Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
CORPRIMO
CORFLEX PRIMAIRE
Réservoirs d'eau de 500 à 5000 litres
500-5000 litre water tank
Wasserbehälter, 500 bis 5000 Liter
Depósito 500 a 5000 litros
Serbatoio d'acqua 500 a 5000 litri
Watertank 500 tot 5000 liter
U0594059-# / 01.02.2017
Gamme / Range
Produktreihe / Gama
Gamma
2017
Notice d'installation,
d'utilisation et d'entretien
Installation, use and
maintenance instructions
Installation, Betrie
und Wartung
Manual de instalación,
uso y mantenimiento
Manuale di installazione,
uso e manutenzione
Handleiding:
installatie, gebruik en
onderhoud
SITE DE CAUROIR
Route de Solesmes
FR - 59400 CAUROIR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ygnis CORPRIMO series

  • Seite 1 U0594059-# / 01.02.2017 CORPRIMO CORFLEX PRIMAIRE Gamme / Range Réservoirs d’eau de 500 à 5000 litres Produktreihe / Gama Gamma 500-5000 litre water tank 2017 Wasserbehälter, 500 bis 5000 Liter Depósito 500 a 5000 litros Serbatoio d'acqua 500 a 5000 litri Watertank 500 tot 5000 liter Notice d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Seite 3 AVERTISSEMENT ATLANTIC se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrites dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Le réservoir d’eau primaire n’est pas un ballon d’eau chaude sanitaire. Il sert de réservoir de stockage d’eau chaude primaire chauff...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE / CONTENTS / SOMMARIO 1. Homologations...................... 6 2. Descriptif des réservoirs d'eau primaires ............. 6 3. Mise en place de l'appareil ................... 8 4. Raccordement hydraulique................... 9 5. Eléments électriques ..................10 6. Mise en service....................11 7. Entretien ......................11 8.
  • Seite 5 SUMARIO / INHALT / INHOUD 1. Omologazioni...................... 29 2. I serbatoi d'acqua primaria ................. 29 3. Montaggio dell'apparecchio ................31 4. Collegamento idraulico ..................32 5. Elementi elettrici ....................33 6. Messa in servizio ....................34 7. Manutenzione ..................... 34 8.
  • Seite 6: Homologations

    1. HOMOLOGATIONS - Eco-conception (2009/125/CE) : à partir du 26/09/2015 En application à la directive et selon les exigences du règlement (UE) n° 814/2013 du 02 août 2013, les paramètres techniques des réservoirs de stockage dont le volume est inférieur ou égal à 2000 litres sont disponibles en annexe B (voir page 57). A titre informatif, les données sont disponibles sur le reste de la gamme en annexe C (voir page 61).
  • Seite 7 Complément d’information sur la gamme CORFLEX PRIMAIRE La gamme CORFLEX PRIMAIRE est une variante de la gamme CORPRIMO. Les spécifi cations d'installation et d'entretien sont identiques. Cette gamme permet de composer son réservoir d'eau primaire « à la carte » : Choix de la pression de service : 4, 8 ou 10 bar.
  • Seite 8: Mise En Place De L'appareil

    Une plaque signalétique contenant les informations concernant le ballon est située sur le pied de ballon dans l'axe du piquage du thermomètre et sur la jaquette. Veuillez noter ces indications avant de faire appel au Service Après Vente. 3. MISE EN PLACE DE L'APPAREIL •...
  • Seite 9: Raccordement Hydraulique

    4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE L’installation doit être eff ectuée en respectant les normes en vigueur. Ne pas oublier de mettre un dégazeur ou un purgeur au point haut du réservoir d’eau primaire. 4.1. Qualité de l’eau Les caractéristiques de l’eau utilisée, dès la mise en service, et pour la durée de vie de l'installation devront être conformes aux préconisations de la chaudière associée au ballon primaire.
  • Seite 10: Eléments Électriques

