Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ugur USS 85 Bedienungsanleitung

Haushalts-typ kaltwasser-spender
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
KULLANIM KILAVUZU
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D'EMPLOI
MANUALE D'USO
GUÍA DEL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دليل كيفية ال إ ستعمال‬
EV TİPİ SOĞUK SU SEBİLİ
UĞUR DOMESTIC TYPE WATER DISPENSER
UĞUR HAUSHALTS-TYP KALTWASSER-SPENDER
FONTAINE A EAU REFRIGERANTE DOMESTIQUE
UĞUR DISPENSER D'ACQUA FRESCA TIPO CASA
DISPENSADOR DE AGUA PARA CASA UĞUR
БЫТОВОЙ ДИСПЕНСЕР ДЛЯ ХОЛОДНОЙ ВОДЫ
‫موزع الماء البارد الم� ف ف‬
‫ىل ي‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ugur USS 85

  • Seite 1 KULLANIM KILAVUZU EV TİPİ SOĞUK SU SEBİLİ OPERATING MANUAL UĞUR DOMESTIC TYPE WATER DISPENSER BEDIENUNGSANLEITUNG UĞUR HAUSHALTS-TYP KALTWASSER-SPENDER GUIDE D’EMPLOI FONTAINE A EAU REFRIGERANTE DOMESTIQUE UĞUR DISPENSER D’ACQUA FRESCA TIPO CASA MANUALE D’USO DISPENSADOR DE AGUA PARA CASA UĞUR GUÍA DEL USUARIO РУКОВОДСТВО...
  • Seite 2 BU KULLANIM KILAVUZU AŞAĞIDAKİ MODELLERİ KAPSAMAKTADIR. USS 85...
  • Seite 3 Sebilinizi işbu kılavuzda yer alan kurallara ve bilgilendirmelere uygun şekilde kullanmamanız ve/veya sair herhangi bir kullanım hatasında bulunmanız halinde ürününüzün bozulmasından Şirketimiz kesinlikle sorumlu değildir. Kullanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr internet sitemizden takip edebilirsiniz.
  • Seite 4 Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde üretilmiştir. Çevre dostu teknolojiye sahiptir. Değerli Müşterimiz, Almış olduğunuz ürün üretim süresi boyunca asbestos, formaldehit, kad- miyum ve CFC içermeyen maddeler ile PCB, PCT içermeyen kompresör yağı kullanılarak imal edilmiştir. Sebilinizde kullanılan gaz R134a, R404a, R290 ve R600a’dır.
  • Seite 5 ÖNEMLİ Değerli Müşterimiz, Uğur Soğutma A.Ş. tesislerinde büyük bir özenle üretilen soğuk su sebilinizin tanıtım ve montajını mutlaka Uğur Yetkili Servislerine yaptırınız. Soğuk su sebilinizin tanıtım ve montajını Uğur Yetkili Servisleri haricinde farklı bir servise yaptırmanız ve arıza oluşması durumunda ürününüz garanti kapsamına girmeyecektir.
  • Seite 6 Değerli Müşterimiz, Bu kullanım kılavuzu içerisinde dikkat edilmesi gereken noktalar DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ baş- lıkları altında belirtilmiştir. Bu başlıklar aşağıda önem derecisine göre tanımlanmıştır; her birini dikkatlice okumanızı rica ederiz. Bu kullanma kılavuzunda DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ başlıkları altında belirtilen bilgiler ürününü- zün nakliye ve montaj dahil kullanım süreci boyunca tüm aşamalarda geçerlidir.
  • Seite 7 İÇİNDEKİLER A - Sebilinizi kullanmadan önce yapılması gereken işlemler ve güvenlik uyarıları B - Sebilinizin genel görünüşü C - Sebilinizin montajı Kurulum yeri seçimi Yerleşim Kurulum Elektriksel bağlantı kuralları D - Sebilinizin kullanılması Çalıştırma Ürününüzün iç sıcaklığının ayarlanması Ürününüzü kapatma E - Sebilinizin temizlik, bakım ve nakliyesi Temizlik İç...
  • Seite 8 A- SEBİLİNİZİ KULLANMADAN ÖNCE BİLİNMESİ GEREKEN İŞLEMLER VE GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! • Ürününüzü doğrudan güneş ışığı alan bir yere, soba, kalorifer peteği, fırın, ocak, radyant ve infrared gibi ısı kaynaklarının etki alanına koymayınız. Aksi halde bu durum ürününüzün performansının düşmesine, hasar görmesine ve kullanılamaz hale gelmesine sebep olabilir. •...
  • Seite 9 Satın almış olduğunuz ürünü teslim alır almaz herhangi bir arıza olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar var ise 24 saat içinde Yetkili Satıcınız ile temasa geçiniz. Kullanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr web adresinden ya da yetkili servisle- rimizden takip edebilirsiniz.
  • Seite 10 A- GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! • Bu kılavuzda adı geçen ürünler, ulusal ve uluslararası güvenlik normlarına göre tasarlanmış ve kontrol edilerek üretilmiştir. • Tehlikesiz ve güvenli kullanım için aşağıdaki kurallara dikkat edilmesi gerekir. • Prizinizin, ürününüzün çalışması için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazınızı muhakkak topraklı...
  • Seite 11 A- GÜVENLİK UYARILARI UYARI! Lütfen ürününüzün etiketinde yazan soğutma gazını kontrol ediniz. Aşağıdaki 5 madde R600a ve R290 hidrokarbon gaz içeren ürünleri kapsar. • Cihazın mahfazasında veya gövdesinde bulunan havalandırma delikleri tıkamayınız. • Üretici tarafından tavsiye edilenlerin dışında, buz çözme (defrost) işlemini hızlandırmak için mekanik aletler veya başka düzenler kullanılmamalıdır.
  • Seite 12 B- SEBİLİNİZİN GENEL GÖRÜNÜŞÜ Kapak Dış gövde Soğuk su servis muslukları Dış gövde Kompresör Havalandırma ızgarası Ayaklar Ticari tip ürünlerde enerji tüketimi test standardı EN23953-2’dir. Ürünlerin teknik özellikleri ürün üzerindeki etiketlerde yer almaktadır. Uğur Soğutma A.Ş. ürünlerin teknik özelliklerini, herhangi bir bildirime gerek duymaksızın değiştirme hakkını...
  • Seite 13 B- SEBİLİNİZİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ Marka Model USS 85 İklim Sınıfı 4 (30°C / %55 nem) +16°C / +35°C Çalışma Sıcaklığı Aralığı Enerji Tüketimi (kWh/24 saat) Soğutma Sıcaklığı (°C) +5 / +10 R600a / R134a Soğutucu Gaz 52 / 85 Gaz Gramajı (gr.) Toplam Brüt Hacim (lt.)
  • Seite 14 C- SEBİLİNİZİN MONTAJI Kurulum Yerinin Seçimi Kurulum Yerinin Seçimi Ürününüzün sorunsuz bir şekilde çalışması için çalışacağı ortam çok önemlidir. Çalışma ortamını seçerken, Ürününüzü açık havaya maruz kalacak şekilde dış ortama koymayınız. (sokak, cadde üzeri vb.). Sıcaklık veren kaynaklardan en az bir (1) metre uzağa koyunuz. (soba, kalorifer, elektrikli ısıtıcı vb.). (Resim 1) Klima hava ağızlarının karşısına, vantilatör altlarına ve direk kapı...
  • Seite 15 C- SEBİLİNİZİN MONTAJI Yerleşim Muhtemel yerleştirme pozisyonları: 1- Tek başına sırtı duvara gelecek şekilde; duvar ile sebiliniz arasında 150 mm (15 cm) olmasına özen gösteriniz. (Resim 3) 2- Köşeye gelecek şekilde; köşeye koyduğunuzda arkasında 150 mm (15 cm) boşluk bırakınız. Köşeye gelen yan tarafını...
  • Seite 16 C- SEBİLİNİZİN MONTAJI Elektriksel Bağlantı Kuralları Ürününüzün fi şini resim 5’te gösterildiği gibi bir prize taktığınızda çalışacaktır. DİKKAT! Ürününüzün fi şini çoklu bir prize takmanız, uzatma kablosu kıllanmanız yasaktır. (Resim 6) Ürününüzün ayrıca bir açma-kapatma anahtarı yoktur. Ürününüzün şebekeye bağlı olan kablolarını sıcak yüzeylere temas ettirmeyiniz. Kullanacağınız priz mutlaka topraklanmış...
  • Seite 17 D- SEBİLİNİZİN KULLANILMASI Çalıştırma DİKKAT! • Bu kullanma kılavuzu, birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resim- lerde farklılıklar olabilir. • Ürününüzü ilk kez çalıştırmadan önce, iç kısmını ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz. (bkz. Ürününüzün Te- mizlenmesi). • Ürününüz taşıma ve yerleşim sırasında çok sarsıldıysa, sebilinizi bir (1) saat çalıştırmadan bekletiniz. Bu sa- yede kompresör yağı...
  • Seite 18: Ürününüzü Kapatma

