Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
950691-00 14/06/19
Fast 7k
IT
2 Manuale istruzione
EN
5 Instruction Manual
FR
8 Manuel d'instruction
ES 11 Manual de instrucciones
PT 13 Manual de instruções
DE 16 Bedienungsanleitung
DA 19 Brugermanual
NL 22 Handleiding
SV 25 Brukanvisning
NO 28 Instruksjonsmanual
FI
30 Käyttöohjekirja
ET 33 Kasutusõpetus
LV 36 IInstrukciju rokasgrāmata
LT 38 Instrukcijų vadovas
PL 41 Instrukcja obsługi
CS 44 Návod k obsluze
HU 47 Használati kézikönyv
SK 50 Návod k obsluhe
HR
SRB 52 Priručnik za upotrebu
SL 55 Priročnik z navodili
za uporabo
EL 57 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 60 Рабочее руководство
BG 64 Ръководство за
експлоатация
RO 67 Manual de instrucţiuni
TR 70 Kullanım kılavuzu
AR 73 ‫دليل التعليمات‬
1
CB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deca Fast CB 7k

  • Seite 1 Fast 7k 2 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 8 Manuel d’instruction ES 11 Manual de instrucciones PT 13 Manual de instruções DE 16 Bedienungsanleitung DA 19 Brugermanual NL 22 Handleiding SV 25 Brukanvisning NO 28 Instruksjonsmanual 30 Käyttöohjekirja ET 33 Kasutusõpetus LV 36 IInstrukciju rokasgrāmata LT 38 Instrukcijų vadovas PL 41 Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Fig.1 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore l’obbligo smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment.
  • Seite 3 aparatūros surinkimą. Vartotojas privalo neutilizuoti šios aparatūros, kaip kietųjų mišrių miesto atliekų (nediferencijuotų), tačiau privalo kreiptis į autorizuotus surinkimo centrus. (PL) Usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego Jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze stałymi odpadami miejskimi (nieselektywna zbiórka odpadów).
  • Seite 4: Sequenza Delle Operazioni

    gas o sostanze infiammabili. 6) Led di segnalazione stato di carica „ Non caricare l’apparecchio al sole od in 7) Luce led prossimità di fonti di calore. Avviamento di emergenza „ Non mettere l’apparecchio ed i suoi cavi nell’acqua o su superfici bagnate. Utilizza l’apparecchio solo come „...
  • Seite 5: Specifiche Tecniche

    è collegato alla carrozzeria e dopo dotazione. collegare secondo morsetto alla ¾Ricarica attraverso un alimentatore (non carrozzeria, in un punto distante dalla fornito) dotato di uscita USB (es. computer, batteria e dalla conduttura della benzina. alimentatore). 4 Ruota la chiave di accensione per Inserisci il cavo multiplo USB (C) nella massimo 3 secondi.
  • Seite 6 di acquisto riportante la data di acquisto e la descrizione del prodotto. Entro tale periodo il Instruction manual Fabbricante s’impegna ad eliminare i difetti di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti Before using this appliance avviene mediante la riparazione gratuita del carefully read the instruction prodotto.
  • Seite 7: Jump Starting

    cables, if it has received dents, if it has been battery during charging. dropped or if it has been damaged. „ Stay away from moving parts such as fans, „ Do not use the appliance if during use, transmission belts and pulleys. charge or conservation the battery smells, „...
  • Seite 8: Battery Disposal

    „ Starting voltage 12V Use as power supply „ Starting Current Max 1000A 1 Insert the multi-cable USB (C) into the „ Starting current (1V/C) 350A USB socket (2). „ J-BME3s (Joule battery maximum energy 2 Press the key (4) to ON. on 3s) 4000J 3 Insert the cable in the device to be „...
  • Seite 9: Manuel D'instructions