    5. ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES Sur CORFLEX PRIMAIRE option Blindé Il est possible de rajouter des résistances blindées de 5 à 30 kW selon les associations recommandées suivantes : Résistance Associations Bride de montage blindée recommandées (repère 8 du paragraphe "Annexe A - Caractéristiques Techniques"...
  • Seite 11: Mise En Service

    6. MISE EN SERVICE • S'assurer que tous les piquages sont raccordés et / ou bouchonnés (y compris la vidange au point bas). • Remplir l’appareil • Vérifi er la pression d’eau au manomètre. Celle ci doit être de 1 bar au minimum à froid et de 4 bar par défaut (ou 8 ou 10 bar selon l'option choisie) au maximum à...
  • Seite 12: Fin De Cycle De Vie

    En cas de défaut de fabrication ou vice de matière (il appartient toujours à l’acheteur d’en faire la preuve) nettement établi et reconnu par le Groupe Atlantic, la responsabilité du Constructeur est limité à : • Pièces amovibles de chaudronnerie : à la fourniture de la pièce reconnue défectueuse ainsi qu’au frais de transport, à...
  • Seite 13: Pièces Détachées

    10. PIÈCES DÉTACHÉES Liste des pièces devant être remplacé régulièrement ou systématiquement lors d'une intervention : Référence Joint torique trou d'homme 551236 Joint de bride DN112 seul 551237 Joint de bride chauff e-eau Stéatite 4,8 à 12 kW 030040 Joint de bride chauff e-eau Stéatite 18 à 24 kW 073741 Joint de bride chauff...
  • Seite 14: Certifi Cation

    1. CERTIFICATION - Eco-design (2009/125/EC): from 26/09/2015 In application of the directive and according to the requirements of EU regulation no. 814/2013 of 02 August 2013, the technical parameters of storage tanks with a volume less than or equal to 2,000 litres are available in appendix B (see page 57). For the purposes of transparency, the data on the rest of the range is available in appendix C (see page 61).
  • Seite 15 Further information about the CORFLEX PRIMAIRE range The CORFLEX PRIMAIRE range is a variant on the CORPRIMO range. The installation and maintenance specifi cations are identical. This range allows you to specify your own primary water tank: Choice of service pressure: 4, 8 or 10 bar. Choice of openings: 1, 2 or 3 fl...
  • Seite 16: Installing The Equipment

    A data plate listing all the information about the tank is located on the foot of the tank in line with the thermometer sleeve and on the casing. Please take note of these details before contacting After-Sales Service. 3. INSTALLING THE EQUIPMENT •...
  • Seite 17: Hydraulic Connection

    4. HYDRAULIC CONNECTION The installation must be done according to current standards. Do not forget to put a deaerator or a purger at the top of the primary water tank. 4.1. Water quality From installation until the end of the tank's life cycle, the composition of the water used must conform to the recommendations for the boiler used with the tank.
  • Seite 18: Electric Elements

    5. ELECTRIC ELEMENTS For the CORFLEX PRIMAIRE direct-immersion option It is possible to add 5 to 30 kW direct-immersion heating elements according to the following recommended combinations: Immersion Recommended Assembly fl ange heating combinations (point 8 in "Appendix A - element Technical Characteristics"...
  • Seite 19: Commissioning

    6. COMMISSIONING Ensure that all the connections are attached and/or fastened (including the drain at the • bottom). • Fill the tank • Use the pressure gage to check the water pressure. It must be at least 1 bar for cold and no more than 4 bars on the default hot setting (or 8 or 10 bars depending on the option chosen).
  • Seite 20: End Of Life

    is limited to: • Removable boiler parts: supplying a replacement for the part acknowledged to be faulty including transport costs, but excluding the labour costs associated with removing and replacing the part, for a period of two years from the date of commissioning or, failing this, the invoice date, without exceeding a period six months longer than the time since the manufacturing date.
  • Seite 21: Homologaciones

