Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Peg Perego uno Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für uno:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego uno

  • Seite 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции...
  • Seite 8 Soft model Only...
  • Seite 13 1dx) SAPI5898DN 6) SPST4748GR 12sx) SPST4844JGRS 19) BCAUNO• 26sx) SPST4813JSNPEG 1sx) SAPI5898SN 7) ERSHVN00--NY01 13) SPST4851N 20) BCOUNO• 27) ITUNOP00NL65 2) SAPI5904GRN 8dx) SPST4845DN 14) SPST4851AN 21) ARPI0547N 28) MMMV0006 3dx) SAPI5898KDGRN 8sx) SPST4845SN 15) SPST4848N 22) SPST5297N 29) SAPI4853N 3sx) SAPI5898KSGRN 9) SPST4778GR 16) ASPI0088N...
  • Seite 14 (fig_b). Cestello alzato per combinazione con 1 seggiolino auto "Primo Viaggio" accedere alla pedana posteriore (fig_c). (gruppo 0+) Peg Perego Ganciomatic. 7 FRONTALINO: inserire il frontalino (fig_a) e spingere _ Prima dell’ uso assicurarsi che seggiolino auto "Primo fino al primo scatto.
  • Seite 15: Numeri Di Serie

    18 PORTABIBITE: agganciare il portabibite fino al click. 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: per agganciare il seggiolino 19 La seduta del UNO modello Soft è reversibile. Prima auto al passeggino occorre: frenare il passeggino, di procedere, rimuovere i cinturini e ripristinarli togliere la capottina, posizionare lo schienale nella una volta terminata l'operazione.
  • Seite 16 SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando _ This item was designed for use in combination with eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel 1 Peg Perego Ganciomatic “Primo Viaggio” car seat (Group 0+). nostro sito internet: www.pegperego.com _ Before use check that the “Primo Viaggio” car seat (Group 0+) is correctly fixed to the item.
  • Seite 17 Complete the procedure by fastening backrest loops (arrow_b). Remove the shoulder straps the clips (fig_b). When the UNO stroller is closed, it is from the sack (arrow_c) and insert them in the most freestanding.
  • Seite 18: Serial Numbers

    Ganciomatic points are raised. take the time to fill in our CUSTOMER SATISFACTION 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: to fasten the car seat to the QUESTIONNAIRE, making a note of any comments stroller: activate the brake on the stroller, remove the or suggestions you might have.
  • Seite 19: Instructions D'utilisation

    (fig_a). Le panier s’abaisse en combinaison avec 1 siège-auto « Primo Viaggio » appuyant dessus pour pouvoir l’utiliser quand le (groupe 0+) Peg Perego Ganciomatic. dossier est complètement allongé, ainsi il est plus facile _ Avant chaque utilisation, s’assurer que le siège-auto de le remplir sans déranger le bébé...
  • Seite 20: Accessoires En Option

    Régler la hauteur du guidon en appuyant Ganciomatic sont levés. simultanément sur les deux boutons latéraux (fig_b). 29 UNO + PRIMO VIAGGIO : pour fixer le siège-auto sur 18 PORTE-BOISSONS : accrocher le porte-boissons en la poussette, il faut : mettre le frein de la poussette, veillant à...
  • Seite 21 _ Immer die 5-Punkt-Sicherheitsgurte verwenden; pièces de rechange d’origine et d’accessoires, contactez den Beinspreizgurt immer in Verbindung mit dem le Service Assistance Peg Perego en indiquant, s’il est Bauchgurt verwenden. présent, le numéro de série du produit. _ Es könnte gefährlich sein, das Kind ohne Aufsicht zu tél.
  • Seite 22 Schutzbügel zu sich ziehen (Abb_a) und bis zum bis zum Einrasten ein. ersten Einrastklicken herausziehen (Abb_b). Um ihn 19 Der Sitzbezug des UNO Soft-Modells ist beidseitig in die zweite Position zu stellen, muss man die beiden verwendbar. Die Gurte müssen vor dem Wenden des kleinen Hebel und den Schutzbügel noch weiter, bis...
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    UNO kann auch bei hochgestellten Ganciomatic- zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert Anschlussvorrichtungen geschlossen werden. den Kunden und Verbrauchern 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: Um den Autositz am Transparenz und ermöglicht das Sportwagen zu montieren, muss man den Vertrauen in die Arbeitsweise des Sportwagen arretieren, das Verdeck abnehmen, Unternehmens.
  • Seite 24: Instrucciones De Uso