    warranty, shall be sent to us CARRIAGE que celles prévues. PAID, and shall be delivered CARRIAGE „ Ne rechargez pas les batteries gelées car FORWARD. elles pourraient exploser. These terms do not apply to appliances „ Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz classified as consumer goods according to ou de substances inflammables.
  • Seite 10 2) Port de sortie USB pour alimentation 5V, véhicule est en position OFF : tous les 2.1A services sont désactivés. 3) Port d’entrée MICRO USB pour charger 2 Insérer le câble avec la pince (B) dans la 5V, 1A prise (1). 4) Bouton ON/OFF (port de sortie USB) 3 Connecter pince...
  • Seite 11 Recharge du démarreur ÉLIMINATION DE LA BATTERIE La batterie de démarrage épuisée doit être Pour obtenir des performances recyclée. Dans certains pays, le recyclage maximales, recharger l’appareil avant est obligatoire : contacter les autorités chaque utilisation, après l’utilisation et locales pour plus d’informations. en tout état de cause régulièrement Ne pas jeter l’appareil dans un feu.
  • Seite 12 con otros objetos; no lo encierre en contenedores o estantes. Manual de instrucciones. „ No utilice el aparato con cables dañados, si ha sido golpeado, si se ha caído o si se Antes de usar este aparato, lea ha dañado. este manual de instrucciones „...
  • Seite 13 de 3 segundos. ayudar la batería del vehículo. No lo use en lugar de la batería. S i e l v e h í c u l o n o a r r a n c a , „ Evite la formación de llamas o chispas. espere al menos 15 segundos Para evitar chispas, asegúrese de que las a n t e s d e v o l v e r a i n t e n t a r l o .
  • Seite 14: Especificaciones Técnicas

    ¾Recarga desde un vehículo a través del los defectos de fabricación. La eliminación enchufe a mechero de 12-24 V. de dichos defectos supone la reparación Inserte el cable múltiple USB (D) en el gratuita del producto. puerto MICRO USB (3). La garantía no incluye: Las piezas con vida Conecte el cable al enchufe a mechero a útil limitada.
  • Seite 15 O fabricante não pode ser considerado Descrição do arrancador responsável em caso de má utilização Este aparelho é um auxiliar de arranque/ ou não cumprimento das instruções de arrancador portátil multifunções equipado utilização e dos avisos de segurança. com uma bateria de lítio. Generalidades e advertências Pode ser usado como um arrancador de emergência para veículos a motor com...
  • Seite 16 estão sempre sob tensão. Utilização como fonte de alimentação „ Evite que o grampo vermelho e o preto 1 Insira o cabo múltiplo USB (C) na tomada entrem em contato. Curto-circuitos USB (2). acidentais dos grampos causados por 2 Pressione o botão (4) na posição Liga/ um condutor elétrico, por exemplo, uma ferramenta, uma joia, etc.
  • Seite 17: Especificações Técnicas

    utilização de acessórios ou peças não LED sinalização do estado da carga. originais. ¾Pressione o botão (4) na posição Liga/ON. A bateria é considerada uma parte perecível ¾Pressione brevemente a tecla (5): os devido ao seu decaimento químico normal. LEDs de estado da carga se acendem: 1 A vida útil da bateria depende do seu uso e LED aceso, bateria descarregada;...
  • Seite 18: Beschreibung Des Anlassers

    sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Es kann als Notstarter für Kraftfahrzeuge oder mangelnder Erfahrung und/oder mit 12-Volt-Bordnetz verwendet werden; es mangelndem Wissen benutzt zu werden, kann 5V elektronische Geräte aufladen / es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder versorgen. erhalten Anweisungen für den sicheren Es ist mit einer LED-Leuchte mit Dauerlicht- Gebrauch und kennen die möglichen intermittierender-...
  • Seite 19: Led-Lichtnutzung

    usw. verursacht werden können, können Verwendung als Stromversorgung ausreichend Wärme erzeugen, um schwere 1 Stecken Sie das USB-Mehrfachkabel (C) Verbrennungen, Lichtbögen oder glühende in die USB-Buchse (2). Metallspritzer zu verursachen. 2 Drücken Sie die Taste (4) auf ON. „ Vertauschen Sie nicht die Polarität des 3 Stecken Sie das Kabel in das Gerät, positiven “+”...
  • Seite 20: Batterieentsorgung