    D- SEBİLİNİZİN KULLANILMASI Ürününüzü Kapatma Ürününüzün içinde bulunan suyu uygun bir yere boşaltınız. Ürününüzün fişini prizden çıkarınız. (Resim 9) Eğer ürününüz uzun süre kullanılmayacaksa aşağıdaki hususları uygulayınız; Ürününüzün temizliğini yapınız. Aksi durumda duvarlarda kalacak nem iç yüzeyde kararmaya sebep olabilir. Resim 9 UYARI! Ürününüzü...
  • Seite 19 E- SEBİLİNİZİN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ Temizlik Cihazınızın temizliği, iç temizlik ve dış temizlik olmak üzere iki aşamadan oluşmaktadır. Temizliğe başlamadan önce aşağıdaki uyarılara mutlaka uyunuz. UYARI! Her temizlik öncesi mutlaka sebilinizin fi şini prizden çıkarınız. Temizleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldiveni giyiniz. Bu sizi yaralanmalardan koruyacaktır. Temizleme malzemesi olarak asla aşındırıcı...
  • Seite 20: Ürününüzün Nakliyesi

    E- SOĞUTUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ Ürününüzün Nakliyesi Ürününüzün fişini topraklı prizden çıkarınız. Ürününüzü normal kullanma konumunda taşıyınız. Yan, dikey, yatık bir şekilde veya kapağı açık konumunda taşımayınız. Ürününüzü taşıma esnasında darbelerden koruyunuz. Ürününüzü, fi şi takılı halde veya dolu iken taşımayınız. Herhangi bir kazaya sebep olmamak amacı...
  • Seite 21 F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER Arıza Burada yazan arızalar, basit arızalar ve sorunlar olup kendinizce kitapçık yardımıyla çözüm bulabileceğiniz sorunlar- dır. Buradaki çözümler sizin sorununuzu çözmüyorsa mutlaka yetkili servisinize başvurunuz. UYARI! Ürününüzde uygulanacak tamir çalışmaları mutlaka yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. Sizin yapacağınız bir uygu- lama kendinize, çalışanınıza veya müşterinize zarar verebilir.
  • Seite 22 THIS MANUAL COVERS THE FOLLOWING MODELS USS 85...
  • Seite 23 Company shall not be anyway responsible from the breaking down of your product. You can find the updated version of the operating manual from our web site www.ugur.com.tr.
  • Seite 24 Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde üretilmiştir. Çevre dostu teknolojiye sahiptir. Dear Customer, The product you bought was manufactured by using asbestos, formal- dehyde, cadmium and CFC-free substances as well as compressor oil that does not contain PCB, PCT throughout the production process. The gases used in your dispenser are R134a, R404a, R290 and R600a.
  • Seite 25 IMPORTANT Dear Customer, Always ensure that introduction and installation of your cold water dispenser, which was manufactured in Uğur Soğutma A.Ş. plants with great care, are always carried out by Authorized Uğur Service Team. Your cold water dispenser will not be under warranty in case of any failure if the introduction and installation of your cold water dispenser are carried out by a service other than Authorized...
  • Seite 26 Dear Customer, Points to consider within this manual are indicated under the headings WARNING, CAUTION, NOTEE and SUGGESTION These headings are defined according to the degree of importance and we kindly request you to read each of them carefully. The information stated under headings WARNING, CAUTION, NOTEE and SUGGESTION in this opera- ting manual applies for all stages during the period of use of your product, including transportation and installation.
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS A Things that must be done before using your dispenser and security warnings. B General appearance of your dispenser C Installation of your dispenser Selecting the place of installation Positioning Installation Electric connection rules D Using your dispenser Start-up Setting internal temperature of your product Shutting down your product...
  • Seite 28 A- THINGS THAT MUST BE KNOWN BEFORE USING YOUR DISPENSER AND SECURITY WARNINGS WARNING! • Do not place your product to a place exposed to direct sunlight or infl uence area of the heat sources such as stove, radiator core, oven, cooker, radiant and infrared. Otherwise, this may cause performance decrease, damage of your product or make it become dysfunctional.
  • Seite 29: A Things That Must Be Done Before Using Your Dispenser And

    Check your product if there are any failures or not immediately after receiving the product you’ve purchased. If there is any damage, contact to Your Authorized Seller within 24 hours. You can find updated version of the operating manual on our web site www.ugur.com.tr or from our authorized services.
  • Seite 30: Security Warnings

    A- SECURITY WARNINGS WARNING! • The products mentioned in this manual are designed and produced under control according to national and international security norms. • Following rules must be considered for a safe and secure use. • Check that your outlet is suitable for the operation of your product. Always use your product with grounded socket.
  • Seite 31 A- SECURITY WARNINGS CAUTION! Please check the refrigerant gas written on your product label. Following 5 clauses cover the products containing R600a and R290 Hydrocarbon gases. • Do not obstruct the ventilation holes on the device cover or body. • Mechanical tools and other apparatus, other than the ones recommended by the manufacturers, must not be used for accelerating defrosting.
  • Seite 32: B General Appearance Of Your Dispenser

    B- GENERAL APPEARANCE OF YOUR DISPENSER Cover External Body Cold water serving taps External Body Compressor Ventilation Grill Feet NOTE Energy consumption test standard in commercial type products is EN23953-2. Technical specifications of the products are stated on the labels of the product. Uğur Soğutma A.Ş.
  • Seite 33 B- TECHNICAL SPECIFICATIONS OF YOUR DISPENSER Brand Model USS 85 Climate Class 4 (30°C / %55 humidity) +16°C / +35°C Operating Temperature Range Energy Consumption (kWh/24 hour) Cooling Temperature (°C) +5 / +10 R600a / R134a Refrigerant 52 / 85 Gas Weight (gr.)
  • Seite 34: C Installation Of Your Dispenser

    C- INSTALLATION OF YOUR DISPENSER Selecting the place of installation The operating environment of the product is very important for the smooth operation of your product. While selecting the operating environment, Do not place your product exposed to outdoor environment (on the street, avenue etc.) Place the product at least one (1) meter away from heat resources (stove, radiator, electric heater etc.).
  • Seite 35: Positioning

    C- INSTALLATION OF YOUR DISPENSER Positioning Possible placement positions: 1- In a way that the back side alone is opposite to the wall; be careful that there is a gap of 150 mm (15 cm) be- tween the wall and your dispenser. (Picture 3) 2- In a way that is place to a corner;...
  • Seite 36: Electric Connection Rules

    C- INSTALLATION OF YOUR DISPENSER Electric Connection Rules The product will start when you insert the plug into the outlet as shown in picture 5. WARNING! It is forbidden to insert the plug into multiple socket and to use extension cord. (Picture 6) There is no separate on-off switch on your product.
  • Seite 37: D Using Your Dispenser

    D- USING YOUR DISPENSER Start-up WARNING! • This operating manual applies for various device models. Hardware scopes of the models may vary. There may be diff erences in the pictures. • Clean inside and all accessories of your product before the first start up (see Cleaning Your Product). •...
  • Seite 38: Shutting Down Your Product

    D- USING YOUR DISPENSER Shutting down your product Discharge the water inside your product to a convenient place. Unplug your product. (Picture 9) If your product will not be used for a long time, apply following considerations; Clean your product. Otherwise the humidity on the wall may cause darkening of the internal surface. PICTURE 9 CAUTION! If your product will be stored at an indoor place after shutdown;...
  • Seite 39: E Cleaning, Maintenance And Transportation Of Your Dispenser

    E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR DISPENSER CLEANING Cleaning of your device is composed of two stages, which are the internal cleaning and external cleaning. Following warnings must certainly be abided before start cleaning. CAUTION! Unplug your dispenser before every cleaning. Always wear protective gloves during cleaning and maintenance.
  • Seite 40: Transportation Of Your Product