    1. HOMOLOGACIONES - Diseño ecológico (2009/125/UE): a partir del 26/09/2015 En aplicación de la directiva y según las exigencias de la norma (UE) n.º 814/2013 del 2 de agosto de 2013, la información técnica de los depósitos de almacenamiento de volumen inferior o igual a 2 000 litros fi...
  • Seite 22 Información adicional sobre la gama CORFLEX PRIMAIRE La gama CORFLEX PRIMAIRE es una variante de la gama CORPRIMO. Las especifi caciones de instalación y de mantenimiento son idénticas. Esta gama permite componer los depósitos de almacenamiento primario "a medida": Selección de la presión de servicio: 4, 8 o 10 bares. Selección de aperturas: 1, 2, o 3 bridas y TDH.
  • Seite 23: Instalación Del Aparato

    Hay una placa de señalización con las informaciones del acumulador sobre el pie del acumulador en el eje del derivación del termómetro y la carcasa. Anote estas indicaciones antes de llamar al Servicio Posventa. 3. INSTALACIÓN DEL APARATO • En la parte superior presenta dos anillos de elevación que permiten mover el depósito.
  • Seite 24: Calidad Del Agua

    4.1. Calidad del agua Para prolongar la vida útil del depósito, desde el momento de la instalación, las características del agua deben respetar las recomendaciones de la caldera asociada al depósito primario. • Agua de red El agua de red puede provocar fenómenos de corrosión relacionados con: •...
  • Seite 25: Elementos Eléctricos

    5. ELEMENTOS ELÉCTRICOS En CORFLEX PRIMAIRE opción Blindado Se pueden añadir resistencias blindadas de 5 a 30 kW según las siguientes asociaciones recomendadas: Resistencia Asociación Brida de montaje blindada recomendada (loc. 8 del apartado "Anexo A - Características técnicas" página 73) 5 kW 500 L 10 kW...
  • Seite 26: Puesta En Servicio

    6. PUESTA EN SERVICIO • Asegurarse de que todas las tomas estén conectadas o taponadas (incluida la de vaciado en la parte inferior). • Llenar el depósito. • Verifi car la presión de agua con el manómetro. Ésta debe ser de 1 bar como mínimo en frío y de 4 bar por defecto (8 o 10 bar, según la opción que se elija) como máximo en caliente.
  • Seite 27: Fin De Vida Útil

    En caso de fabricación defectuosa o material averiado (corresponde que el comprador siempre realice la prueba) fehacientemente establecido y reconocido por el Grupo Atlantic, la responsabilidad del Fabricante se limita a: • Piezas desmontables: la reposición de la pieza reconocida como defectuosa así como a los gastos de transporte, excluyendo los gastos de mano de obra relacionados con el desmontaje y montaje, durante un periodo de dos años a partir de la fecha de puesta en marcha o, en su defecto, de la fecha de facturación siempre y cuando no exceda un periodo...
  • Seite 28: Piezas De Recambio

    10. PIEZAS DE RECAMBIO Lista de piezas que se deben cambiar regular o sistemáticamente durante una intervención: Referencia Junta tórica boca de hombre 551236 Junta de brida DN112 solo 551237 Junta de brida calentador Esteatita 4,8 a 12 kW 030040 Junta de brida calentador Esteatita 18 a 24 kW 073741 Junta de brida calentador blindada...
  • Seite 29: Omologazioni

    1. OMOLOGAZIONI - Progettazione ecocompatibile (2009/125/CE): a partire dal 26/09/2015 In applicazione della direttiva e secondo i requisiti del regolamento (UE) n° 814/2013 del 2 agosto 2013, i parametri tecnici riguardanti i serbatoi di stoccaggio di volume inferiore o uguale a 2.000 litri sono disponibili nell'allegato B (vedere pagina 57). Ai fi...
  • Seite 30 Informazioni supplementari sulla gamma CORFLEX PRIMAIRE La gamma CORFLEX PRIMAIRE è una variante della gamma CORPRIMO. Le specifi che tecniche di installazione e di manutenzione sono identiche. Questa gamma consente di personalizzare il serbatoi d'acqua primaria: Scelta della pressione di servizio: 4, 8 o 10 bar Scelta delle aperture: 1, 2, o 3 fl...
  • Seite 31: Montaggio Dell'apparecchio