    oder –Zubehör beschädigte Produkte. Technische Daten Die Batterie wird aufgrund ihres normalen „ Wiederaufladbare hermetische Lithium- chemischen Zerfalls Verschleißteil Polymer-Batterie angesehen. Die Lebensdauer der Batterie „ Batteriekapazität: 6000mAh hängt ihrer ordnungsgemäßen „ 12V Startspannung Verwendung und Lagerung ab. Um die „...
  • Seite 21 B) Kabel med tænger til nødstart eller sensoriske evner eller manglende C) USB-multikabel erfaring og viden, hvis de overvåges eller D) USB-kabel / MIKROUSB instrueres om sikker brug af udstyret og efter E) Generator cigarettænderens stik at have forstået mulige farerisici. 12/24V Børn bør ikke lege med apparatet.
  • Seite 22 Efter brug, indstil tasten (4) på OFF Indgrebenes sekvens Genopladning af starteren S t a r t e r e n s b a t t e r i s k a l v æ r e fuldstændigt opladet (de 4 lysdioder For at opnå...
  • Seite 23 Bortskaffelse af batteri Starterens opslidte batteri skal genvindes. Handleiding. Genvinding er påbudt i visse lande: Ret henvendelse til de lokale myndigheder for Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit yderligere informationer apparaat gebruikt. Apparatet må ikke kastes i ilden De handleiding bevat de instructies voor het juiste gebruik van het apparaat en de Fabriksgaranti...
  • Seite 24 Om vonken te voorkomen, moet u ervoor „ Gebruik het apparaat niet met beschadigde zorgen dat de klemmen tijdens het opladen kabels, als het gevallen of het beschadigd niet van de polen los kunnen raken. „ Blijf uit de buurt van bewegende delen „...
  • Seite 25: Als Het Voertuig Bij Een Tweede

    Als het voertuig bij een tweede Indicatielampjes voor laadstatus poging nog niet is gestart, wacht dan ¾Druk knop (4) op ON. minstens 2 minuten. ¾Druk kort op toets (5): de laadstatus-lampjes ¾Na het starten laat de motor draaien en gaan branden: 1 led aan lege batterij, 4 koppel de starter los: lampjes aan batterij volledig opgeladen.
  • Seite 26 van het product niet wijzigen. Producten Allmänt och varningar waarop eigenmachtige handelingen werden Apparaten får inte användas av barn under uitgevoerd of beschadigd werden door het 8 år, av personer med minskad mental, gebruik van niet originele accessoires of fysisk och sensorisk förmåga eller som har vervangstukken.
  • Seite 27: Sätt I Kabeln I Enheten Som Ska

    Åtgärdernas sekvens Kommandon, signaler och tillbehör Fig.1 A) Startanordning med flerfunktion Startarens batteri ska vara helt laddat B) Kabel med klämmor för nödstart (4 tända lampor). C) Multipel USB-kabel F ö l j n o g a s t a r t p r o c e d u r e n , D) USB/MIKRO USB-kabel ouppmärksamhet kan äventyra E) Nätaggregat...
  • Seite 28: Tekniska Specifikationer

    Då användningen avslutats, ställ knappen Kassering av batteri (4) på OFF. Det slutanvända batteriet till startaren bör Laddning av startaren återvinnas. I vissa stater är återvinning obligatorisk: kontakta lokala utsedda organ För att få maximal prestanda ska för mer information. apparaten laddas om före och efter varje Kasta inte apparaten i eld.
  • Seite 29 beholdere eller settes på hyller. inom EU:s medlemsstater. „ Ikke bruk apparatet med ødelagte ledninger, dersom det har mottatt støt, dersom det er falt ned eller om det er skadet. „ Ikke bruk apparatet dersom det, under Håndbok med bruksanvisning. bruk, opplading eller oppbevaring kommer vond lukt fra batteriet, eller det varmes opp, Før dette apparatet tas i bruk, les...
  • Seite 30 fra starteren. batteriet. „ Unngå at det dannes flammer eller gnister. ¾Rekkefølgen er: Koble fra først den svarte For å unngå gnister, se til at klemmene ikke klemmen “-“ og deretter den røde klemmen kan løsne av fra batteripolene under lading. “+”.
  • Seite 31: Tekniske Spesifikasjoner