    E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR DISPENSER Transportation of your product Unplug your product from the grounded outlet. Carry your product at normal using position. Do not carry horizontally, vertically, tilted or with the door open. Protect your product from the impacts while carrying. Do not carry your product when it is plugged in or full. In order not to cause any accident or for preventing the product to get damaged by falling or sliding, secure your product to the vehicle during the transportation.
  • Seite 41: F Things That Must Be Done Before Calling Authorized Service

    F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED SERVICE Troubleshooting The failures stated here are basic failures and problems, which can be resolved by your own with the help of the manual. If the solutions given here do not fit to your problem, absolutely consult to an authorized service. CAUTION! Repair works to be carried out on your product must be carried out by competent people.
  • Seite 42 DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GILT FÜR NACHSTEHE- ND GENANNTE MODELLE. USS 85 “Die Frischegarantie“...
  • Seite 43 Im Falle eines Schadens an Ihrem Wasserspender, der durch eine Nutzung entgegen der in dieser Bedienungsanleitung genannten Regeln und Informationen und/ oder unsachgemäßen Nutzung entstanden ist, ist unser Unternehmen in keiner Weise verantwortlich. Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung können Sie stets unter www.ugur.com.tr abrufen. “Die Frischegarantie“...
  • Seite 44 Dieses Produkt wurde in einer umweltfreundlichen, modernen Anlage hergestellt. Es besitzt eine umweltfreundliche Technologie. Sehr geehrter Kunde, Dieses Produkt wurde während der gesamten Herstellungsphase mit Ma- terialien, die kein Asbest, Formaldehyd, Kadmium oder CFC enthalten und Kompressoren-Öl ohne PCB und PCT enthalten produziert. Die in Ihrem Wasserspender verwendeten Gase sind R134a, R404a, R290 und R600a.
  • Seite 45 WICHTIG Sehr geehrter Kunde, Lassen Sie die Vorführung und Montage Ihres, in den Uğur Soğutma A.Ş. Anlagen mit höchster Sorgfalt hergestellten Kaltwasser-Spenders unbedingt durch einen Uğur-Kundendienst durchführen. Bei Vorführung und Montage Ihres Kaltwasser-Spenders durch eine nicht durch Uğur autorisierte Werkstatt und im Falle einer Störung, besteht für Ihr Produkt kein Garantieanspruch.
  • Seite 46 Sehr geehrter Kunde, Die in dieser Bedienungsanleitung zu beachtenden Punkte sind unter den Überschriften ACHTUNG, WARNUNG, HINWEIS und EMPFEHLUNG angegeben. Diese Überschriften wurden nachstehend nach Priorität aufgeführt; bitte lesen Sie jede einzelne aufmerksam durch. Die in dieser Bedienungsanleitung unter den Überschriften ACHTUNG, WARNUNG, HINWEIS und EMPFEHLUNG angegeben Informationen sind für alle Phasen, inbegriffen der Lieferung und Mon- tage Ihres Produktes gültig.
  • Seite 47 INHALT A Was Sie tun sollten, bevor Sie Ihren Wasserspender in Betrieb nehmen und Sicherheitshinweise B Allgemeine Ansicht des Wasserspenders C Montage des Wasserspenders Auswahl des Aufstellplatzes Aufstellen Anschließen Regeln für den Stromanschluss D Inbetriebnahme des Wasserspenders Einschalten Einstellen der Innentemperatur des Gerätes Abschalten des Gerätes E Reinigung, Pflege und Transport Ihres Wasserspenders Reinigung...
  • Seite 48 A- WAS SIE WISSEN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN WASSERSPENDER IN BETRIEB NEHMEN UND SICHERHEITS-HINWEISE ACHTUNG! • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Platz mit direkter Sonneneinstrahlung, neben Öfen, He- izungen, Herde, Heizstrahler und Infrarot-Strahler auf. Andernfalls führt dies zu Leistung- sminderung, Störungen und Unbrauchbarkeit des Gerätes.
  • Seite 49: A- Was Sie Tun Sollten, Bevor Sie Den Wasserspender In Betrieb Nehmen

    Schaden feststellen, so melden Sie diesen bitte innerhalb von 24 Stunden Ihrem au- torisierten Verkäufer. Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf unter www.ugur.com.tr oder in den Vertragswerkstätten. Dieses Produkt trägt das Symbol der Regelung für Elektromüll und elektronische Geräte (WEEE).
  • Seite 50 A- SICHERHEITS-HINWEISE ACHTUNG! • Alle, in dieser Betriebsanleitung genannten Produkte wurden gemäß nationalen und internationalen Sicherheitsnormen konzipiert und unter Kontrollen hergestellt. • Für eine gefahrlose und sichere Nutzung beachten Sie bitte unbedingt nachstehende Punkte. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose für die Nutzung Ihres Gerätes geeignet ist. Verwenden Sie ihr Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose.
  • Seite 51 A- SICHERHEITS-HINWEISE WARNUNG! Kontrollieren Sie bitte das auf dem Produktetikett aufgeführte Kühlgas. Nachstehende 5 Punkte gelten für Geräte mit Kohlenwasserstoff-Gasen R600a und R290. • Bedecken Sie keine Lüftungslöcher am Gehäuse des Gerätes. • Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder sonstige Installationen um den Abtauprozess zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
  • Seite 52 B- TECHNISCHE MERKMALE DES WASSERSPENDERS Deckel Aussengehäuse Kaltwasserhähne Aussengehäuse Kompressor Lüftungsgrill Füße HINWEIS Bei Gewerblichen Produkten ist der Energieverbrauchs-Test Standard EN23953-2. Die technischen Spezifikationen sind auf dem Geräteetikett angebracht. Uğur Soğutma A.Ş. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung die technischen Spezifikationen der Produkte zu verändern.
  • Seite 53: B- Technische Spezifikationen Des Wasserspenders

    B- TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES WASSERSPENDERS Marke Modell USS 85 Klimaklasse 4 (30°C / 55% Luftfeuchtigkeit) +16°C / +35°C Betriebstemperatur Energieverbrauch (kWh/24 Stunden) +5 / +10 Kühlungstemperatur (°C) R600a / R134a Kühlgas 52 / 85 Gasgewicht (gr.) Gesamt Bruttovolumen (Lt.) Nettovolumen 1385 Höhe (mm)
  • Seite 54: C Montage Des Wasserspenders

    C- MONTAGE DES WASSERSPENDERS Auswahl des Aufstellplatzes Damit das Gerät problemlos arbeitet, ist die Umgebung, in der es betrieben wird, sehr wichtig. Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellplatzes: Stellen Sie das Gerät nicht an einem Außenplatz, an dem es Witterungen ausgesetzt ist (z.B. auf der Straße u.Ä.) Stellen Sie es in einem Mindestabstand von ein (1) Meter zu Hitzequellen (Ofen, Heizung, Heizstrahler usw.) auf (Abb.
  • Seite 55: Aufstellen

    C- MONTAGE DES WASSERSPENDERS Aufstellen Mögliche Aufstellpositionen: 1- Alleinstehend mit dem Rücken an die Wand; achten Sie auf einen Mindestabstand von 150mm (15cm) zwischen der Wand und dem Wasserspender. (Abb. 3) 2- In einer Ecke; wenn das Gerät in eine Ecke aufgestellt wird sollte die Rückwand einen Mindestabstand von 150mm (15cm) zur Wand haben, seitlich kann das Gerät an die Wand gelehnt werden.
  • Seite 56: Regeln Für Den Stromanschluss

    C- MONTAGE DES WASSERSPENDERS Regeln für den Stromanschluss Ihr Gerät wird in Betrieb genommen, sobald der Stecker, wie in Abb. 5 dargestellt, ans Netz gesteckt wird. ACHTUNG! Stecken Sie den Stecken nicht in eine Mehrfachsteckdose, verwenden Sie kein Verlängerungskabel. (Abb. 6) Das Gerät verfügt nicht über einen separaten Ein-Aus Schalter.
  • Seite 57: D Inbetriebnahme Des Wasserspenders