    Sulla base del boiler nell'asse del termometro e sulla camicia si trova una targhetta segnaletica contenente le informazioni riguardanti il boiler. Prendere nota di queste informazioni prima di chiamare il servizio post-vendita. 3. MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO • I due anelli sulla parte superiore ne consentono il sollevamento mediante gru. Gli accumulatori da 4000 e 5000 litri possiedono 2 anelli di sollevamento supplementari nella parte inferiore.
  • Seite 32: Collegamento Idraulico

    4. COLLEGAMENTO IDRAULICO L'installazione deve essere eff ettuata nel rispetto delle norme vigenti. Non dimenticare di dotare il serbatoio d'acqua primaria di un degassifi catore o di una valvola di sfi ato sulla parte superiore. 4.1. Qualità dell'acqua Le caratteristiche dell'acqua utilizzata, dalla messa in servizio e per tutta la durata di vita dell'impianto, dovranno essere conformi alle indicazioni riportate sulla caldaia associata all'impianto primario.
  • Seite 33: Elementi Elettrici

    5. ELEMENTI ELETTRICI Su CORFLEX PRIMAIRE opzione blindato È possibile aggiungere delle resistenze blindate da 5 a 30 kW in base ai seguenti accoppiamenti consigliati: Resistenza Accoppiamenti Flangia di montaggio blindata consigliati (riferimento 8 del paragrafo "Allegato A - Caratteristiche tecniche"...
  • Seite 34: Messa In Servizio

    6. MESSA IN SERVIZIO • Assicurarsi che tutti gli attacchi siano collegati e/o bullonati (compreso lo scarico in basso). • Riempire l'impianto. • Verifi care la pressione dell'acqua con il manometro. La pressione deve essere di almeno 1 bar a freddo e di massimo 4 bar predefi niti (oppure 8 o 10 in base all'opzione scelta) a caldo. •...
  • Seite 35: Fine Del Ciclo Di Vita

    produttore è limitata a: • Pezzi amovibili dell'apparecchio: alla fornitura di pezzi riconosciuti difettosi e alle spese di trasporto, a esclusione delle spese di manodopera relative allo smontaggio e al rimontaggio per una durata di due anni a partire dalla data di messa in servizio o, altrimenti, della data di fatturazione, senza tuttavia eccedere una durata maggiorata di 6 mesi a partire dalla data di fabbricazione.
  • Seite 36: Zulassungen

    1. ZULASSUNGEN - Ökodesign (2009/125/CE): ab dem 26.09.2015 In Übereinstimmung mit der Richtlinie und den Anforderungen der Verordnung (EU) Nr. 814/2013 vom 2. August 2013 sind die technischen Parameter der Sammelbehälter mit einem Volumen von höchstens 2000 Liter im Anhang B ersichtlich (siehe Seite 57). Der Vollständigkeit halber sind die Daten bezüglich der restlichen Produktreihe in Anhang C aufgeführt (siehe Seite 61).
  • Seite 37 Zusatzinformationen zur Produktreihe CORFLEX Die Produktreihe CORFLEX ist eine Variante der Produktreihe CORHYDRO. Installations- und Wartungsspezifi kationen sind identisch. Mit dieser Produktreihe kann ein Speichertank erstellt werden: Auswahl aus Betriebsdruck: 4, 8 oder 10 bar Auswahl aus Öff nungen: 1, 2 oder 3 Verschraubungen und/oder Mannloch Auswahl aus elektrischen Zusatzheizungen.
  • Seite 38: Aufstellung Des Geräts