    15 kg de peso en el asiento. Halten Sie dazu, falls vorhanden, die Seriennummer _ Este artículo se ha diseñado para usarse junto con una des Produkts bereit. silla de auto "Primo Viaggio" (grupo 0+) Peg Perego Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 Ganciomatic.
  • Seite 25 (fig_c). en el lado opuesto al respaldo (fig_a). Uno es silla de Cuando su niño sea más grande, podrá quitarse la paseo cuando tiene el respaldo alzado, el reposapiés barra frontal.
  • Seite 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores Ganciomatic alzados. para responder satisfactoriamente a sus exigencias. 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: para enganchar la silla de De ahí que sea fundamental y extremamente auto a la silla de paseo hacer lo siguiente: frenar importante conocer la opinión de nuestros Clientes.
  • Seite 27: Instruções De Uso

    é _ Este artigo foi projectado para ser usado junto com 1 mais fácil usá-la sem disturbar o bebé (fig_b). Cesta cadeira auto “Primo Viaggio” (grupo 0+) Peg Perego levantada para aceder ao patim traseiro (fig_c). Ganciomatic.
  • Seite 28: Números De Série

    31 Este protector de chuva também foi concebido para saem, quando alonga a parte frontal. No caso das o caso de na cadeira de passeio Uno estar acoplada a fissuras reentrarem no seu alojamento, é necessário cadeira auto Primo Viaggio.
  • Seite 29 _ Gebruik dit artikel niet als er onderdelen ontbreken of Peg Perego está à disposição dos seus Consumadores stuk zijn. para satisfazer ao máximo suas exigências. Portanto, _ Gebruik altijd de vijfpuntsgordels; combineer het conhecer a opinião de nossos Clientes, é...
  • Seite 30 Zo is hoort. het makkelijker het te vullen zonder de baby te storen 19 Het zitje van de UNO model Soft is omkeerbaar. (fig_b). Het mandje omhoog om bij de voetsteun aan Vooraleer verder te gaan, verwijder de riempjes en de achterkant te kunnen (fig_c).
  • Seite 31: Onderhoud En Reinigen

    Uno kan ook gesloten worden met de Ganciomatic technische of commerciële redenen. bevestigingspunten omhoog. 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: om het autostoeltje op de Peg Pérego wenst zo veel en zo goed mogelijk wandelwagen te bevestigen gaat u als volgt te werk:...
  • Seite 32 3 MONTERING AF HJULENE: Monter de store hjul ved at DK_Dansk anbringe dem ud for deres lejer, hvorefter de skubbes ind, indtil de klikker fast. Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. 4 KURV: Kurven monteres ved at trykke på sideknapperne (fig_a) og trække for at få...
  • Seite 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    28 KLAPVOGNENS GANCIOMATIC BESLAG: For at åbne klikker fast. klapvognens Ganciomatic beslag løftes køreposen 19 Sædet på UNO modellen Soft har vendbart sæde. fra sædets hjørner, hvorefter de to spænder drejes Før man går fortsætter skal man fjerne remmene og opad (fig_a).
  • Seite 34 PEG-PÉREGO S.p.A. FI_Suomi Peg Pérego S.p.A. er ISO 9001 certificeret. Certificeringen yder kunder Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. og forbrugere garanti for gennemskuelighed og tillid til måden HUOMAA firmaet arbejder på. _ TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne Peg-Pérego forbeholder sig retten til på...
  • Seite 35 18 JUOMANPIDIN: Naksauta juomanpidin paikalleen. Kiinnitä kori sivulta napeilla (kuva_b) ja edessä työnnä 19 UNO Soft mallin istuinosa on käännettävä. Irrota lävet rattaaseen (kuva_c). ensin hihnat ja laita ne takaisin, kun toimenpide on 6 Rattaiden korissa on kolme säätöä. Normaali asento valmis.
  • Seite 36: Puhdistus Ja Huolto