    D- INBETRIEBNAHME DES WASSERSPENDERS Einschalten ACHTUNG! • Diese Betriebsanleitung ist für mehrere Modelle gültig. Ausstattungen der jeweiligen Modelle können ab- weichen. Abbildungen können abweichen. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, reinigen Sie den Innenteil und alle Accessoires. (siehe Reinigung des Gerätes).
  • Seite 58: Abschalten Des Gerätes

    D- SEBİLİNİZİN KULLANILMASI Abschalten des Gerätes Leeren Sie das im Gerät befindliche Wasser in einen geeigneten Behälter aus. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes vom Stromnetz. (Abb. 9) Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu nutzen, achten Sie bitte auf nachstehende Punkte: Reinigen Sie das Gerät.
  • Seite 59: E Reinigung, Pflege Und Transport Ihres Wasserspenders

    E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRES WASSERSPENDERS REINIGUNG Die Reinigung Ihres Gerätes ist in zwei Stufen aufgeteilt, die Innen- und die Außenreinigung. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, beachten Sie bitte unbedingt nachstehende Hinweise. WARNUNG! Nehmen Sie Ihren Wasserspender unbedingt vor jeder Reinigung vom Netz. Tragen Sie während der Reinigung und der Pfl ege unbedingt Schutzhandschuhe.
  • Seite 60: Transport Ihres Gerätes

    E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRES WASSERSPENDERS Transport Ihres Gerätes Nehmen Sie den Stecker aus dem geerdeten Netz. Transportieren Sie Ihr Gerät im normalen Betriebsmodus. Tragen Sie es nicht in seitlicher, vertikaler oder liegender Lage und mit off enem Deckel. Schützen Sie Ihr Gerät während des Transports vor Stößen.
  • Seite 61: Alm

    F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Störungen Die in diesem Kapitel genannten Störungen und Lösungen können Sie mit Hilfe der Anleitung leicht selber anwen- den. Sollten diese Lösungsvorschläge Ihr Problem dennoch nicht lösen, wenden Sie sich unbedingt an Ihren auto- risierten Kundendienst.
  • Seite 62 CE GUIDE D’EMPLOI CONCERNE LES MODÈLES PRESENTÉS CI-DESSOUS USS 85 “Garantie de la fraîcheur”...
  • Seite 63 Société ne sera absolument pas responsable des dommages survenus sur votre produit. Vous pouvez accéder à l’état actualisé du guide d’emploi sur notre site internet www.ugur.com.tr “Garantie de la fraîcheur”...
  • Seite 64 Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde üretilmiştir. Çevre dostu teknolojiye sahiptir. Notre Cher Client, Le produit que vous venez d’acquérir a été fabriqué sans utilisation d’amiante, de formaldéhyde, de cadmium et des CFC (chlorofluorocarbures) et en utilisant de l’huile de compresseur sans PCB (polychlorobiphényles) et PCT (polychloroterphényles).
  • Seite 65 IMPORTANT Notre Cher Client, Confiez au Service Agréé Uğur, l’instruction et le montage de votre fontaine à eau réfrigérante fabriquée avec grands soins dans les installations d’Uğur Soğutma A.Ş. (Uğur Réfrigération S.A.), Dans le cas où vous faites faire l’instruction et le montage de votre fontaine à...
  • Seite 66 Notre Cher Client, Dans ce guide, les points à surveiller sont indiqués sous les rubriques ATTENTION, AVERTISSEMENT, NOTE et SUGGESTION. Ces rubriques sont définies ci-dessous, en fonction de leur degré d’importance, nous vous prions de lire attentivement chacun d’eux. Dans ce guide, les informations indiquées sous les rubriques ATTENTION, AVERTISSEMENT, NOTE et SUGGESTION sont valables pour toutes les étapes y compris le transport et le montage.
  • Seite 67 CONTENU A Opérations à effectuer avant l’utilisation de votre fontaine à eau et les consignes de sécurité B Aspect général de votre fontaine à eau C Montage de votre fontaine à eau Choix de l’endroit de montage Emplacement Montage Règles de branchements électriques D Utilisation de votre fontaine à...
  • Seite 68 A- OPERATIONS NECESSAIRES A CONNAITRE AVANT L’UTILISATION DE VOTRE FONTAINE A EAU ET LES CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION! • Ne placez pas votre produit à un endroit exposé à la lumière solaire directe, dans le champ d’eff et des sources de chaleur comme poêles, radiateurs, fours, radiants et infrarouges. Le cas contraire peut être à...
  • Seite 69 Dès la réception du produit que vous avez acheté contrôlez son état de bon fonctionne- ment. En cas de dommage, contactez votre vendeur agréé sous 24 heures. Vous pouvez suivre l’état actualisé du guide d’emploi sur notre site internet www.ugur.com. trou auprès de nos services agréés.
  • Seite 70 A- CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION! • Les produits objets de guide sont conçus selon les normes de sécurité nationales et internationales et fabriqués sous contrôle. • Les règles suivantes doivent être respectées pour une utilisation sans danger et en sécurité. •...
  • Seite 71 A- CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT! Contrôlez le gaz de refroidissement indiqué sur l’étiquette de votre produit s’il vous plaît. Les 5 articles concernent les produits contenant des gaz R600a et R290 Hydrocarbure. • Ne bouchez pas les trous d’aération situés dans le boîtier ou le corps de l’appareil. •...
  • Seite 72: B Aspect Général De Votre Fontaine À Eau

    B- ASPECT GENERAL DE VOTRE FONTAINE A EAU Couvercle Châssis extérieur Robinets d’eau fraiche Châssis extérieur Compresseur Grille d’aération Pieds NOTE Le standard de testes de consommation des produits de types commerciaux est EN23953-2. Les spécifications techniques des produits sont indiquées sur les étiquettes situées sur les produits.
  • Seite 73 B- SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE VOTRE FONTAINE A EAU Marque Modèle USS 85 Classe climatique 4 (30°C / 55 % d’humidité) +16°C / +35°C Intervalle de température de fonctionnement Consommation énergétique (kWh/24 h) Température de refroidissement (°C) +5 / +10 R600a / R134a Gaz réfrigérant...
  • Seite 74: C Montage De Votre Fontaine À Eau

    C- MONTAGE DE VOTRE FONTAINE A EAU Choix du Lieu d’Installation L’environnement du bon fonctionnement de votre produit est très important. Lors du choix de l’environnement de fonctionne- ment, Ne mettez pas votre produit à l’extérieur de façon à être exposé à l’air libre (dans une rue, au bord de l’avenue etc.) Placez-le au moins à...
  • Seite 75: Emplacement

    C- MONTAGE DE VOTRE FONTAINE A EAU Emplacement Les positions d’emplacements probables : 1- Isolé, son arrière contre le mur ; assurez-vous de l’existence d’un espace de 15 mm (15 cm) entre le mur et votre fontaine à eau. (Dessin 3) 2- Dans un coin ;...
  • Seite 76: Règles De Branchements Électriques

    C- MONTAGE DE VOTRE FONTAINE A EAU Règles de Branchements Electriques Votre produit fonctionnera lorsque vous branchez sa fi che sur la prise du courant tel que c’est indiqué dans le dessin 5. ATTENTION! Il est interdit de brancher la fi che de votre produit à une prise multiple et utiliser une rallonge. (Dessin 6) Votre produit n’a pas de bouton ouverture-fermeture.
  • Seite 77: D Utilisation De Votre Fontaine À Eau

    D- UTILISATION DE VOTRE FONTAINE A EAU Mise en route ATTENTION! • Ce guide est valable pour de nombreux modèles d’appareils. Le contenu des équipements des modèles peut être diff érent. Les dessins peuvent également être diff érents. • Avant la première mise en marche de votre produit, nettoyez la partie intérieure et l’ensemble des accesso- ires.
  • Seite 78 D- UTILISATION DE VOTRE FONTAINE A EAU Arrêt de votre produit Videz à un endroit convenable l’eau contenue dans votre produit. Débranchez la prise de votre produit. (Dessin 9) Si votre produit ne sera pas utilisé pendant longtemps appliquez les points suivants; Faites le nettoyage de votre produit.
  • Seite 79: E Nettoyage, Entretien Et Transport De Votre Fontaine À Eau

    E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE FONTAINE A EAU NETTOYAGE Le nettoyage de votre appareil est constitué de deux étapes, nettoyage intérieur et nettoyage extérieur. Avant de commencer le nettoyage respecter impérativement les consignes ci-dessous. AVERTISSEMENT! Avant chaque nettoyage débranchez la fi che de votre fontaine à eau. Pendant le nettoyage et l’entretien, mettez impérativement des gants de protection.
  • Seite 80: Transport De Votre Produit

