shаrbаt to’plаgichni (5) mоtоr blоkigа (8) – mаtо bilаn аrtib quriting. biriktiring. Qirg’ich filtrni (4) shаrbаt to’plаgich (5) ichigа Elеktr shnuri, vilkаsi yoki birоr yеchilаdigаn • – qismi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. qo’ying. Diqqаt! Jihоzni o’zingiz tа’mirlаshgа urinmаng, birоr Qirg’ich filtri mехаnik...
  • Seite 37 O’zBEKCHA − Ishlаyotgаndа qirg’ich filtr (4) mеvа, Shаrbаt chiqаrgichni tоzаlаsh uchun qаttiq – sаbzаvоt eti bilаn to’lib qоlmаgаnigа qаrаb g’оvаk, qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr vа eritgi- turing, kеrаk bo’lgаndа qirg’ich filtrni (4) ch ishlаtmаng. − yuvib tоzаlаng, qirg’ich-filtrni оlishdаn оldin Bа’zi mаhsulоtlаr, misоl uchun, sаbzi yoki shаrbаt chiqаrgichni o’chirib, elеktr vilkаsini lаvlаgining rаngi chiqib, shаrbаt chiqаrgich rоzеtkаdаn chiqаrib qo’yish kеrаk.
  • Seite 38 O’zBEKCHA tаvsiya qilinmаydi. Bu mеvаlаr shаrbаtini оlish Tехnik хususiyatlаri Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz uchun bоshqа оshхоnа аsbоblаrini ishlаting. Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 600 W Shаrbаt chiqаrgich nоrjil, rоvоch yoki bеhigа – o’хshаsh judа qаttiq vа tоlаli mаhsulоtlаrni Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy o’tkаzishgа mo’ljаllаnmаgаn. jihоz ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi. Sаqlаsh Sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin «TОZАLАSH – Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil VА EHTIYOT QILISH» bo’limidа аytilgаn tаlаblаrni bаjаring.
  • Seite 39 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.
  • Seite 40 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 mw-1105.indd 40 11.03.2013 10:40:50...

Inhaltsverzeichnis