    Auf dem Fuss des Tanks in der Achse des Thermometers und auf der Verkleidung befi ndet sich ein Typenschild mit Informationen über den Tank. Bitte notieren Sie sich diese Angaben, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. 3. AUFSTELLUNG DES GERÄTS • Zwei Aufhängösen am oberen Teil der Behälter ermöglichen ein Anheben und Verfahren des Behälters mit einem Kran.
  • Seite 39: Hydraulischer Anschluss

    4. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Die Installation muss unter Beachtung der geltenden Normen erfolgen. Nicht vergessen, einen Entgaser oder Entlüfter oben am Primärwasserbehälter anzubringen. 4.1. Wasserqualität Die Eigenschaften des verwendeten Wassers müssen von der Inbetriebnahme und für die gesamte Lebensdauer der Anlage den Empfehlungen des mit dem Primärbehälter verbundenen Heizkessels entsprechen.
  • Seite 40: Elektrische Elemente

    5. ELEKTRISCHE ELEMENTE Auf CORFLEX PRIMAIRE geschirmte Option Es ist möglich, abgeschirmte Widerstände von 5 bis 30 kW entsprechend den folgenden empfohlenen Kombinationen hinzuzufügen: Abgeschirmter Empfohlene Montagefl ansch Widerstand Kombinationen (siehe 8 des Abschnitts „Anhang A - Technische Daten“ Seite 73) 5 kW 500 L 10 kW...
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    6. INBETRIEBNAHME • Sicherstellen, dass alle Rohrabzweige angeschlossen und/oder verschlossen sind (einschließlich Entleerungsöff nung am tiefsten Punkt). • Behälter befüllen • Wasserdruck auf dem Manometer überprüfen. Er muss in kaltem Zustand mindestens 1 bar betragen und darf im aufgeheizten Zustand 4 bar (Standardeinstellung) nicht übersteigen (bzw.
  • Seite 42: Ende Des Lebenszyklus

    Im Falle eines deutlich vorhandenen Herstellungs- oder Materialfehlers (der Käufer muss diesen immer nachweisen), der von Groupe Atlantic anerkannt wurde, ist die Haftung des Herstellers auf Folgendes begrenzt: • Abnehmbare Bauteile und Kessel: auf die Lieferung des als defekt anerkannten Bauteils sowie auf die Transportkosten, mit Ausnahme der für den Ausbau und Wiedereinbau erforderlichen Arbeitsstunden für eine Dauer von zwei Jahren nach der Inbetriebnahme oder in Ermangelung dessen ab dem Rechnungsdatum, wobei eine Gesamtdauer von 6...
  • Seite 43: Goedkeuringen

    1. GOEDKEURINGEN - Eco-ontwerp (2009/125/EG): vanaf 26/09/2015 Op grond van de richtlijn en de eisen van het reglement (EU) nr 814/2013 van 02 augustus 2013, moet de informatie over de opslagreservoirs met een volume minder dan of van 2000 liter beschikbaar zijn in bijlage B (zie p. 57). Omwille van de transparantie zijn de gegevens beschikbaar van de rest van het gamma in bijlage C (zie pagina 61).
  • Seite 44 Nadere informatie over het gamma CORFLEX PRIMAIRE Het gamma CORFLEX PRIMAIRE is een variant van het gamma CORPRIMO. De installatie- en onderhoudsspecifi caties zijn identiek. Met dit gamma kunt u een opslagboiler "à la carte" samenstellen: Keuze van de werkdruk: 4, 8 of 10 bar Keuze van de openingen: 1, 2 of 3 fl...
  • Seite 45: Plaatsen Van Het Apparaat

    Een typeplaatje met informatie over de boiler bevindt zich op de boilervoet op de as van de thermometer en de mantel. Noteer deze informatie voordat u contact opneemt met de Servicedienst. 3. PLAATSEN VAN HET APPARAAT • Twee hefringen die aanwezig zijn in het bovenste deel van de tank, maken het hijsen met hijskraan mogelijk.
  • Seite 46: Hydraulische Aansluiting