    E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE FONTAINE A EAU Transport de votre produit Retirez la fiche de votre produit de la prise avec terre. Transportez votre produit dans la position d’utilisation normale. Ne le transportez pas en position horizon- tale, verticale, couchée ou avec le couvercle ouvert.
  • Seite 81: Transport De Votre Fontaine À Eau

    F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT D’APPELER LE SERVICE AGREE Panne Les pannes et leurs solutions indiquées dans cette partie sont des problèmes que vous pouvez solutionner à l’aide du livret. Sinon consultez impérativement le Service Agréé AVERTISSEMENT! L’intervention nécessaire pour toutes sortes de pannes survenues dans votre produit doit être faite par les personnes compétentes.
  • Seite 82 QUESTO MANUALE COPRE I SEGUENTI MODELLI. USS 85 “Freschezza garanzia”...
  • Seite 83 Nel caso in cui non si utilizza il dispenser in conformità con le linee guida di questo manuale e/o si utilizza in modo non corretto, la nostra Società non è responsabile di eventuali errori. È può seguire l'attuale versione della manuale d'istruzioni sul nostro sito www.ugur.com.tr “Freschezza garanzia”...
  • Seite 84 Questo prodotto è fabbricato negli impianti che rispettano l’ambiente. Ha la tecnologia amica dell’ambiente. Gentile Cliente, Il dispenser che avete acquistato, è fabbricato utilizzando i materiali senza amianto, formaldeide, cadmio, CFC, e olio di compressori, PCB, PCT duran- te il periodo di produzione. Il gas utilizzato nel vostro dispenser d’acqua è R134a, R404a, R290 e R600a.
  • Seite 85 IMPORTANTE Gentile Cliente, Si prega di far fare la promozione e il montaggio del vostro dispenser d’acqua prodotto con grande cura nell'impianto di Uğur Soğutma A.Ş dai Servizi Autorizzati di Uğur. Se far fare la promozione e il montaggio del vostro dispenser d’acqua da un servizio diverso, e avviene malfunzionamento del prodotto, il suo prodotto non è...
  • Seite 86 Gentile Cliente, I punti da considerare in questo manuale sono riportati nei titoli ATTENZIONE, AVVERTEN- ZA, NOTA e RACCOMANDAZIONI. Questi titoli sono stati definiti per le sua gravità nel modo seguente; Si prega di leggere con attenzione ciascuno. Le informazioni indicati in ATTENZIONE, AVVERTENZA, NOTA e RACCOMANDAZIONI in questo manuale sono valide in tutte le tappe del processo di utilizzo del prodotto, comp- reso il trasporto e il montaggio.
  • Seite 87 CONTENUTI A Operazioni necessarie prima di utilizzare il vostro dispenser d’acqua e avvertimenti di sicurezza. B Visione generale del vostro dispenser d’acqua C Montaggio del vostro dispenser d’acqua Scelta del luogo d'installazione Collocamento Installazione Regole di collegamento elettrico D Uso del dispenser d’acqua Funzionamento Regolazione della temperatura interna del vostro prodotto Accendere il vostro prodotto...
  • Seite 88 A- OPERAZIONI CHE SI DEVONO SAPERE PRIMA DI USARE IL DISPENSER D’ACQUA E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE! • Non mettere il prodotto in un luogo in cui prende luce solare diretta o cucina, riscaldamen- to, forno, piano cottura, e fonti di calore radiante ad infrarossi. In caso contrario, potrebbe causare una diminuzione delle prestazioni del prodotto, danneggiamento e la distruzione del loro prodotto.
  • Seite 89 Controllare il prodotto che ha acquistaato quando riceve, se c’è un eventuale guasto. Se c’è qualche danno, contattare con il proprio rivenditore autorizzato entro 24 ore. È possibile seguire l’attuale versione della guida utente sul nostro sito www.ugur.com.tr o il nostro servizio autorizzato.
  • Seite 90 è collegato. Scollegare o spegnere i tagli, tagliando l'alimentazione elettrica e informare il più vicino Servizio Autorizzato Ugur. • Non utilizzare un prodotto danneggiato (ad esempio, danni da trasporto) collegando. Relazione al vostro Servizio Autorizzato di Uğur più...
  • Seite 91 A- NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA! Si prega di controllare il gas refrigerante indicata sull'etichetta del prodotto. I seguenti 5 articoli riguardano i prodotti contenenti gas idrocarburi R600 e R290. • Per ridurre il rischio d'incendi, l'installazione del prodotto deve essere effettuata solo dal Servizio Autorizzato Uğur.
  • Seite 92 B- ASPETTO GENERALE DEL DISPENSER D’ACQUA Tappo corpo Rubinetti d’acqua fredda corpo Compressore Griglia di ventilazione I piedi NOTA In prodotti commerciali, standard di prova consumo di energia è EN23953-2. Le specifiche del prodotto sono sull'etichetta. Uğur Soğutma A.Ş. si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti senza preavviso.
  • Seite 93 B- SPECIFICAZIONI TECNICHE DEL DISPENSER Marco Modello USS 85 Classe clima 4 (30°C / 55% umidita) +16°C / +35°C Intervallo di temperature di funzionamento Consumo d’energia Temperatura di raffreddamento (°C) +5 / +10 R600a / R134a Gas refrigerante 52 / 85...
  • Seite 94: Scelta Del Luogo Di Installazione