    Batteriet anses for å være en del som Lysdiode for varsling av ladestatus utsettes for slitasje grunnet dets normale ¾Trykk på tasten (4) på ON. kjemiske forfall. Batteriets levetid ¾Trykk kort på tasten (5): lysdiodene for avhengig av korrekt bruk og oppbevaring. ladestatus tennes: 1 lysdiode tent utladet For å...
  • Seite 32 3) MICRO USB-tuloportti 5V:n lataukselle, vääräntyyppisiä akkuja. „ Älä lataa jäätyneitä akkuja, ne saattavat 4) ON/OFF -painike (USB-lähtöportti) räjähtää. 5) Lataustilan tarkastuspainike, USB-lähtö, „ Älä käytä laitetta kaasujen tai tulenarkojen led-valo nesteiden läheisyydessä. 6) Lataustilasta ilmoittava led-valo „ Älä lataa laitetta auringonvalossa tai lämmönlähteiden lähellä.
  • Seite 33 ¾Lataa virtalähteen kautta (ei toimitettu), jossa ensiksi leuka akun napaan, jota ei ole USB-lähtö (esim. tietokone, virtalähde). liitetty koriin, ja sitten liitä toinen leuka korin sellaiseen pisteeseen, joka sijaitsee Aseta USB-monijohdinkaapeli (C) MICRO USB-liittimeen (3) kaukana akusta ja polttoaineletkusta. 4 Käännä virta-avainta korkeintaan ¾Lataa ajoneuvosta tupakansytyttimen 12-...
  • Seite 34 ajan sisällä valmistaja lupaa poistaa kaikki juhiste ja hoiatuste mittejärgimise tõttu mahdolliset valmistusvirheet. Nämä virheet tekkinud kahjude eest. poistetaan korjaamalla tuote veloituksetta. Ülevaade ja hoiatused Takuu ei kata seuraavia: - Osat, jotka ovat normaalisti kuluneet. - Viat, jotka Seadet tohivad kasutada vähemalt johtuvat laitteen luonnollisesta kulumisesta,...
  • Seite 35 laetud (4 LED-tuld peab põlema). mootorsõidukite hädastardiks; see laeb või annab energiat 5 V elektriseadmetele. J ä r g i g e h o o l i k a l t Sellel on LED-tuli koos pideva, vilkuva ja alustamisprotseduuri, vastasel korral SOS-helisignaaliga.
  • Seite 36 asutustega. Starteri laadimine Ärge visake seadet tulle. Maksimaalse soorituse saavutamiseks Tootja garantii laadige seadet enne iga kasutust, pärast kasutust ning kasutusest sõltumata Seadmel 12-kuuline garantii, regulaarselt iga 3 kuu järel. hakkab kehtima alates ostukuupäevast. Garantiiperiood algab kuupäevast, Kui laete seadet pärast kasutamist, peate ootama, kuni aku on jahtunud.
  • Seite 37: Naudojimo Instrukcijos

    įkrovimo ar laikymo metu baterija skleidžia kvapą, kaista, deformuojasi arba išskiria Naudojimo instrukcijos. rūgštį. „ Savarankiškai neardykite įrenginio, Prieš pradėdami naudoti įrenginį, pristatykite jį į įgaliotą aptarnavimo centrą. atidžiai perskaitykite naudojimo „ Įrenginį valykite sausa šluoste. Nenaudokite instrukcijas. tirpiklių ar kitų agresyvių valiklių. Šiose instrukcijose pateikiami privalomai „...
  • Seite 38 „ Siekdami išvengti nudegimų, nestovėkite to – raudoną gnybtą „+“. šalia kaistančių elementų – variklių ir ¾Atjunkite kabelį su gnybtais nuo paleidiklio aušinimo sistemų. ir visus elementus įdėkite į dėklą. „ Neužtrumpinkite avarinio paleidiklio kabelių Naudojimas vietoje maitinimo bloko galų, nes jie visada turi įtampą. „...
  • Seite 39: Techninės Charakteristikos