    4. HYDRAULISCHE AANSLUITING De installatie moet worden uitgevoerd met respect voor de geldende normen. Vergeet niet om een ontluchter of een aftapkraan te plaatsen op het hoog punt van de primaire watertank. 4.1. Waterkwaliteit De kenmerken van het gebruikte water, vanaf de inbedrijfname en voor de levensduur van de installatie, moeten conform zijn aan de aanbevelingen van de ketel gekoppeld aan het primaire vat.
  • Seite 47: Elektrische Elementen

    5. ELEKTRISCHE ELEMENTEN Op CORFLEX PRIMAIRE optie gepantserd Het is mogelijk afgeschermde weerstanden toe te voegen van 5-30 kW afhankelijk van de aanbevolen associaties: Afgeschermde Aanbevolen Montagefl ens weerstand associaties (Punt 8 van de sectie "Bijlage A - Technische gegevens"" pagina 73)"...
  • Seite 48: Ingebruikname

    6. INGEBRUIKNAME • Ervoor zorgen dat de aftakkingen aangesloten en / of afgedicht zijn (inbegrepen de afvoer in het laag punt). • Toestel vullen • Waterdruk via manometer controleren. Deze moet koud minimum 1 bar zijn en standaard warm 4 bar (of 8 of 10 bar afhankelijk van de gekozen optie) zijn. •...
  • Seite 49: Einde Levenscyclus

    fabrikant beperkt tot: • Verwijderbare onderdelen van de ketel: bij de levering van erkende defecte onderdeel evenals transportkosten, exclusief arbeidskosten van de demontage en montage gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van inbedrijfstelling of, bij gebreke daarvan, de factureringsdatum zonder overschrijding van de fabricagedatum plus zes maanden.
  • Seite 50 50 / 66 CORPRIMO / CORFLEX PRIMAIRE U0594059-#...
  • Seite 51: Annexe A - Caractéristiques Techniques

    ANNEXE A APPENDIX A ANEXO A ALLEGATO A ANHANG A BIJLAGE A 01.02.2017 CORPRIMO / CORFLEX PRIMAIRE 51 / 66...
  • Seite 52 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 500 L  2000 L 90° Ø DN 45° 2500 L  5000 L 90° 45° 500 L / 4000 L / 5000 L 1. Piquage pour thermostat ou sonde de 1.
  • Seite 53 Option trou d'homme Manhole option Opción boca de hombre  Ø 400 mm Opzione pozzetto Sonderzubehör Mannloch Optie mangat CORPRIMO / CORFLEX 1000 1500 2500 3000 1000 1500 2000 2500 3000 4000 5000 1000 1000 1500 1500 2000 2500 2500 3000 3000 4000...
  • Seite 54 ENCOMBREMENT HORS TOUT DIMENSIONI FUORI TUTTO OVERALL DIMENSIONS NETTOABMESSUNGEN ANCHURA TOTAL TOTALE AFMETINGEN L'encombrement hors tout est la largeur minimale utile pour déplacer le ballon sans rotation dans un bâtiment. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de manutention utilisé, ni du type de support sur lequel est posé...
  • Seite 55 COTE DE BASCULEMENT (CB) LATO DI RIBALTAMENTO (CB) HEIGHT WHEN TILTED (CB) KIPPRICHTUNG (CB) NIVEL DE OSCILACIÓN (CB) KANTELKANT (CB) L'encombrement de levage est la hauteur minimale nécessaire pour passer le ballon de la position horizontale à la position verticale. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de levage utilisé.
  • Seite 56 SCHÉMA HYDRAULIQUE SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM HYDRAULISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA HIDRÁULICO HYDRAULISCHE SCHEMA Echangeur à plaque RUBIS RUBIS plate exchanger Intercambiador de placas RUBIS Scambiatore a piastre RUBIS Plattenwärmetauscher RUBIS Platenwarmtewisselaar RUBIS       Limite T° Départ ECS Bouclage ECS Entrée EF Vidange...
  • Seite 57: Annexe B - Données Des Produits ≤ 2000 L