    C- INSTALLAZIONE DEL DISPENSER D’ACQUA Scelta del luogo di installazione Per eseguire il prodotto alla perfezione, l'ambiente di lavoro è molto importante. Selezionando l'ambiente di lavoro, Non mettere il prodotto esposto all'aperto in ambiente esterno. (Strade, viali, ecc.) Mettere lontano da fonti di calore almeno un (1) metro. (stufa, stufa, stufa elettrica, ecc.) (Figura 1) Non porre davanti alla climatizzazione bocca, sotto ventilatore, e la bocca delle porte e delle fi nestre.
  • Seite 95 C- INSTALLAZIONE DEL DISPENSER D’ACQUA Collocamento Possibili posizioni di montaggio: 1 - in modo spalle al muro; assicurarsi che ci sia una distanza di 150 mm (15 cm) tra pareti e il dispenser d’acqua. (Figura 3) 2 - angolo; Quando si mette in un angolo, Assicuratevi che ci sia una distanza di 150 mm (15 cm) dietro. Può soste- nere angolo mano contro il muro.
  • Seite 96 C- INSTALLAZIONE DEL DISPENSER D’ACQUA Elettrici di cablaggio standard Il prodotto funziona quando collegato ad una spina, come mostrato in Figura 5. ATTENZIONE! E 'vietato collegare il prodotto a una presa multipla, e utilizzare prolunghe. (Figura 6) Questo prodotto non ha un interruttore on e off . Evitare il contatto dei cavi collegati alla rete del vostro prodotto con superfi ci calde.
  • Seite 97 D- USO DEL DISPENSER D’ACQUA Funzionamento ATTENZIONE! • Questo manuale si applica a molti modelli di dispositivi. Proprietà dei modelli possono variare. Le foto pos- sono essere diverse. • Prima di eseguire il prodotto per la prima volta, pulire l’interno e tutti gli accessori. (Vedere pulizia del pro- dotto).
  • Seite 98 D- USO DEL DISPENSER D’ACQUA Per spegnere il prodotto - Mettere il cibo nel vostro prodotto in una zona dove meglio credono. - Togliere il tappo dal potere del loro prodotto. (Figura 9) Se il prodotto deve essere lasciato inattivo per troppo tempo, esegue le seguenti operazioni; - Pulire il prodotto.
  • Seite 99 E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DISPENSER D’ACQUA PULIZIA Pulizia del dispositivo è costituito da due fasi, la pulizia interna e la pulizia esterna. Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA! Scollegare sempre il dispenser prima di pulirlo. Durante la pulizia e la manutenzione, utilizzare guanti protettivi.
  • Seite 100 E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DISPENSER D’ACQUA Trasportare il vostro prodotto Togliere il tappo del prodotto da terra. Spostare il vostro prodotto nella normale posizione di funzionamento. Non spostare verticalmente, orizzon- talmente o coprire in posizione aperta. Proteggere il vostro prodotto da urti durante il trasporto. Non spostare il vostro prodotto collegato o riem- pito.
  • Seite 101 F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO Malfunzionamento Guasti e le loro soluzioni indicate in questa sezione sono quelli che possono essere facilmente risolti. Se questi sug- gerimenti non risolvono il problema, contattare il Servizio Autorizzato. AVVERTENZA! Qualsiasi riparazione del prodotto deve essere eseguita dal servizio autorizzato. Il suo intervento può danneggiare voi, i vostri collaboratori o ai vostri clienti.
  • Seite 102 ESTE MANUAL INCLUYE LOS MODELOS SIGUIENTES. USS 85 “Garantía de frescura”...
  • Seite 103 Para usar más eficiente su dispensador de qua producido y controlado para la calidad con gran cuidado en las instalaciones de Ugur Soğutma A.Ş, le aconsejamos que lea con cuidado este manual antes de comenzar el uso de su producto, mantiene como una referencia y use de acuerdo con las condiciones de uso indicadas en este manual.
  • Seite 104 Este producto se fabrica en las instalaciones respetuosas con el medio ambiente. Tiene la tecnología respetuosa del medio ambiente. Estimado cliente, El dispensador de agua que ha comprado, se produce utilizando los ma- teriales sin amianto, formaldehído, cadmio y CFC, y aceite de compresor exento de PCB, PCT durante el período de producción.
  • Seite 105 Ugur Soğutma A.Ş, por los Servicios Autorizados de Ugur. En caso de que hace realizar la promoción e la instalación de su dispensador de agua por un Servicio diferente, y ocurre mal funcionamiento y su producto no estará...
  • Seite 106 Estimado cliente, Los puntos que deben considerarse en este manual se indican en los títulos PELIGRO, AVISO, NOTA y RECOMENDACIONES. Estos títulos han sido definidos por la gravedad en la siguiente manera; Le rogamos que lea cuidadosamente cada uno. Las informaciones especificadas bajo PELIGRO, AVISO, NOTA y RECOMENDACIONES en este manual son validos en todas las etapas a lo largo del proceso de uso de del producto, incluyendo el transporte y la instalación.
  • Seite 107 TABLA DE CONTENIDO A Operaciones necesarias antes de utilizar su dispensador de agua y advertencias de seguridad B Visión general de su dispensador de agua C Montaje de su dispensador de agua Selección del lugar de instalación Colocación Instalación Reglas de conexión eléctrica D Uso de su dispensador de agua Funcionamiento Ajuste de la temperatura interna de su producto...
  • Seite 108 A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU DİSPENSADOR DE AGUA PELIGRO! • No ponga su producto en un lugar donde lleva la luz solar directa o una cocina, calentador, horno, estufa, y las fuentes de calor radiante infrarrojo. De lo contrario, puede causar a dis- minuir el rendimiento del producto, los daños y la destrucción de su producto.
  • Seite 109 Verificar el producto que compra cuando recebe si hay algún fracaso. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor autorizado dentro de las 24 horas. Puede seguir la versión actual de la guía del usuario en nuestro sitio web www.ugur.com.tr o nuestro servicio técnico autorizado.
  • Seite 110 Desconectando o apagando los recortes, cortar la corriente eléctrica y informar al Servicio Autorizado Ugur más cercano. • No conecte el producto dañado al corriente (por ejemplo, daños de transporte). Notificar a su servicio autorizado de Uğur más cercano.
  • Seite 111 A- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AVISO! Por favor, comprobar el gas de refrigeración indicado sobre la etiqueta del producto. Los siguientes 5 elementos cubren los productos que contengan gas hidrocarburo R600 y R290. • No bloquee los orificios de ventilación en la carcasa del aparato. •...
  • Seite 112 B- APARIENCIA GENERAL DE SU DİSPENSADOR DE AGUA Tapa Cuerpo externo Grifos de servicio de agua fría Cuerpo externo Compresor Rejillas de ventilación Pies NOTA En los productos comerciales, el consumo de energía estándar de prueba es EN23953-2. Las especificaciones del producto se encuentran en la etiqueta del producto. Uğur Soğutma A.Ş. se reserva el derecho de cambiar las características técnicas del producto, sin necesidad de previo aviso.
  • Seite 113 B- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL DISPENSADOR DE AGUA Marca Modelo USS 85 Clase de clima 4 (30°C / 55 %humedad) +16°C / +35°C INTERVALO DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Consuma de energía (kWh/24 horas) Temperatura de enfriamiento (°C) +5 / +10 R600a / R134a...
  • Seite 114 C- INSTALACIÓN DE SU DİSPENSADOR DE AGUA Selección de lugar de la instalación Para funcionar su producto perfectamente, el ambiente de trabajo es muy importante. Al seleccionar el entorno de trabajo, No ponga su producto expuesto al aire libre en el ambiente externo. (Calles, avenidas, etc.) Ponga a una distancia de fuentes de calor por lo menos (1) metro.
  • Seite 115: Colocación

    C- INSTALACIÓN DE SU DİSPENSADOR DE AGUA Colocación Posibles posiciones de colocación: 1 - Asegurase de que haya una distancia de 150 mm (15 cm) entre las paredes y su dispensador de agua. (Imagen 2 – En esquina; Cuando se pone en la esquina, Asegurase de que hay una distancia de 150 mm (15 cm) detrás. Puede apoyar la parte de la esquina contra la pared.
  • Seite 116 C- INSTALACIÓN DE SU DİSPENSADOR DE AGUA Normas de Cableado Eléctrico Su producto funciona cuando conecte a un enchufe, como se muestra en la Imagen 5. PELIGRO! Está prohibido conectar su producto a un multi-enchufe, y usar los cables de extensión. (Imagen 6) Este producto no cuenta con un interruptor de encendido y apagado.
  • Seite 117: D Uso De Su Dispensador De Agua

    D- USO DE SU DİSPENSADOR DE AGUA Funcionamiento PELIGRO! • Este manual de instrucciones es aplicable a muchos modelos de dispositivos. Características de los modelos pueden variar. Las fotos pueden diferir. • Antes de ejecutar su producto por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios. (Ver limpieza de su producto).
  • Seite 118: Apague El Producto

    D- USO DE SU DİSPENSADOR DE AGUA Apague el producto Vaciar el agua dentro el producto en un lugar adecuado. - Retire el enchufe de la toma de su producto. (Imagen 9) Si el producto se va a dejar inactivo durante mucho tiempo, realiza las siguientes pasos; Realizar la limpieza de su producto.
  • Seite 119: Limpieza

    E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU DİSPENSADOR DE AGUA LIMPIEZA Limpieza de su dispositivo consiste en dos etapas, la limpieza interior y limpieza exterior. Antes de empezar a limpiar, asegúrese de observar las siguientes precauciones. AVISO! Siempre desenchufe su dispensador de agua antes de limpiarlo. Durante la limpieza y el mantenimiento, utilice guantes de protección.
  • Seite 120: Transporte De Su Producto

    E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU DİSPENSADOR DE AGUA Transporte de su producto Retire el tapón de su producto de la toma de tierra. Mueva su producto en la posición de funcionamiento normal. No mueva vertical, horizontalmente o la cubi- erta en la posición abierta.
  • Seite 121: Mal Funcionamiento