    noteiktajām veiktspējas prasībām; - sīkiem Įkrovimo būsenos šviesos diodas bojājumiem, kas neietekmē produkta vērtību ¾Paspauskite mygtuką (4), nustatydami į un veiktspēju; - produktiem, kas bojāti, įjungimo (ON) padėtį. lietojot tajos neoriģinālus piederumus un ¾Trumpai paspauskite mygtuką (5): užsidegs rezerves daļas. įkrovimo būsenos šviesos diodai – jei šviečia Dėl savo cheminių...
  • Seite 40 ir, už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo C) Multiplais vads USB D) Vads USB / MICRO USB bei išmokė naudotis prietaisu, supažindino juos su galimais pavojais. E) Padevējs no cigāru šķiltavu ligzdas 12/24V Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Be suaugusių priežiūros vaikai negali atlikti 1) Termināli palaišanas knaiblēm 12V valymo ar prietaiso priežiūros darbus.
  • Seite 41 Operāciju secība 3 Vairākas reizes uz īsu brīdi piespiest taustu (5), lai iegūtu: intermitējošu gaismu; Startera akumulatoram ir jābūt pilnībā SOS gaismu; izslēgt LED gaismu. uzlādētam (4 LED ir iedegušies). Kad lietošana ir pabeigta, novietot taustu (4) uz OFF. U z m a n ī g i s e k o t p a l a i š a n a s procedūrai; tās neievērošana var Uzlādēt starteri kompromitēt ierīces darbības ilgumu.
  • Seite 42: Instrukcja Obsługi

    „ Automātiskās uzlādes beigas akumulatora aizsardzībai „ Svars 250gr. Instrukcja obsługi Akumulatora apsaimniekošana Przed rozpoczęciem korzystania Izlietotam startera akumulatoram ir jābūt z urządzenia przeczytać uważnie pārstrādātam. Dažās valstīs pārstrāde ir niniejszą instrukcję obsługi. obligāta: sazināties ar attiecīgām vietējās Instrukcja zawiera wskazówki dotyczące iestādēm, lai iegūtu vairāk informācijas. prawidłowego użytkowania urządzenia oraz Nemest ierīci ugunī.
  • Seite 43 go innymi przedmiotami; nie zamykać go w Uruchomienie awaryjne pojemnikach lub półkach. Używać urządzenia tylko jako „ Nie używać urządzenia z uszkodzonymi awaryjnego rozrusznika, jako pomoc kablami, jeśli zostały one uderzone, dla akumulatora pojazdu. Nie używaj upuszczone lub uszkodzone. go samodzielnie zamiast akumulatora. „ Nie używać urządzenia, jeśli akumulator „...
  • Seite 44: Gwarancja Producenta

    używać wyłącznie dostarczonego zacisk do bieguna akumulatora, który nie zasilacza. jest połączony z nadwoziem, a następnie podłączyć drugi zacisk do nadwozia, w ¾Ładowanie przez zasilacz (brak w zestawie) punkcie oddalonym od akumulatora i od z wyjściem USB (np. Komputer, zasilacz). przewodu benzynowego.
  • Seite 45 gwarancji obowiązuje od daty zakupu przez pierwszego użytkownika, potwierdzonego Návod k obsluze przez dokument fiskalny zakupu zawierający datę zakupu oraz opis produktu. W ciągu Před použitím tohoto zařízení si tego okresu Producent zobowiązuje się do pozorně přečtěte návod k obsluze. usunięcia wykrytych usterek fabrycznych. Návod obsahuje pokyny pro správné použití Usunięcie usterek polega na bezpłatniej zařízení...
  • Seite 46 deformuje či dochází k úniku kyseliny. či řemenicím. „ Nepřibližujte se k teplým částem, například „ Nedemontujte zařízení, ale odneste jej do pověřeného servisu. k motoru a chladicímu systému, jelikož hrozí nebezpečí popálení. „ Pro čištění zařízení používejte suchý „ Nikdy nezkratujte kontakty kabelu pro hadr.
  • Seite 47: Likvidace Baterie

