Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Value moves the world
SENSIVA-WL
I
FOTOCELLULE DA PARETE
SINCRONIZZATE E ORIENTABILI
(180°) CON TRASMETTITORE
ALIMENTATO A BATTERIA
GB
SYNCHRONIZED, ORIENTABLE
(180 °), WALL MOUNTED
PHOTOCELLS WITH BATTERY
POWERED TRANSMITTER
F
PHOTOCELLULES DE PAROI
SYNCHRONISÉES ET ORIENTABLES
(180°) AVEC ÉMETTEUR ALIMENTÉ
PAR BATTERIE
E
FOTOCÉLULAS DE PARED
SINCRONIZADAS Y ORIENTABLES
(180º) CON TRANSMISOR
ALIMENTADO POR BATERÍA
P
FOTOCÉLULAS DE PAREDE
SINCRONIZADAS E ORIENTÁVEIS
(180°) COM TRANSMISSOR
ALIMENTADO POR BATERIA
D
SYNCHRONISIERTE UND
SCHWENKBARE (180°)
WANDSENSOREN MIT
BATTERIEBETRIEBENEM SENDER
NL
GESYNCHRONISEERDE EN (180°)
RICHTBARE WANDFOTOCELLEN
MET ZENDER DIE GEVOED
WORDT DOOR BATTERIJ
IL 380
EDIZ. 16/09/2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V2 SENSIVA-WL

  • Seite 1 Value moves the world IL 380 EDIZ. 16/09/2015 SENSIVA-WL FOTOCELLULE DA PARETE FOTOCÉLULAS DE PAREDE SINCRONIZZATE E ORIENTABILI SINCRONIZADAS E ORIENTÁVEIS (180°) CON TRASMETTITORE (180°) COM TRANSMISSOR ALIMENTATO A BATTERIA ALIMENTADO POR BATERIA SYNCHRONIZED, ORIENTABLE SYNCHRONISIERTE UND (180 °), WALL MOUNTED SCHWENKBARE (180°)
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 180°...
  • Seite 3 Fig. 3 1 2 3 4 - 3 -...
  • Seite 4: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO SEGNALAZIONI TRAMITE LED La fotocellula SENSIVA-WL è costituita da un trasmettitore alimentato a batteria e da un ricevitore alimentato dalla centrale TRASMETTITORE di comando. Il led rosso comincia a lampeggiare quando la batteria comincia ad essere scarica. Normalmente è spento. Caratteristiche: RICEVITORE • 2 batterie incluse con il dispositivo Il led rosso serve per effettuare la messa a punto del sistema, • Orientabili fino a 180° sull’asse orizzontale e 30° sull’asse indicando la qualità del segnale ricevuto dal trasmettitore. verticale • Possibilità di collegare una costa di sicurezza, resistiva o...
  • Seite 5: Messa A Punto

    MESSA A PUNTO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Terminata l’installazione verificare che il sistema funzioni V2 S.p.A. dichiara che le apparecchiature SENSIVA-WL sono correttamente: conformi ai requisiti essenziali fissati dalle direttive: • 2004/108/CE compatibilità elettromagnetica 1. Controllare che nessun oggetto sia interposto tra il • RoHS2 2011/65/CE trasmettitore e il ricevitore. 2. Alimentare il sistema: Racconigi, 01/06/2015 - Il led del ricevitore è spento: la fotocellula non è centrata, Il rappresentante legale V2 S.p.A. far oscillare lentamente la parte mobile fino a quando il led Giuseppe Pezzetto del ricevitore si accende - Il led del ricevitore è acceso: la fotocellula è centrata, passare al punto 3 - Il led del ricevitore lampeggia lentamente: il segnale è...
  • Seite 6: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE LED SIGNALS The photocell SENSIVA-WL consists of a battery powered transmitter and a receiver that is powered by the control unit. TRANSMITTER The red led starts to flash when the battery begins to be low. Normally it is turned off. Features: • 2 batteries included with the device RECEIVER The red led is used to perform the tuning of the system, indicating • Adjustable up to 180° on the horizontal axis and 30° on the the quality of the signal received from the transmitter. vertical axis • Possibility to connect a resistive or traditional safety edge on the transmitter: when the edge activates, the transmitter stops the transmission DIP-SWITCHES AND JUMPERS (Fig. 3) • Ability to set two different transmission codes to The dip-switches and jumpers on the electronic circuits of the simultaneously use two pairs of photocells without mutual photocells are used to set the operation of the system. interference • Automatic signal detection slow down in the event of snow to TRANSMITTER (TX)
  • Seite 7: Declaration Of Conformity