    F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO Mal Funcionamiento Las fallas y sus soluciones especificadas en esta sección, son los que se pueden resolver fácilmente, si estas sugeren- cias no resuelven el problema, por favor póngase en contacto con su Servicio Autorizado. AVISO! Cualquier tipo de mal funcionamiento del producto incurrido debe ser intervenido por Servicio Autorizado.
  • Seite 122 ДАННОЕ РУКОВОДСТВО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ МОДЕЛИ: USS 85...
  • Seite 123 Компания категорически не будет нести ответственность в случае, если диспенсер не будет использоваться согласно правилам и инструкциям, указанным в данном руководстве и/или в случае совершения любой другой ошибки по эксплуатации. Вы можете найти обновленную версию руководства по эксплуатации на нашем веб-сайте www.ugur.com.tr...
  • Seite 124 Этот продукт был изготовлен на современном экологическом предприятии. Продукт произведен по эко- технологии. Уважаемый клиент, Приобретенное вами устройство было произведено без использования асбеста, формальдегида, кадмия и ХФУ. В процессе производства, в диспенсере использовано компрессорное масло, не содержащее ПХБ, ПХТ. В диспенсере использованы хладагенты R134a, R404a, R290 R290 и R600a. Эти хладагенты...
  • Seite 125 ВАЖНО Уважаемый клиент, Произведенный фирмой «Uğur Soğutma A.Ş.» диспенсер для холодной воды обязательно устанавливайте и монтируйте посредством компетентного сервисного центра «Uğur». В случае установки и монтажа диспенсера другим сервисным центром, не являющимся сервисным центром «Uğur» и возникновения неисправности, гарантия на продукцию распространяться...
  • Seite 126 Уважаемый клиент, Все вопросы для привлечения внимания в рамках настоящего руководства, указаны под заголовками ВНИМАНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРИМЕЧАНИЕ и РЕКОМЕНДАЦИИ. Эти заголовки определяются по степени важности, и мы убедительно просим вас внимательно ознакомиться с каждым из них. Информация, указанная в настоящем руководстве по эксплуатации под заголовками ВНИМАНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 127 СОДЕРЖАНИЕ A Действия, которые необходимо осуществить перед использованием вашего диспенсера и предупреждения по безопасности. B Общий внешний вид диспенсера C Установка диспенсера Выбор места установки Позиционирование Установка Правила электрического подключения D Использование диспенсера Запуск Регулировка внутренней температуры устройства Выключение устройства E Чистка, техническое...
  • Seite 128 A- ПРОЦЕДУРЫ, О КОТОРЫХ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСПЕНСЕРА И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! • Не устанавливайте устройство в места, подверженные воздействиям прямых солнечных лучей, а также вблизи таких источников тепла, как печь, радиаторы, кухонная плита, излучатели тепла и инфракрасных лучей. В противном случае, такое положение может вызвать снижение производительности, стать...
  • Seite 129: A Действия, Которые Необходимо Осуществить Перед

    продавцом в течение 24 часов. Вы можете найти обновленную версию руководства по эксплуатации на нашем веб- сайте www.ugur.com.tr или в уполномоченных сервисных центрах. Это изделие содержит символ классификации (WEEE), который указывает на утилизацию отходов эклектического и электронного оборудования. В соответствии...
  • Seite 130 A- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! • Устройства, указанные в настоящем руководстве, спроектированы в соответствии с национальными и международными нормами безопасности и произведены под контролем. • Для безопасного и надежного использования устройства, соблюдайте нижеуказанные правила: • Проверьте, подходит ли розетка для работы вашего устройства. Всегда используйте только розетку...
  • Seite 131 A- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожалуйста, проверьте хладагент, указанный на этикетке вашего устройства. Нижеуказанные 5 пунктов относятся к устройствам, содержащим углеводородные газы R600a и R290. • Не закрывайте вентиляционные отверстия на защитном покрытии или корпусе устройства. • Запрещается использование механических инструментов или других предметов для...
  • Seite 132 B- ОБЩИЙ ВИД ДИСПЕНСЕРА Крышка Внешний корпус Краники для розлива холодной воды Внешний корпус Компрессор Вентиляционная решетка Ножки ПРИМЕЧАНИЯ Стандарт тестирования потребления энергии для коммерческих типов устройств EN23953-2. Технические спецификации продукции указаны на этикетке продукции. Фирма «Uğur Soğutma A.Ş.» оставляет за собой право изменять технические характеристики изделий...
  • Seite 133 В- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДИСПЕНСЕРА Марка Модель USS 85 Климатический класс 4 (30°C / влажность 55%) +16°C / +35°C Диапазон рабочей температуры Энергопотребление (kWh/24 часа) Температура охлаждения (°C) +5 / +10 R600a / R134a Хладагент 52 / 85 Вес хладагента (гр.) Общий...
  • Seite 134: C Установка Диспенсера

    C - УСТАНОВКА ДИСПЕНСЕРА Выбор места установки Рабочая среда очень важна для бесперебойной работы вашего устройства. При выборе рабочей среды: Не устанавливайте устройство в места, подвергающиеся воздействиям внешней среды (на улице, проспекте и т.д.) Устанавливайте устройство на расстоянии минимум 1 (одного) метра от источников тепла (плита, радиатор, электронагреватель...
  • Seite 135: Позиционирование

    C - УСТАНОВКА ДИСПЕНСЕРА Позиционирование Возможные установочные позиции: 1- Если только задняя сторона будет установлена к стене, то между стеной и диспенсером должно быт расстояние минимум 150 мм (15 см). (Рисунок 3) 2- Если диспенсер устанавливается в угол, то между задней частью и стенкой должно быть расстояние минимум...
  • Seite 136: Правила Электрического Подключения

    C - УСТАНОВКА ДИСПЕНСЕРА Правила электрического подключения Устройство при подключении начнет работать, как указано на рисунке 5. ВНИМАНИЕ! Запрещается подключить в мультирозеточный блок и использовать удлинитель (Рисунок 6) Устройство не имеет переключателя ВКЛ-ВЫКЛ. Кабель подключения к сети устройства не должен контактировать с горячими поверхностями. Используемая...
  • Seite 137: D Использование Диспенсера

    D- SEBİLİNİZİN KULLANILMASI D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСПЕНСЕРА ВНИМАНИЕ! • Данное руководство по эксплуатации применяется для различных моделей устройств. Оснащение моделей может отличаться. Рисунки также могут отличаться. • Перед первичным запуском тщательно очистите внутреннюю часть и комплектующие устройства (см. раздел «Чистка устройства»). •...
  • Seite 138: Отключение Устройства

    D- SEBİLİNİZİN KULLANILMASI Отключение устройства Слейте воду в устройстве в соответствующее место. Отключите устройство от сети (Рисунок 9) Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, необходимо сделать следующее: Очистите устройство. В противном случае, влага, оставшаяся на стенках, может вызвать потемнение...
  • Seite 139: E Чистка, Техническое Обслуживание И Транспортировка

    E- ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ДИСПЕНСЕРА ЧИСТКА Чистка устройства подразделяется на два этапа: внутренняя чистка и наружная чистка. Перед началом чистки, обязательно соблюдайте нижеуказанные предупреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждой чисткой отключайте диспенсер. Всегда надевайте защитные перчатки во время чистки и обслуживания. Это защитит вас от травм. Никогда...
  • Seite 140: Транспортировка Устройства

    E- ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ДИСПЕНСЕРА Транспортировка устройства Отключите устройство от заземленной розетки. Переносите устройство в нормально используемом положении. Запрещается переносить устройство горизонтально, вертикально, лежа или с открытыми дверьми. В процессе транспортировки, защищайте устройство от ударов. Запрещается переносить устройство, включенное...
  • Seite 141: F Действия, Которые Необходимо Выполнить Перед Обращением В Сервисный Центр