    Technické údaje Použití jako zdroj napájení 1 Zasuňte vícežilový kabel USB (C) do „ Lithium polymerová hermetická dobíjecí baterie zásuvky USB (2). 2 Stiskněte tlačítko (4) na ON. „ Kapacita baterie: 6000mAh „ Startovací napětí 12V 3 Zasuňte kabel do zařízení, které má být „...
  • Seite 48 zaručení optimální životnosti doporučujeme készülékkel . A gyerekek ne takarítsák és ne végezzenek rajta karbantartást felügyelet dodržovat pokyny uvedené v tomto návodu. Vrácená zařízení musí být i v období záruky nélkül. „ Ne próbálja meg feltölteni a nem feltölthető zasílána VYPLACENĚ a budou vrácena na akkumulátorokat, illetve ha a típusuk nem MÍSTO URČENÍ.
  • Seite 49 A műveletek szekvenciája 1) Terminál 12V-os indítócsipeszekhez 2) 5V, 2,1A USB kimeneti port Az indító akkumulátora legyen 3) MICRO USB bemeneti port a töltéshez, teljesen feltöltve (4 led világít)! 5V töltés, 1A 4) ON / OFF gomb (USB kimeneti port) Figyelmesen kövesse az indítási 5) Töltési állapot ellenőrző...
  • Seite 50: Műszaki Specifikáció

    villogó fény, fény „ Automatikus töltés befejezés az akkumulátor védelme érdekében bekapcsolásához vagy fény lekapcsolásához, többször röviden „ Súly: 250g nyomja meg a gombot (5). Az akkumulátor ártalmatlanítása A használat végeztével a (4) gombot indító lemerült akkumulátorát úja állítsa OFF állásba! kell hasznosítani.
  • Seite 51 bol poškodený. „ Nepoužívajte zariadenia, ak batéria vydáva Návod na obsluhu. zápach, zohrieva sa alebo sa deformuje alebo stráca kyselinu počas používania, Pred použitím tohto zariadenia si nabíjania alebo skladovania. pozorne prečítajte tento návod na „ Prístroj nerozoberajte, ale odneste ho do obsluhu. kvalifikovaného servisného strediska. Návod obsahuje návod správne „...
  • Seite 52 sa nemôžu počas nabíjania uvoľniť z pólov ¾Odpojte kábel so svorkami od štartéra a uložte všetko do puzdra. batérie. „ Držte sa ďaleko od pohyblivých častí, ako Použitie ako napájač sú ventilátory, hnacie remene, remenice. 1 Zasuňte kábel USB (C) do zásuvky USB „...
  • Seite 53 nabitej. používania a skladovania. Na optimalizáciu životnosti sa odporúča dodržiavať pokyny Technické špecifikácie uvedené v tomto návode. „ Nabíjateľná hermetická lítium-polymérová Vyrobené zariadenia, aj keď sú v záruke, batéria musia byť zaslané s vyplateným prepravným „ Kapacita batérie: 6000mAh a budú vrátené s prepravným, ktoré platí „...
  • Seite 54 „ Nikada se ne smiju puniti smrznute baterije 5) Tipka za provjeru stanja punjenja, USB izlaz, LED svjetlo koje bi mogle eksplodirati. „ Uređaj nemojte koristiti u prisutnosti 6) LED svjetlo signalizaciju stanja napunjenosti zapaljivih plinova ili tvari. 7) LED svjetlo „...
  • Seite 55 drugi pritezač na karoseriju, na mjestu od 12 – 24 V. Umetnite kabel USB (D) u utičnicu MICRO udaljenom od baterije i od cijevi goriva. 4 Okrenite ključ za paljenje najduže 3 USB (3) Spojite kabel u utičnicu za upaljač preko sekunde.
  • Seite 56 uslijed normalnog trošenja, preopterećenja ili oziroma s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba nepravilne upotrebe opreme koja ne spada navedene specifikacije upotrebe.- ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo morebitnih nevarnosti. Otroci naj Manje nepravilnosti koje...
  • Seite 57 spojko pa na negativni (-) terminal. D) USB / MICRO USB kabel V primeru, da je akumulator vgrajen v E) Vtično napajanje za cigarete 12/24V avtomobil, najprej povežite prvo sponko 1) Priključki za začetne čeljusti 12V na pol akumulatorja, ki ni povezan s 2) USB izhod za 5V, 2.1A napajanje karoserijo, nato pa pritrdite drugo sponko 3) MICRO...
  • Seite 58: Tehnične Specifikacije

