Herunterladen Diese Seite drucken

urmet domus 1130 Montageanleitung Seite 3

Haustelefon

Werbung

NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN
C4.004 Negli impianti con linee lunghe (>30m), per
evitare ronzii, si consiglia di comandare
l'azionamento della serratura tramite un
relè ausiliario Sch. 788/52.
La variante del collegamento è il seguente:
Use auxiliary relay Ref. 788/52 for operating
the lock in systems with long lines (>30m)
to avoid buzzing.
The connection variant is:
Dans les installations comportant des
lignes longues (>30m), afi n d'éviter les
bourdonnements,
il
est
conseillé
commander l'actionnement de la serrure au
moyen d'un relais auxiliaire Réf. 788/52.
La variante de connexion est la suivante:
En los sistemas con líneas largas (>30m),
para evitar zumbidos se recomienda
controlar el accionamiento de la cerradura
mediante un relé auxiliar Ref. 788/52.
La variante de la conexión es la siguiente:
In den Anlagen mit langen Leitungen
wird (>30m), um Summen zu vermeiden,
die Betätigung der Verriegelung mittels
Hilfsrelais empfohlen, Karte 788/52.
Die Variante des Anschlusses ist die
Folgende:
Dal 9 dei citofoni
From door phone 9
2
Du 9 des interphones
Del 9 de los interfonos
Relé
Von der 9 der Sprechanlagen
Relay
Relais
12 S1
S3
Relé
Relais
~12
Sch./Ref.788/52
Serratura elettrica
~0
Electric lock
Apriporta
Serrure electrique
Alimentatore citofonico
Door lock release
Cerradura eléctrica
Door phone power supply
Ouvre-porte
Elektrisches schloss
Alimentateur d'interphone
Abrepuerta
Alimentador interfónico
Türöffner
Netzteil für Sprechanlagen
DS 1130-009
FILIALI
20151 MILANO - V.Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) V.L. Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3
Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04
30030 VIGONOVO (VE) - V.del Lavoro 71
Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11
66020 S.GIOVANNI TEATINO (CH) - V.Nenni 17
Loc. Sambuceto Tel. 085.44.64.851
Tel. 085.44.64.033 - Fax 085.44.61.862
C4.007 Solo per Mod. Sinthesi:
Per il collegamento dei morsetti G/T, ~0 e
~12 tra i moduli, vedere libretto a corredo
prodotto.
Sinthesi models only:
See instruction booklet provided with
product for connecting terminals G/T, ~0
and ~12 between modules.
Pour le Mod. Sinthesi seulement:
Pour le branchement des bornes G/T, ~0 et
~12 entre les modules, voir la notice livrée
avec le produit.
Sólo para Mod. Sinthesi:
Para la conexión de los bornes G/T, ~0 y
~12 entre los módulos, consultar el manual
entregado con el producto.
Nur für Mod. Sinthesi:
Für den Anschluss der Klemmen G/T, ~0
de
und ~12 zwischen den Modulen siehe
Anleitung im Lieferumfang des Produkts.
C4.008 Solo per Mod. K-Steel:
Le connessioni sono tutte con morsettiere.
K-Steel models only:
All connections are made with terminal
boards.
Pour le Mod. K-Steel:
Toutes les connexions sont munies de
borniers.
Sólo para Mod. K-Steel:
Las conexiones son todas con tableros de
bornes.
Nur für Mod. K-Steel
Die
Anschlüsse
Klemmenbretter.
VX.014 Eventuale
interruttore
similare per accensione luce.
Dusk switch or similar device for switching
lights on, where relevant.
Eventuel interrupteur crépusculaire, ou
d'un type semblable, pour l'allumage de
l'éclairage.
Posible interruptor crepuscular o similar
para el encendido de la luz.
Eventuelle
Zeitschalter
Vorrichtungen
zum
Beleuchtung.
SEDE
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
+39 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
+39 011.24.00.300 - 323
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
Fabbricato da Urmet Electronics Limited
(azienda del gruppo Urmet) - Made in P.R.C.
http://www.urmetdomus.com
Manufactured by Urmet Electronics Limited
e-mail:info@urmetdomus.it
(an Urmet group company) - Made in P.R.C.
erfolgen
alle
über
crepuscolare
o
oder
ähnliche
Einschalten
der
LBT 8435

Werbung

loading