    F- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Неисправности и их устранение Указанные здесь неисправности являются простыми и могут быть устранены вами при помощи настоящего руководства. Если рекомендуемые положения не помогают, то для решения обращайтесь в компетентный сервисный центр. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ремонтные...
  • Seite 142 .‫يشمل دليل ال إ ستعمال هذا الموديالت المدونة أدناه‬ USS 85...
  • Seite 143 ‫التعت� ب � ش كتنا مسؤولة بأي شكل من اال أ شكال عن العطب الناجم عن عدم إستعمال موزع الماء هذا بشكل‬ .‫مطابق للقواعد والمعلومات الموجودة � ف ي هذا الدليل أو/ و القيام بإستعمال المنتج بشكل غ� ي صحيح‬ ‫يمكن لكم الوصول إىل النسخة المحدثة من دليل اال إ ستعمال من خالل زيارة موقع الويب الخاص ب� ش كتنا‬ www.ugur.com.tr...
  • Seite 144 ‫تم تصنيع هذا المنتج � ف ي منشآت‬ .‫حديثة عرصيةصديقة للبيئة‬ ‫وتمتلك هذه المنشآت إىل تكـنلوجيا‬ . ‫صديقة للبيئة‬ ،‫عميلنا العزيز‬ CFC ‫تم تصنيع هذا المنتج الذي قمتم ب� ش ائه بإستعمال مواد خالية من اال أ سبستوس والفورمالدهيد والكادميوم والـ‬ TCP‫و...
  • Seite 145 ‫هــــام‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫يجب التأكد من الحصول عىل خدمات العرض التقديمي وتركيب‬ UğUR SoğUTmA ‫موزع الماء البارد الذي تم تصنيعه � ف ي منشآت‬ ‫. بعناية فائقة من قبل فريق خدمات أوغور المعتمد. وسيقع‬A.Ş ‫موزع الماء البارد هذا خارج نطاق الضمان � ف ي حالة الحصول عىل‬ ‫خدمات...
  • Seite 146 ،‫عميلناالعزيز‬ .‫إن النقاط الواردة � ف ي هذا الدليل والواجب وضعها بع� ي ف اال إ عتبار مبينة بعناوين إنتبه ، حاذر ، مالحظة و إق� ت اح‬ .‫وقد تم القيام بتعريف هذه العناوين أدناه بحسب أهميتها؛ يرجى منكم ق ر اءة كل منها بدقة وحذر‬ ‫وتعت�...
  • Seite 147 ‫جدول المحتويات‬ .‫أ- التداب� ي الواجب إتخاذها قبل البدء بإستعمال موزع الماء والتحذي ر ات ال أ منية‬ ‫ب- المظهر العام لموزع الماء‬ ‫ت- تركيب موزع الماء‬ ‫إختيار مكان وضع المجمد‬ ‫الموضع‬ ‫ال� ت كيب‬ ‫أصول وقواعد الربط بالتيار الكهربا� أ‬ ‫ي‬...
  • Seite 148 ‫أ- التداب� ي والخطوات الواجب إتخاذها قبل البدء بإستعمال موزع‬ .‫الماء والتحذي ر ات المتعلقة بال أ مان‬ ! ‫إنتبـــه‬ ‫التضع الثالجة � ف ي موضع معرض إىل أشعة الشمس المبا� ش ة أو � ف ي مكان قريب من مصادر ح ر ارية مثل المدفأة أو من مشعاع‬ ،‫التدفئة...
  • Seite 149 .‫أي عطب أو � ف ر يجب القيام بم ر اجعة بائعكم المخول خالل 42 ساعة‬ ‫ أو‬www.ugur.com.tr ‫ويمكن لكم الوصول إىل النسخة المحدثة من دليل اال إ ستعمال من خالل زيارة موقع الويب الخاص ب� ش كتنا‬ .‫متابعة ذلك من م ر اكز خدماتنا المعتمدة‬...
  • Seite 150 ‫أ- تحـذي ر ات السالمة‬ ! ‫إنتبه‬ .‫إن المنتجات المذكورة � ف ي هذا الدليل قد تم تصميمها وفقا ً للمعاي� ي الوطنية والعالمية المتعلقة باال أ من والسالمة‬ .‫يجب منح القواعد المذكورة أدناه اال إ هتمام الكا� ف ي من أجل اال إ ستعمال بأمن وسالمة‬ ‫تأكد...
  • Seite 151 ‫أ- تحـذي ر ات السالمة‬ !‫حاذر‬ . ‫الرجاء القيام بفحص غاز الت� ب يد المب� ي ف عىل الالصقة الخاصة بجهازكم‬ . ‫ الهيدروكربو� ف ي‬R290‫ و‬R600a ‫المواد الخمسة المذكورة أدناه خاصة بالمنتجات الحاوية عىل غاز‬ ‫ال تلجأ إىل إغالق منافذ التهوية الموجودة � ف ي الغطاء الخارجي أو هيكل الجهاز‬ ‫يجب...
  • Seite 152 ‫ب- المظهر العام لموزع الماء‬ ‫الغطــاء‬ ‫الهيكل الخارجي‬ ‫صناب� ي توزيع الماء البارد‬ ‫الهيكل الخارجي‬ ‫الضاغط‬ ‫� ش ائح منفذ التهويـــة‬ ‫اال أ رجل‬ ‫مالحظة‬ ‫ . والمواصفات التقنـية للمنتجات‬EN23953-2 ‫إن معيار قياس إستهالك الطاقة � ف ي المنتجات التجارية هو‬ ‫.
  • Seite 153 ‫ب- المواصفات التقنيـة لموزع الماء‬ ‫الماركة‬ ‫الموديل‬ USS 85 ‫التصنيف المناخي‬ )% 55 ‫4 ( °03م. / رطوبة‬ ‫نطاق درجة ح ر ارة التشغيل‬ +16°C / +35°C )‫إستهالك الطاقة ( كيلواط ساعي / 42 ساعة‬ ).‫درجة ح ر ارة الت� ب يد (° م‬...
  • Seite 154 ‫ت- تركيب موزع الماء‬ ‫إختيار م�ان وضع مزوع الماء‬ ‫إن إختيار المكان الخاص بموزع الماء أمر بالغ اال أ همية من حيث تشغيل وإستعمال الجهاز دون أية ع ر اقيل . ولدى القيام بإختيار الوسط الذي سيتم‬ ‫تشغيل الجهاز فيه ؛‬ ) ‫يجب...
  • Seite 155 ‫ت- تركيب موزع الماء‬ ‫الموضع الثابت‬ .‫الموقع المحتمل لوضع وتثبيت مزوع الماء‬ ‫-1 وضع موزع الماء بمفرده بشكل يواجه الـوجـه الخلفي له للحائط؛ يجب بالتأكيد ترك مسافة قدرها 051مم.(51سم.) ب� ي ف الحائط والـوجـه الخلفي‬ ) 3 ‫لموزع الماء. ( الصورة‬ ‫-2 وضع...
  • Seite 156 ‫ت- تركيب موزع الماء‬ ‫قواعد الوصل بلکهرباء‬ .5 ‫سيقوم جهازكم بالبدء بالعمل لدى قيامكم بوصل قابسه � ف ي المقبس كما هو موضح � ف ي الصورة رقم‬ ! ‫إنتبه‬ )6 ‫ممنوع ربط قابس جهازكم � ف ي مقبس متعدد المنافذ وإستعمالكم لكابل التمـديد .(الصورة‬ ‫منتجكم...
  • Seite 157 ‫ث- إستعمال موزع الماء‬ ‫التشغيل‬ ! ‫إنتبه‬ ‫دليل اال إ ستعمال هذا صالح من أجل العديد من موديالت اال أ جهزة. وقد تختلف هذه الموديالت عن بعضها البعض بإختالف تجه� ي ف اتها. وقد‬ .‫تختلف الرسوم أيضا ًعن بعضها البعض‬ ‫يجب...
  • Seite 158 ‫ث- إستعمال موزع الماء‬ ‫إغالق جهازكم‬ .‫قم بتفريغ الماء الموجود داخل جهازكم إىل مكان مالئم‬ . )9 ‫إسحب قـابس الجهاز من المقبس الكهربا� أ ي . ( الصورة‬ ‫� ف ي حالة الرغبة � ف ي عدم إستعمال الجهاز لمدة طويلة يجب عليكم القيام بتطبيق النواحي المذكورة أدناه ؛‬ .‫قم...
  • Seite 159 ‫ج- تنظيف، صيانة ونقل موزع الماء‬ ‫التنظيف‬ .‫عملية تنظيف ااجهاز تتشكل من مرحلت� ي ف ، هما التنظيف من الداخل والتنظيف من الخارج‬ . ‫يجب عليكم قبل البدء بعملية التنظيف اال إ نصياع بالتأكيد إىل التنبيهات التالية‬ !‫حاذر‬ .‫تأكد من فصل موزع الماء عن مصدر الكهرباء � ف ي كل مرة تقومون فيها بالتنظيف‬ .‫تأكد...
  • Seite 160 ‫ج- تنظيف، صيانة ونقل موزع الماء‬ ‫نقل جهازكم‬ . ‫إنزع قابس الجهاز من المقبس الكهربا� أ ي‬ ‫قم بعملية حمل الجهاز ونقله بالحفاظ عىل الوضع المماثل لوضعه أثناء التشغيل. يجب عدم القيام بالنقل بوضع مائل أو عمودي أو مستلقي عىل‬ .
  • Seite 161 .‫ح - الخطوات الواجب إتخاذها قبل إستدعاء الخدمات المعتمدة‬ ‫ال أ عطاب‬ ‫إن اال أ عطاب والحلول المبينة � ف ي هذا القسم هي من النوع الذي يمكن إ ز التها بسهولة وي� من قبلكم باال إ ستعانة بدليل اال إ ستعمال. و� ف ي حالة عدم القدرة‬ .‫عىل...

Inhaltsverzeichnis