    ki je opremljen z izhodom USB (npr. odpravil vse tovarniške napake. Te napake bo odpravil z brezplačnim popravilom Računalnik, napajanje). Večnamenski kabel USB (C) vstavite v izdelka. Garancija ne pokriva naslednjega: - Deli, priključek MICRO USB (3) podvrženi normalni obrabi. Napake, ¾Napolnite iz vozila z vtičnico vžigalnik za katerih...
  • Seite 59 και πάνω στην ίδια τη συσκευή. επιθετικά καθαριστικά. „ Διατηρείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος σε περίπτωση ανάρμοστης δωματίου (20-25 °C) και μακριά από τις ακτίνες του ήλιου και πηγές θερμότητας. χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών και των προειδοποιήσεων ασφαλείας. Περιγραφή του εκκινητή...
  • Seite 60 Αν και πάλι το όχημα δεν εκκινηθεί, „ Μείνετε μακριά από ζεστά μέρη, όπως ο περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά. κινητήρας και το σύστημα ψύξης, για να αποφύγετε τα εγκαύματα. ¾Μετά την εκκίνηση, αφήστε τον κινητήρα σε „ Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες για λειτουργία και αποσυνδέστε τον εκκινητή: το...
  • Seite 61: Εγγύηση Κατασκευαστή

