Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Localisation Des Pannes - Ridgid Kollmann SeeSnake Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Pour enlever les panneaux de portes:
1. Commencez toujours par la porte latérale droite (en faisant face à l'unité). Une
broche rétractable est montée sur la charnière supérieure de la porte. Une fois la
broche rétractée, soulevez le dessus de la porte vers la gauche et enlevez-la.
2. Enlevez ensuite la porte supérieure en rétractant la broche de droite et en abaissant
la partie droite de la porte.
3. Enlevez la porte de gauche en dernier lieu.
Lorsque vous replacez les panneaux de portes, procédez en sens inverse de la
procédure décrite (commencez par la gauche).
Ecran pare-soleil/porte de protection (Moniteur VCR)
Pour ouvrir l'écran pare-soleil, enfoncez les boutons-poussoirs oranges de part et
d'autre de l'unité tout en exerçant délicatement avec les pouces une pression sur les
coins inférieurs de la porte. L'écran doit être ouvert avant que vous ne puissiez ouvrir
la porte inférieure pour découvrir le VCR.
2.4.3 Enregistrement
1. Bouton d'allumage du VCR
2. Bouton "Stop-Eject" (stop-éjection)
3. Bouton d'enregistrement
4. Capteur de télécommande
5. Bouton de retour
6. Touche "Play" (lecture)
7. Bouton d'avancement rapide
8. Indicateur de répétition
9. Prise de 12 V
10. Prise de sortie audio/vidéo
11. Prise d'entrée audio/vidéo
Le VCR est allumé en commutant l'unité sur "ON", vous ne devez pas utiliser le bouton
d'allumage du VCR.
Enregistrement vidéo
Pour effectuer des enregistrements, vous pouvez utiliser la touche d'enregistrement
sur le VCR ou le gros bouton rouge (Record/Record Stop) (Enregistrer/Arrêter
l'enregistrement).
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez deux touches d'enregistrement différentes (gros bouton rouge
/ touche du VCR), n'oubliez pas qu'elles ne fonctionnent pas ensemble. Ce qui signifie
que si vous enfoncez une touche, l'autre touche "ignorera" que la première est enfoncée.
Donc, si vous avez enfoncé la touche "Record" sur le VCR, vous devrez enfoncer deux
fois le gros bouton rouge pour arrêter l'enregistrement.
Vous pouvez procéder à un enregistrement audio avec le microphone à mains libres
monté sur l'unité proprement dite (standard sur le VSM). Assurez-vous que le bouton
"Volume/Audio off" n'est pas commuté sur la position "Audio off". Ce bouton peut se
trouver à un endroit quelconque de la bande rouge. Si vous ne souhaitez pas procéder
à un enregistrement audio, tournez le bouton "Volume/Audio off" dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se cale en position "off".
Lorsque vous utilisez le microphone à mains libres, un voyant rouge s'allume. Il vous
suffit de parler à proximité de l'unité (le voyant sera alors allumé). Lorsque vous
utilisez le microphone manuel, le voyant ne s'allume pas, sauf si vous activez le
microphone.
REMARQUE:
La diode LED audio à gauche du microphone à mains libres dispose de trois réglages:
1. OFF: Bouton "Volume/Audio" en position OFF, ou microphone manuel branché et
non activé. Aucun signal audio ne sera enregistré.
2. DIM: L'unité est prête à enregistrer, mais sans saisie de signal sonore puissant.
3. ROUGE VIF: L'unité enregistre un signal sonore puissant avec le microphone à
mains libres.
2.5 CountIR
(Compteur) (Fig. 15)
Tous les tambours SeeSnake sont équipés d'un compteur mesurant la distance à
laquelle se trouve la caméra dans la canalisation.
Utilisation du clavier
Le Compteur possède trois boutons:
A. Distance: La distance est affichée au coin inférieur droit de l'écran. Pour
supprimer la lecture de distance, enfoncez ce bouton une fois;
enfoncez-le une seconde fois pour afficher la lecture de distance.
B. Zéro:
Remise à zéro de la lecture de distance.