    ANNEXE B APPENDIX B ANEXO B ALLEGATO B ANHANG B BIJLAGE B 01.02.2017 CORPRIMO / CORFLEX PRIMAIRE 57 / 66...
  • Seite 58 Corprimo 500-SM1 520 700 62,08 Corprimo 500-TM0 520 713 55,00 Corprimo 500-SNC 610 322 69,58 750-Bride-SNC 650 009 92,92 Ygnis Corprimo 750-SM1 520 701 79,17 Corprimo 750-TM0 520 714 70,00 Corprimo 750-SNC 610 323 88,75 900-Trou d'homme-SNC 650 010 115,42...
  • Seite 59 610 325 111,67 Corprimo 1000-SM1 520 702 97,08 Corprimo 1000-TM0 520 715 85,83 1022 Corprimo 1000-SNC 610 324 108,75 Ygnis Corprimo 1500-SM1 520 730 116,67 Corprimo 1500-TM0 520 731 102,92 1425 Corprimo 1500-SNC 510 385 130,83 1500 TB-Trou d'homme-SNC 650 012...
  • Seite 60 CORFLEX PRIMAIRE Données des produits soumis à l'éco-conception (2009/125/CE) / Data on products / Daten der Produkte / Datos de productos / Dati dei prodotti / Productgegevens ≤ 2000 L Les valeurs sont valables quelques soient la répartition des brides sur la cuve. The values are valid regardless of the distribution of the fl...
  • Seite 61: Annexe C - Données Des Produits > 2000 L

    ANNEXE C APPENDIX C ANEXO C ALLEGATO C ANHANG C BIJLAGE C 01.02.2017 CORPRIMO / CORFLEX PRIMAIRE 61 / 66...
  • Seite 62 130,83 2077 Corprimo 2000-SNC 610 328 165,83 Corprimo 2500-SM1 520 707 167,50 Corprimo 2500-TM0 520 720 147,92 2512 Ygnis Corprimo 2500-SNC 610 329 187,50 2500 TB-Trou d'homme-SNC 650 013 215,00 Corprimo 2500 TB-SM1 520 708 181,25 2521 Corprimo 2500 TB-TM0...
  • Seite 63 520 710 195,83 2904 Corprimo 3000 TB-TM0 520 723 172,92 Corprimo 3000 TB-SNC 610 332 220,00 Corprimo 3000-SM1 520 709 190,42 Ygnis Corprimo 3000-TM0 520 722 167,92 3025 Corprimo 3000-SNC 610 331 213,33 Corprimo 4000-SM1 520 711 238,75 4220 Corprimo 4000-TM0...
  • Seite 64 CORFLEX PRIMAIRE Données des produits non soumis à l'éco-conception (2009/125/CE) / Data on products / Daten der Produkte / Datos de productos / Dati dei prodotti / Productgegevens > 2000 L Les valeurs sont valables quelques soient la répartition des brides sur la cuve. The values are valid regardless of the distribution of the fl...
  • Seite 65 ENTRETIENS / UPKEEP / MANTENIMIENTOS INTERVENTI DI MANUTENZIONE / INSTANDHALTUNGSARBEITEN / ONDERHOUD DATES / DATES / TAMPON / HOOD / SELLO / FECHAS / DATA / TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / ART / TYPE TIMBRO / PUFFER / BUFFER DATUM / DATA 01.02.2017 CORPRIMO / CORFLEX PRIMAIRE...
  • Seite 66 Tel.: 0845 450 2865 Fax.: 01202 662522 www.ygnis.it service@hamworthy-heating.com www.hamworthy-heating.com ATLANTIC IBERICA SAU Servicio de Asistencia Técnica Ygnis Calle Molinot 59-61 Pol Ind Camí Ral 08860 CASTELLDEFELS (BARCELONA) Tel. : 902 45 45 22 Fax : 902 45 45 20 callcenter@groupe-atlantic.com...

Inhaltsverzeichnis