    LISÄVARUSTEET 30 SADESUOJUS: Vetoketjulla varustettu, kuomuun kiinnitettävä sadesuojus. 31 Tämä suojus on suunniteltu käytettäväksi myös silloin kun Uno-rattaisiin on kiinnitetty Primo Viaggio - turvaistuin. 32 VAIHTOVAATELAUKKU: makuualusta ja laukku vauvan vaippojen vaihtoa varten, laukku voidaan kiinnittää rattaisiin SARJANUMEROT 33 Tuotteen valmistuspäivään liittyvät tiedot löytyvät...
  • Seite 37: Návod Na Použití

    úplného zapadnutí (obr_c). _ Tento výrobek byl navržen pro použití v kombinaci 8 Přední madlo je možné vytáhnout dopředu do dvou s 1 autosedačkou Peg Perego Ganciomatic „Primo poloh. Chcete-li ho vytáhnout do první polohy, Viaggio“ (věková skupina 0+) přitáhněte k sobě...
  • Seite 38: Čištění A Údržba

    (obr._a). Úchyty Ganciomatic u kočárku zaklapne. sklopíte vytažením páčky směrem nahoru a 19 Sedačka u modelu Uno Soft je oboustranná. Než současným sklopením háčku (obr_b). budete pokračovat, sejměte pásky a oddělejte je, Model Uno můžete složit i se zdviženými úchyty jakmile tento postup dokončíte.
  • Seite 39: Návod Na Použitie

    či výrobku nebo chcete pasu. objednat originální náhradní díly a příslušenství, _ Nenechávajte dieťa bez dozoru. Môže to byť kontaktujte Peg Perego After Sales Service a sdělte nebezpečné. sériové číslo daného výrobku (pokud je na výrobku _ Ak zastavíte, vždy používajte brzdu.
  • Seite 40 (obr_a). Pri jej vybratí zatlačte dve 22 NÁNOŽNÍK: aby sa Uno premenil na verziu hlbokého bočné krídelká misky smerom von a súčasne misku kočíka, treba najprv predĺžiť prednú rukoväť do druhej nadvihnite (obr_b).
  • Seite 41: Sériové Čísla

    Ganciomatic športového kočíka sklopili, potiahnite postupy spoločnosti. páčku hore a súčasne sklopte západku (obr_b). Uno možno zatvoriť aj keď sú úchytky Ganciomatic Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať nadvihnuté. zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: Pri uchytení...
  • Seite 42: Használati Utasítás

    _ Ezt a terméket arra tervezték, hogy 1 “Primo lenyomva könnyebb berakodni anélkül, hogy Viaggio” (0+ csoport) Peg Perego Ganciomatic autós zavarnánk a kisbabát (b ábra). Megemelt kosár a hátsó gyereküléssel kombinálva használják fel.
  • Seite 43: Tisztítás És Karbantartás

    őket , ha a műveletet csatlakozások meg vannak emelve. elvégezték. A megfordítása céljából, gombolják le a 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: az autós babaülésnek a felső zsákot a lábtartónál lévő alsó zsákról (a_ábra), babakocsiba rögzítéséhez az alábbi műveleteket húzzák szét a cipzárat a háttámlán (b_ábra) és a...
  • Seite 44: Navodila Za Uporabo

    és értékes. Ezért nagyon hálásak _ Ta izdelek se uporablja v kombinaciji z avtomobilskim lennénk, ha a termékünk használatbavétele után sedežem 1 Peg Perego Ganciomatic "Primo Viaggio" kitöltenék a FOGYASZTÓI ÉRTÉKELÉSI KÉRDŐÍVET (skupina 0+). és abban feltüntetnék az esetleges észrevételeiket _ Pred uporabo preverite, ali je avtomobilski sedež...
  • Seite 45 5 Vstavite paličico v blago košare (risba a) in jo vstavite 20 KOŠARA IN/ALI ŠPORTNI VOZIČEK: Uno je košara, ko mu do v ležišče na vozičku, tako da klikne. Pripnite košaro ob konca spustimo naslon in dvignemo podstavek za noge, ko straneh na gumbe (risba b) in od spredaj nataknite je ročaj na nasprotni strani hrbtnega naslona in so kolesa...
  • Seite 46: Čiščenje In Vzdrževanje

