Herunterladen Diese Seite drucken
GB INSTRUCTIONS FOR USE
OF MODULE NC/321
To answer an incoming call in HANDS-
FREE mode:
Press the audio button and
release straight away. The
LED comes on.
To answer an incoming call in TALK-
LISTEN mode:
Keep the audio button pres-
sed to talk and release to
listen. The LED comes on.
To put the conversation on hold for up to
30 s, press the audio button for a moment.
The LED flashes.
During this time, you can resume conver-
sation in either operating mode, otherwise
communication is cut off completely and
the LED goes off.
GB INSTRUCTIONS FOR USE
OF MODULE NC/321
To answer an incoming call in HANDS-
FREE mode:
Press the audio button and
release straight away. The
LED comes on.
To answer an incoming call in TALK-
LISTEN mode:
Keep the audio button pres-
sed to talk and release to
listen. The LED comes on.
To put the conversation on hold for up to
30 s, press the audio button for a moment.
The LED flashes.
During this time, you can resume conver-
sation in either operating mode, otherwise
communication is cut off completely and
the LED goes off.
GB INSTRUCTIONS FOR USE
OF MODULE NC/321
To answer an incoming call in HANDS-
FREE mode:
Press the audio button and
release straight away. The
LED comes on.
To answer an incoming call in TALK-
LISTEN mode:
Keep the audio button pres-
sed to talk and release to
listen. The LED comes on.
To put the conversation on hold for up to
30 s, press the audio button for a moment.
The LED flashes.
During this time, you can resume conver-
sation in either operating mode, otherwise
communication is cut off completely and
the LED goes off.
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
FÜR MODUL NC/321
Für die Entgegennahme eines Anrufs im
FREISPRECHBETRIEB:
Audiotaste kurz drücken. Die
LED schaltet sich ein.
Für die Entgegennahme eines Anrufs im
HÖR-SPRECHBETRIEB:
Audiotaste drücken und dabei
sprechen; loslassen, um zuzu-
hören. Die LED schaltet sich
ein.
Falls das Gespräch für maximal 30 s
unterbrochen werden soll: Audiotaste kurz
drücken; die LED blinkt.
Dabei ist das Gespräch in beiden
Betriebsfunktionen möglich. Andernfalls
wird es beendet und die LED schaltet aus.
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
FÜR MODUL NC/321
Für die Entgegennahme eines Anrufs im
FREISPRECHBETRIEB:
Audiotaste kurz drücken. Die
LED schaltet sich ein.
Für die Entgegennahme eines Anrufs im
HÖR-SPRECHBETRIEB:
Audiotaste drücken und dabei
sprechen; loslassen, um zuzu-
hören. Die LED schaltet sich
ein.
Falls das Gespräch für maximal 30 s
unterbrochen werden soll: Audiotaste kurz
drücken; die LED blinkt.
Dabei ist das Gespräch in beiden
Betriebsfunktionen möglich. Andernfalls
wird es beendet und die LED schaltet aus.
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
FÜR MODUL NC/321
Für die Entgegennahme eines Anrufs im
FREISPRECHBETRIEB:
Audiotaste kurz drücken. Die
LED schaltet sich ein.
Für die Entgegennahme eines Anrufs im
HÖR-SPRECHBETRIEB:
Audiotaste drücken und dabei
sprechen; loslassen, um zuzu-
hören. Die LED schaltet sich
ein.
Falls das Gespräch für maximal 30 s
unterbrochen werden soll: Audiotaste kurz
drücken; die LED blinkt.
Dabei ist das Gespräch in beiden
Betriebsfunktionen möglich. Andernfalls
wird es beendet und die LED schaltet aus.
MODE D'EMPLOI
F
DU MODULE NC/321
Pour répondre à un appel en mode VIVE-
VOIX:
Appuyer et relâcher aussitôt le
bouton audio. La LED s'allume.
Pour répondre à un appel en mode
PARLE-ÉCOUTE:
Maintenir le bouton audio appu-
yé pour parler et le relâcher pour
écouter. La LED s'allume.
Pour mettre en stand-by la communication
(pour un maximum de 30 s), appuyer brieve-
ment sur le bouton audio. La LED clignote.
Pendant cette période, il est possible de réta-
blir la communication dans les deux modes
de fonctionnement. En cas contraire, la com-
munication est coupée et la LED s'éteint.
MODE D'EMPLOI
F
DU MODULE NC/321
Pour répondre à un appel en mode VIVE-
VOIX:
Appuyer et relâcher aussitôt le
bouton audio. La LED s'allume.
Pour répondre à un appel en mode
PARLE-ÉCOUTE:
Maintenir le bouton audio appu-
yé pour parler et le relâcher pour
écouter. La LED s'allume.
Pour mettre en stand-by la communication
(pour un maximum de 30 s), appuyer brieve-
ment sur le bouton audio. La LED clignote.
Pendant cette période, il est possible de réta-
blir la communication dans les deux modes
de fonctionnement. En cas contraire, la com-
munication est coupée et la LED s'éteint.
MODE D'EMPLOI
F
DU MODULE NC/321
Pour répondre à un appel en mode VIVE-
VOIX:
Appuyer et relâcher aussitôt le
bouton audio. La LED s'allume.
Pour répondre à un appel en mode
PARLE-ÉCOUTE:
Maintenir le bouton audio appu-
yé pour parler et le relâcher pour
écouter. La LED s'allume.
Pour mettre en stand-by la communication
(pour un maximum de 30 s), appuyer brieve-
ment sur le bouton audio. La LED clignote.
Pendant cette période, il est possible de réta-
blir la communication dans les deux modes
de fonctionnement. En cas contraire, la com-
munication est coupée et la LED s'éteint.
loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt NC/321

  • Seite 1 GB INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI OF MODULE NC/321 FÜR MODUL NC/321 DU MODULE NC/321 To answer an incoming call in HANDS- Für die Entgegennahme eines Anrufs im Pour répondre à un appel en mode VIVE- FREISPRECHBETRIEB: VOIX: FREE mode: Press the audio button and Audiotaste kurz drücken.
  • Seite 2 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA O USO DEL MODULO NC/321 DEL MÓDULO NC/321 DO MÓDULO NC/321 Per rispondere ad una chiamata in funzio- Para contestar a una llamada en funciona- Para responder a uma chamada em fun-...