    ADJUSTMENT DECLARATION OF CONFORMITY Having completed the installation, check that the system is V2 S.p.A. hereby declare that SENSIVA-WL equipment conforms operating correctly: to the essential requirements established in directives: • 2004/108/EC electromagnetic compatibility directive 1. Ensure there are no obstacles between the transmitter and the • RoHS2 2011/65/EC receiver. 2. Power-up the system: Racconigi, 01/06/2015 - The receiver LED is off: The photocell is not centred; Legal representative, V2 S.p.A. perform centring. Giuseppe Pezzetto - The receiver LED is on: the photocell is centred, move on to part 3. - The led on the receiver blinks slowly: the signal is too weak; improve the alignment or increase the range to 20 m (DIP-SWITCH 4 set to ON on the TX) - The led on the receiver blinks quickly: the signal is too strong, reduce the range to 10 m (DIP-SWITCH 4 set to OFF on the TX) 3. Place the cover B over the photocell and ensure it is operating correctly without removing the adhesive attenuation filter C (the filter simulates adverse weather conditions such as rain, fog etc.) 4. Then remove the attenuation filter.
  • Seite 8: Description Du Dispositif

    DESCRIPTION DU DISPOSITIF SIGNALISATIONS PAR LED La photocellule SENSIVA-WL est constitué d’un émetteur alimenté et d’un récepteur alimenté par la centrale de commande. ÉMETTEUR Le led rouge commence à clignoter quand la batterie commence à Caractéristiques : être déchargée. Il est normalement éteint. • 2 batteries incluses avec le dispositif RÉCEPTEUR • Orientables jusqu’à 180° sur l’axe horizontal et 30° sur l’axe Le led rouge sert à effectuer la mise au point du système en vertical indiquant la qualité du signal reçu par l’émetteur. • Possibilité de connecter un bord de sécurité, résistive ou traditionnelle, sur l’émetteur : quand le bord se déclenche, l’émetteur interrompt la transmission • Possibilité d’entrer deux codes de transmission différents pour COMMUTATEURS DIP ET CAVALIERS (Fig. 3) mettre côte à côte deux couples de photocellules sans qu’ils Le commutateur dip et les cavaliers figurant sur les circuits n’interfèrent entre eux électroniques des photocellules servent à configure le • Ralentissement automatique de la détection du signal en cas fonctionnement du système. de neige pour éviter les interventions non désirées causées par la chute des flocons ÉMETTEUR (TX)
  • Seite 9: Mise Au Point

    MISE AU POINT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Après avoir terminé la mise en place, vérifier que le système V2 S.p.A. déclare que les produits SENSIVA-WL sont conforment fonctionne correctement: aux qualités requises essentielles fixées par la directive: • 2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique 1. Contrôler qu’aucun objet fixe ne soit interposé entre le • RoHS2 2011/65/EC transmetteur et le récepteur. 2. Alimenter le système: Racconigi, le 01/06/2015 - la DEL du récepteur est éteinte: la photocellule n’est pas Le représentant légal V2 S.p.A. centrée, exécuter le centrage Giuseppe Pezzetto - la DEL du récepteur est allumée: la photocellule est centrée, passer donc au point 3. - Le led du récepteur clignote lentement: le signal est trop faible, améliorer l’alignement ou augmenter la portée à 20 m (INTERRUPTEUR DIP 4 en position ON sur le TX) - Le led du récepteur clignote rapidement: le signal est trop fort, diminuer la portée à 10 m (INTERRUPTEUR DIP 4 en position OFF sur le TX) 3. Insérer le couvercle B sur les photocellules et vérifier le fonctionnement correct sans enlever le filtre adhésif...
  • Seite 10: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO SEÑALIZACIONES MEDIANTE TESTIGO La célula fotoeléctrica SENSIVA-WL está formada por un transmisor alimentado por batería y por un receptor alimentado TRANSMISOR por la central de mando. El testigo rojo empieza a parpadear cuando la batería empieza a agotarse. Normalmente está apagado. Características: RECEPTOR • 2 baterías incluidas con el dispositivo El testigo rojo sirve para poner a punto el sistema, indicando la • Orientables a 180º en el eje horizontal y 30º en el eje vertical calidad de la señal recibida por el transmisor. • Posibilidad de conectar un borne de seguridad, de resistencia o tradicional, en el transmisor: cuando el borne interviene el transmisor interrumpe la transmisión • Posibilidad de ajustar dos códigos de transmisión diferentes DIP-SWITCHES Y JUMPER (Fig. 3) para acoplar dos pares de células fotoeléctricas sin El dip-switch y los jumpers presentes en los circuitos electrónicos interferencias entre sí de las células fotoeléctricas sirven para ajustar el funcionamiento • Ralentización automática de la detección de la señal en caso de del sistema. nieve para evitar intervenciones no deseadas causadas por la caída de los copos...
  • Seite 11: Declaración De Conformidad