    ¾Φόρτιση από όχημα μέσω του αναπτήρα αποκαταστήσει τυχόν ελαττώματα στην κατασκευή. 12-24 Volt. Βάλτε το καλώδιο USB (D) στην υποδοχή Τα ελαττώματα αυτά αποκαθίστανται με τη δωρεάν επισκευή του προϊόντος. MICRO USB (3). Η εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής: - Συνδέστε...
  • Seite 62 последующем использовании. его в закрытых контейнерах или в шкафчиках. При возникновении проблем или вопросов, обратитесь за помощью к „ Не используйте прибор, если его провода повреждены, после ударов, падения или опытному персоналу, использующему повреждения прибора. данное устройство. Используйте устройство только по...
  • Seite 63 5В, 1A прибора. 4) Кнопка ON / OFF (Выходной USB-порт) 1 Удостоверьтесь, что ключ зажигания 5) Кнопка проверки уровня заряда, порта транспортного средства находится в USB, светодиодного индикатора положении OFF: все выключено. 6) Светодиодный индикатор уровня 2 Вставьте зажимы пускового провода заряда...
  • Seite 64 Использования светодиодных огней Технические характеристики 1 Нажмите кнопку (4), приведя ее в „ Перезаряжаемый герметичный литий- положение ON. полимерный аккумулятор 2 Нажмите и удерживайте несколько „ Емкость аккумулятора: 6000мАч секунд кнопку (5) для включения „ Пусковое напряжение 12В немигающего света. „ Ток запуска Максимум 1000A 3 Несколько...
  • Seite 65 Незначительные аномалии, которые Производителят не се счита за не изменяют значений параметров или отговорен в случай на неправилно характеристик продукции. Измененное използване или неспазване на или поврежденное оборудование в инструкциите за експлоатация и случае использования неоригинального предупрежденията за сигурност. дополнительного оборудования или Преглед и предупреждения...
  • Seite 66 околната среда между 20 и 25 °, далеч ролки. от слънчевите лъчи и далеч от източници „ Стойте настрана от загряти части като на топлина. мотора и охладителната система, за да избегнете изгаряния. Описание на стартера „ Не предизвиквайте риск от късо Уредът...
  • Seite 67 Ако превозното средство не се устройство. задвижи, изчакайте минимум 15 ¾ З а р е ж д а н е ч р е з з а х р а н в а щ о секунди преди да пробвате отново. устройство (не е доставено в комплекта), Ако превозното средство не...
  • Seite 68 Не хвърляйте уреда в огъня! установени в продукта. Гаранция на производителя Оборудването има 12-месечна гаранция, Manual de instrucţiuni започваща от дата на закупуване. Гаранционният период започва от датата, Înainte de a folosi acest aparat, на която оборудването е закупено от citiţi cu atenţie manualul de първия потребител, което се доказва с instrucţiuni представяне...
  • Seite 69 „ Poziționați aparatul astfel încât să fie Pornire de urgență suficient de ventilat: nu îl acoperiți cu alte Folosiți aparatul numai ca starter de obiecte; nu îl închideți în cutii sau rafturi. urgență a bateriei vehiculului. Nu îl „ Nu folosiți aparatul cu cablurile deteriorate, folosiți singur, în locul bateriei. dacă a fost lovit, dacă a căzut sau dacă a „...
  • Seite 70 secunde. mufa MICRO USB (3) ¾Reîncărcare prin mufa de brichetă a maşinii D a c ă m a ş i n a n u p o r n e ş t e , de 12 - 24V. așteptaţi cel puțin 15 secunde Introduceți cablul USB (D) în mufa înainte de a încerca din nou.
  • Seite 71 orice defecte de fabricaţie. Aceste defecte durumlardan sorumlu değildir. sunt eliminate prin repararea gratuită a Genel bilgiler ve uyarılar produsului. Alet, 8 yaşından küçük olmayan çocuklar ve Garanţia exclude următoarele: - Piesele akli, fiziksel veya duyumsal kapasitesi eksik supuse uzurii normale. - Defecte provocate veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler uzura naturală, suprasarcini...
  • Seite 72 Aşamalar A) Çok fonksiyonlu starter akü Starter aküsünün batarayası tamamen B) Acil durumda çalıştırma için penseli kablo dolu olmalıdır (4 led ışığı yanar). C) Çoklu USB kablosu Çalıştırma aşamasını dikkatle takip D) USB kablosu / MİKRO USB edin, talimatlara uyulmaması cihazın E) 12/24V Araç çakmak şarj cihazı kullanım ömrünü kısaltabilir. 1) 12V sıkma penseleri için terminal 1 Aracın kontak anahtarının OFF (Kapalı) 2) 5V, 2,1A besleme için USB çıkış...
  • Seite 73 söndürmek için (5) nolu düğmeyi birkaç BATARYA BERTARAF ETME defa hafifçe basılı tutun. Starter akünün bataryası geri dönüşüme Daha sonra (4) nolu düğmeyi OFF yönlendirilmelidir. Bazı durumlarda geri (Kapalı) konuma getirin. dönüşüm zorunludur: daha fazla bilgi almak Starter akünün şarj edilmesi için yerel geri kazanım tesisleriyle irtibata geçin.
  • Seite 74 ‫قد تم ضربه ، أو إذا تم إسقاطه أو إذا كان قد‬ ‫تعرض للتلف‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا كانت البطارية تنبعث منها‬ „ ‫دليل اإلرشادات‬ ‫روائح أو تسخن أو تشوه أو تفقد األحماض أثناء‬ .‫االستخدام أو الشحن أو التخزين‬ ‫اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية قبل استخدام هذا‬ ‫ال...
  • Seite 75 ‫استخدم كمصدر طاقة‬ .‫أعمدة البطارية أثناء الشحن‬ ‫ابتعد عن األجزاء المتحركة مثل المراوح وأحزمة‬ „ USB ‫( في مقبس‬C) ‫ متعدد‬USB ‫1 أدخل كابل‬ .‫القيادة والبكرات‬ ‫البتعاد عن األجزاء الساخنة، مثل المحرك ونظام‬ „ .ON ‫2 اضغط على الزر )4( في‬ .‫التبريد ، لتجنب الحروق‬ .‫3 أدخل...
  • Seite 76 Coriano (RN) Italy LT Prietaisas yra pagamintas, laikantis ES Prodotto / product: Fast 7K direktyvos: PL Wyrób spełnia wymagania dyrektyw EU: DECA s.p.a. Strada dei censiti, 10, 47891 Falciano CS Výše uvedený produkt odpovídá požadavkům Rep. San Marino nařízení EU: 950691-00 14/06/19...

Inhaltsverzeichnis