    31 Ta dežna prevleka je bila načrtovana tudi za primer, инструкции и храните, чтобы в дальнейшем их da je na vozičku Uno pripet avtosedež Primo Viaggio. можно было использовать для консультации. 32 TORBA ZA PREVIJANJE: torba s podlogo za previjanje Ребёнок...
  • Seite 47: Инструкция По Эксплуатации

    его до первого щелчка. Потяните к себе рычаги, до щелчка. расположенные под передником (рис_b) и 19 Сиденье коляски UNO модели Soft - двустороннее. полностью вставьте его, толкая вперед (рис_с). Прежде чем переворачивать сиденье, нужно снять 8 Передник удлиняется в двух положениях. Для...
  • Seite 48: Серийные Номера

    Прогулочную коляску Uno можно сложить, даже Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по если крепления Gаnciomаtic подняты. ISO 9001. Сертификация гарантирует 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: Чтобы прикрепить заказчикам и потребителям, что автомобильное кресло к прогулочной коляске, компания работает, соблюдая необходимо: поставить прогулочную коляску...
  • Seite 49: Kullanim Kilavuzu

    _ Bu ürün oturma grubunda doğumdan itibaren 15 kg.ye kadar olan bebekler için tescil olunmuştur. _ Bu ürün, “Peg Perego Ganciomatic” (0+ grubu) “Primo Viaggio” 1 araba koltuğu ürünler ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. _ Kullanım öncesinde “Primo Viaggio” (0+ grubu) araba koltuğunun tam olarak tespit edilmiş...
  • Seite 50 Sepeti yatay olarak düğmelere geçiriniz duyuluncaya kadar takınız. (şekil b) ve ön taraftaki iki deliği pusete geçiriniz (şekil 19 UNO modeli Soft’un koltuğu ters yüz edilebilir. Bunu yapmadan önce, işlem tamamlanır tamamlanmaz 6 Puset sepetinin üç ayarı vardır. Normal pozisyon (şekil kayışları...
  • Seite 51: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Uno, Kancalama Sistemi bağlantıları ile de arzuladığı zaman değişiklik yapabilme hakkını saklı kapatılabilmektedir. tutar. 29 UNO + İLK SEYAHAT: Araba koltuğunu pusete Peg Prego, gereksinimlerine en iyi şekilde verebilmek bağlamak için: freni çekiniz, örtüyü çıkarınız, için tüm Müşterilerinin emrine amadedir. Bu nedenle sırt dayanağını...
  • Seite 52: Οδηγιεσ Χρησησ

    τοποθέτηση της ράβδου του καλαθιού (εικ_c). σε συνδυασμό με 1 κάθισμα αυτοκινήτου “Primo 5 Περάστε τη ράβδο μέσα στο ύφασμα του καλαθιού Viaggio” (ομάδα 0+) Peg Perego Ganciomatic. (εικ_a) και περάστε το μέσα στην έδρα του _ Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα...
  • Seite 53 21 ΚΟΥΚΟΥΛΑ: γυρίστε την μπροστινή άκρη της Ganciomatic σηκωμένους. κουκούλας (εικ_a), περάστε τους συνδέσμους 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: για να συνδέσετε το κάθισμα στις ειδικές έδρες των μπράτσων του καροτσιού αυτοκινήτου στο καροτσάκι περιπάτου χρειάζεται περιπάτου (εικ_b) κουμπώστε στο πίσω μέρος της...
  • Seite 54: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    αντικαταστάσεις, πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, την πώληση γνήσιων ανταλλακτικών ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΕΙΡΑΣ και εξαρτημάτων, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία 33 UNO αναγράφει κάτω από το στήριγμα ποδιών Υποστήριξης Peg Perego υποδεικνύοντας, αν πληροφορίες σχετικά με την ημερομηνία παραγωγής υπάρχει, τον αριθμό σειράς του προϊόντος.
  • Seite 55 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι...
  • Seite 56 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Inhaltsverzeichnis