    PUESTA A PUNTO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Concluida la instalación compruebe que el sistema funciona V2 S.p.A. declara que los productos SENSIVA-WL cumplen los correctamente: requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas: • 2004/108/EC Compatibilidad electromagnética 1. Inspeccione para garantizar que ningún objeto físico se • RoHS2 2011/65/EC interponga entre el transmisor y el receptor. 2. Alimente el sistema: Racconigi, 01/06/2015 - El diodo luminoso del receptor está apagado: la fotocelda El representante legal de V2 S.p.A. no está centrada, proceda a centrarla. Giuseppe Pezzetto - El diodo luminoso del receptor está encendido: la fotocelda está centrada, pase al punto 3. - El testigo del receptor parpadea lentamente: la señal es demasiado débil, mejorar la alineación o aumentar el alcance a 20 m (DIP-SWITCH 4 en posición ON en el TX) - El testigo del receptor parpadea rápidamente: la señal es demasiado fuerte, disminuir el alcance a 10 m (DIP-SWITCH 4 en posición OFF en el TX) 3. Inserte la cubierta B sobre las fotoceldas y compruebe el funcionamiento correcto sin retirar el filtro adhesivo de atenuación C (el filtro simula condiciones meteorológicas...
  • Seite 12: Descrição Do Dispositivo

    DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO SINALIZAÇÃO POR LED A fotocélula SENSIVA-WL é composta por um transmissor alimentado por bateria e por um receptor alimentado pela central TRANSMISSOR de comando. O LED vermelho começa a piscar quando a bateria começa a ficar descarregada. Normalmente, está desligado. Características: RECEPTOR • 2 baterias incluídas com o dispositivo O LED vermelho serve para efectuar a regulação do sistema, • Orientáveis até 180° no eixo horizontal e 30° no eixo vertical indicando a qualidade do sinal recebido do transmissor. • Possibilidade de ligar uma barra apalpadora de segurança, resistiva ou tradicional, no transmissor: com a intervenção da barra apalpadora, o transmissor interrompe a transmissão • Possibilidade de definir dois códigos de transmissão diferentes INTERRUPTORES DIP E JUMPER (Fig. 3) para dispor lado a lado dois pares de fotocélulas sem que O interruptor dip e os jumpers presentes nos circuitos electrónicos interfiram entre eles das fotocélulas servem para configurar o funcionamento do • Abrandamento automático da detecção do sinal em caso de sistema.
  • Seite 13: Declaração De Conformidade

    AFINAÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ao terminar a instalação verificar se o sistema funciona V2 S.p.A. declara que as aparelhagens SENSIVA-WL são correctamente: conformes aos requisitos essenciais estabelecidos pela directiva: • 2004/108/EC compatibilidade electromagnética 1. Controlar que nenhum objecto fixo se interponha entre o • RoHS2 2011/65/EC transmissor e o receptor. 2. Alimentar o sistema: Racconigi, 01/06/2015 - O led do receptor está apagado: a célula fotoeléctrica não O representante legal V2 S.p.A. está centrada, executar a centração. Giuseppe Pezzetto - O led do receptor está aceso: a célula fotoeléctrica está centrada, passar ao ponto 3. - O LED do receptor pisca lentamente: o sinal é demasiado fraco: melhorar o alinhamento ou aumentar a amplitude para 20 m (INTERRUPTOR DIP 4 na posição ON no TX) - O LED do receptor pisca rapidamente: o sinal é demasiado forte, diminuir a amplitude para 10 m (INTERRUPTOR DIP 4 na posição OFF no TX) 3. Inserir a cover B nas células fotoeléctricas e verificar o correcto funcionamento sem retirar o filtro adesivo de atenuação C...
  • Seite 14: Beschreibung Der Vorrichtung

    BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG LED-SIGNALE Der Sensor SENSIVA-WL besteht aus einem batteriebetriebenen Sender und einem Empfänger, der über das Steuergerät gespeist SENDER wird. Die rote Led beginnt zu blinken, wenn die Batterie sich dem Ende nähert. Normalerweise ist sie ausgeschaltet. Merkmale: EMPFÄNGER • Die Vorrichtung wird mit 2 Batterien geliefert. Die rote Led dient zur Einstellung des Systems, da sie die Qualität • Auf der Horizontalachse bis zu 180° schwenkbar, auf der des eingehenden Sendersignals anzeigt. Vertikalachse bis zu 30°. • Möglichkeit des Anschlusses einer herkömmlichen Sicherheitsleiste bzw. Widerstandsleiste am Sender: wenn die Sicherheitsleiste anspricht, unterbricht der Sender die DIP-SWITCHES UND JUMPER (Abb. 3) Übertragung. Der Dip-switch und die Jumper, die in den elektronischen • Möglichkeit der Eingabe zweier unterschiedlicher Sendecodes Schaltkreisen der Sensoren vorhanden sind, dienen zur Einstellung für die gleichzeitig Nutzung von zwei Sensorpaaren, ohne dass der Systemfunktionen. es zwischen diesen zu Störungen kommt. • Automatische Verzögerung der Signalerfassung bei Schnee, um SENDER (TX) ein ungewolltes Ansprechen bei Schneefall zu vermeiden.
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    EINSTELLUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nach der Installation prüfen, ob das System korrekt funktioniert: V2 S.p.A. erklärt, dass die Geräte SENSIVA-WL konform mit den wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie: 1. Sicherstellen, dass sich kein fester Gegenstand zwischen Sender • 2004/108/EC über die elektromagnetische Kompatibilität und Empfänger befindet. • RoHS2 2011/65/EC 2. System mit Strom versorgen: - Das LED des Empfängers ist ausgeschaltet: Fotozelle ist nicht Racconigi, 01/06/2015 zentriert. Zentrierung vornehmen Gesetzlicher Vertreter der V2 S.p.A. Giuseppe Pezzetto - Das LED ist eingeschaltet: die Fotozelle ist zentriert, zu Punkt 3 übergehen. - Die Led des Empfängers blinkt langsam: das Signal ist zu schwach. Entweder die Ausrichtung verbessern oder die Reichweite auf 20 m erhöhen (DIP-SWITCH 4 am TX auf ON). - Die Led des Empfängers blinkt schnell: das Signal ist zu stark. Die Reichweite auf 10 m reduzieren (DIP-SWITCH 4 am TX auf OFF). 3. Abdeckung B auf die Fotozelle setzen und auf korrekten Betrieb prüfen, ohne den selbstklebenden Abschwächungsfilter C zu entfernen (der Filter simuliert ungünstige meteorologische Bedingungen wie Regen, Nebel usw.) 4. Danach den Abschwächungsfilter entfernen.
  • Seite 16: Elektrische Verbindingen

    BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING SIGNALERINGEN VIA LED De fotocel SENSIVA-WL bestaat uit een zender die gevoed wordt door batterij en uit een ontvanger die gevoed wordt door de ZENDER commandocentrale. De rode led begint met knipperen wanneer de batterij leeg begint te raken. Normaal gesproken uit. Kenmerken: ONTVANGER • 2 batterijen bijgesloten met de inrichting De rode led dient voor het uitvoeren van de afstelling van • Richtbaar tot 180° op de horizontale as en 30° op de verticale het systeem, omdat deze de kwaliteit van het door de zender ontvangen signaal aangeeft. • Mogelijkheid tot het verbinden van een resistief of traditioneel veiligheidsrandje, op de zender: wanneer het veiligheidsrandje ingrijpt onderbreekt de zender de uitzending • Mogelijkheid van het instellen van twee verschillende DIP-SWITCHES EN JUMPER (Fig. 3) verzendingscodes voor het parallel doen lopen van twee stellen De dip-switch en de jumper die zich op de elektronische circuits fotocellen zonder dat deze onderling interfereren van de fotocellen bevinden dienen voor het instellen van de • Automatische verlangzaming van de opsporing van het signaal...
  • Seite 17: Vervanging Van De Batterij

    FIJNAFSTELLING VERKLARING VAN OVEREENKOMST Is de installatie klaar, controleer dan of het systeem correct werkt: V2 SPA verklaart dat de SENSIVA-WL producten voldoen aan de essentiële vereisten die door de volgende richtlijnen bepaald zijn 1. Controleer of geen enkel object tussen de zender en de • 2004/108/EC Richtlijn EMC ontvanger staat. • RoHS2 2011/65/EC 2. Voed het systeem: - De led van de ontvanger is uit: de fotocel is niet Racconigi, 01/06/2015 gecentreerd, voer de centrering uit. De rechtsgeldig vertegenwoordiger van V2 S.p.A. Giuseppe Pezzetto - De led van de ontvanger brandt: de fotocel is gecentreerd, ga over naar punt 3. - De led van de ontvanger knippert langzaam: het signaal is te zwak, de uitlijning verbeteren of het vermogen doen toenemen tot 20 m (DIP-SWITCH 4 in positie ON op de TX) - De led van de ontvanger knippert snel: het signaal is te sterk, het vermogen doen afnemen tot 10 m (DIP-SWITCH 4 in positie OFF op de TX) 3. Plaats cover B op de fotocellen en controleer de correcte werking zonder het zelfklevende verzachtende filter C weg te nemen C (het filter simuleert de weersomstandigheden zoals regen, mist, enz.).
  • Seite 19 - 19 -...
  • Seite 20 Fax +34 93 6992855 Fax + 212 522 861514 spain@v2home.com v2maroc@v2maroc.com FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 V2 TUNISIE SARL 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA 47, rue El Moez El Manzah 1 Tel.

Inhaltsverzeichnis