C. Clock:
Affichage de la date et de l'heure. Enfoncez ce bouton pour
sélectionner l'un ou les deux affichage(s). Maintenez-le enfoncé pour
afficher le champ de titre optionnel.
Mode d'édition
Enfoncez simultanément les boutons "distance" et "clock" pour accéder au mode
d'édition.
A. Distance:
Fonctionnement comme un bouton d'édition. Enfoncez-le pour
parcourir les options disponibles.
B. Zéro:
Fonctionne comme un bouton de sélection de champ suivant.
C. Clock:
Fonctionne comme un bouton de sortie. Enfoncez-le pour sortir
du mode d'édition en sauvegardant chaque changement réalisé.
Champs de menu
Temps:
12 heures (AM/PM) ou 24 heures
Date:
mm/jj/aa ou jj/mm/aa
Unités:
pieds ou mètres
Titre:
le titre est initialisé en usine sur RIDGID Kollmann, mais peut
être
modifié en un titre quelconque de 18 caractères maximum.
Enfoncez
le bouton d'édition pour parcourir les lettres et les symboles.
Longueur de câble: Important: Enfoncez simultanément le bouton "distance"
et "clock" pour éditer le type de SeeSnake et la longueur de
câble. Sélectionnez la longueur actuelle du câble de votre
SeeSnake. La sélection de longueurs est comprise entre 15 et
100 mètres par tranches de 1 m.
Système SeeSnake: Sélectionnez le type de système SeeSnake, à savoir, Mini ou
Standard.
Enlèvement/montage de la batterie
1. Le compteur utilise une seule batterie CR-2032 au Lithium de 3 Volts.
2. La batterie est située à l'intérieur du CountIR.
3. Lorsque la batterie est enlevée, tous les champs du menu d'édition et les réglages
du système sont perdus et devront être réintroduits individuellement. La batterie a
une longévité d'environ 5 ans.
4. Assurez-vous de la polarité correcte avant d'insérer une nouvelle batterie CR-2032.
Introduisez la batterie de telle sorte que le côté (+) de la batterie soit dirigé vers le
sommet du porte-batterie (ce qui correspond également à la direction du centre
du CountIR.
Messages possibles à l'affichage
Error 1:
Ce message est affiché lorsque le CountIR lit une distance au-delà des
limites. Ces limites peuvent être une valeur inférieure à zéro ou une
longueur supérieure de 12 m à celle pour lequel le système est configuré.
Error 2:
Ce message est affiché lorsque la mémoire du système n'est pas initialisée.
Ceci peut apparaître lorsque la batterie doit être remplacée.
No Video: Ce message est affiché lorsque la caméra est déconnectée. L'écran est
rétabli dès le branchement de la caméra.
3. SEESNAKE COULEUR
3.1 Capacité
- SeeSnake couleur standard: Diam. de canalisation de 50 à 250 mm, longueur max.
de 99 m
- Mini SeeSnake couleur:
Diam. de canalisation de 38 à 200 mm, longueur max.
de 61 m
3.2 Fonctionnement
Le fonctionnement des systèmes (Moniteurs VCR, VSM et compteur) est similaire à
celui des systèmes en noir et blanc. Les systèmes couleur possèdent un bouton
supplémentaire (sur le moniteur) pour ajuster les couleurs à l'écran.

4. LOCALISATION DES PANNES

Problème
Rayures horizontales
sur l'écran du moniteur
Vidéo altérée ou brouillée
Voyants allumés, mais pas
d'image vidéo
Localisation probable de la panne
- Le transmetteur Mini SeeSnake est
activé. (les LED de l'alimentation
électrique clignotent en continu)
- La stabilisation horizontale ou verticale
doit être réglée
- Panne dans la caméra, les câbles ou le
moniteur/l'alimentation électrique (les
LED de l'alimentation électrique
clignotent en affichant SOS)
- L'interrupteur du moniteur est commuté
sur OFF
- L'intensité lumineuse est réglée au
minimum
- Le contraste ou l'intensité lumineuse est
mal réglé(e)
- Discontinuité dans le conducteur de
transmission de signal vidéo entre le
moniteur et la caméra (les LED clignotent
en affichant SOS)
- Panne à la caméra ou au moniteur/unité
d'alimentation

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis