Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Model 50799
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grouw! 50799

  • Seite 1 Model 50799 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Tekniske Data

    BRÆNDESAV Introduktion Kontrollér, at retningsangivelsen på sav- klingen svarer til motorens rotationsretning. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Brug altid beskyttelseshandsker, når du brændesav, beder vi dig gennemlæse denne håndterer savklingen. brugsanvisning, før du tager brændesaven Åbn aldrig beskyttelsesskærmen undtagen i brug.
  • Seite 3 Oversigt over medfølgende dele A. Stel med motor B. Vugge C. Justerbar støtteskinne D. Inderfl ange E. Yderfl ange F. Yderskærme G. Savklinge H. Inderskærme Plastpose med monteringsdele, fj eder og nøgler J. Længdestop K. Beskyttelsesplade L. Kassette M. Plastpose med håndtag og greb...
  • Seite 4 Samling af brændesaven Start med at åbne emballagen og lægge alle medfølgende dele ud, så du har et godt overblik over dem. Vær 2 personer om at samle brændesaven. Trin 1 Få de to huller i stellet (A) til at fl ugte med de to huller i vuggen (B).
  • Seite 5 Trin 2 Trin 3 Skru tværstiveren fast på benene på stellet Monter venstre yderskærm (F) på vuggen (B) med 1 bolt (M6×15) og 1 låsemøtrik (M6), 1 (A) og vuggen (B) med 2 bolte (M8×25) og 2 møtrikker (M8). Spænd dem ikke så stramt, bolt (M8×40), 1 bolt (M8×15) og 1 låsemøtrik (M8).
  • Seite 6 Trin 5 Monter den nederste afskærmning på vuggen med 1 skrue (M6×12), og fastgør den til vuggens ben med 1 skrue (M6×25). M6×12 M6×25 Trin 7 Monter højre inderskærm (H), og spænd den fast på vuggen (B) med 2 skruer (M6×12). Spænd den derefter fast på...
  • Seite 7 Trin 8 Trin 9 Afmonter det nederste plastdæksel. Saml forlængeren, og monter den på vuggen med 2 bolte (M8×12), 2 skiver (Ø8) og 2 låsemøtrikker (M8). Monter højre yderskærm (F) ved at spænde den sammen med venstre yderskærm med bolte. Trin 10 Samle beskyttelsespladen (K), og monter den på...
  • Seite 8 Trin 11 Trin 12 Skru håndtaget fast på kassetten (L). Sæt den justerbare støtteskinne (C) og længdestoppet (J) ind i sporene på vuggen (B). Løsn de 2 skruer (M4×6) på kassetten, monter kassetten på beskyttelsespladen (K), og stram skruerne igen.
  • Seite 9 Trin 13 Trin 15 Monter de to greb til fastspænding af den Monter stik og nødstop på motorpladen med justerbare støtteskinne (C) og længdestoppet 4 bolte (M4×55). (J). Trin 14 Afmonter stangen, og sæt fj ederen ind over den. Monter stangen på benene på stellet (A) og vuggen (B).
  • Seite 10 Oversigt Savning 1. Udtrækkelig støtteskinne Bemærk! Saven kræver tilslutning til en stikkontakt, som er sikret med 16 ampere. 2. Vugge Hvis der bruges forlængerledning, skal 3. Motor ledningen have et tværsnit på 2,5 mm , og 4. Inderskærme den skal rulles helt ud før brug. Sørg for, at 5.
  • Seite 11 Tænd motoren på tænd/sluk-knappen, og Trin 2 lad savklingen opnå fuld hastighed. Afmonter skruerne, skiverne og Tag fat om vuggens håndtag, og skub fj ederskiverne på toppen af inderskærmen. vuggen frem mod savklingen med en jævn, glidende bevægelse. Når arbejdsemnet nærmer sig savklingen, skubbes beskyttelsesskærmen til side, og savklingen saver træet over.
  • Seite 12: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Trin 4 Hold yderfl angen fast, og løsn møtrikken Fjern savsmuld, støv og snavs med en med de to medfølgende nøgler. støvsuger, trykluft eller en børste. Kontrollér, at motorens ventilationshuller ikke er tilstoppet. Brændesaven rengøres ved at aftørre savens ydre dele med en fugtig klud.
  • Seite 13: Ef-Overensstemmelseserklæring

    BRÆNDESAV aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, 50799 der er mærket med nedenstående 230 V - 2200 W ”overkrydsede skraldespand”, er elektrisk er fremstillet i overensstemmelse med og elektronisk udstyr.
  • Seite 14: Tekniske Spesifikasjoner

    VEDSAG Innledning Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet svarer til motorens rotasjonsretning. For at du skal få mest mulig glede av den Bruk alltid vernehansker når du håndterer nye vedsagen, ber vi deg lese gjennom sagbladet. denne bruksanvisningen før du tar vedsagen Ikke åpne beskyttelsesskjermen unntatt ved i bruk.
  • Seite 15 Oversikt over deler som følger med A. Stativ med motor B. Vugge C. Justerbar støtteskinne D. Innerfl ens E. Ytterfl ens F. Ytterskjermer G. Sagblad H. Innerskjermer Plastpose med monteringsdeler, fj ær og nøkler J. Lengdestopper K. Beskyttelsesplate L. Kassett M.
  • Seite 16 Montering av vedsagen Start med å åpne emballasjen og legge alle delene utover slik at du får god oversikt over dem. Vær to personer når vedsagen skal monteres. Trinn 1 Sørg for at de to hullene i stativet (A) fl ukter med hullene i vuggen (B).
  • Seite 17 Trinn 2 Trinn 3 Skru tverrstiveren fast på bena på stativet Monter venstre ytterskjerm (F) på vuggen (B) med 1 bolt (M6×15) og 1 låsemutter (M6), 1 (A) og vuggen (B) med 2 bolter (M8×25) og 2 mutre (M8). Ikke stram så hardt at bena ikke bolt (M8×40), 1 bolt (M8×15) og 1 låsemutter (M8).
  • Seite 18 Trinn 5 Monter den nederste dekselet på vuggen med 1 skrue (M6×12), og fest det til bena på vuggen med 1 skrue (M6×25). M6×12 M6×25 Trinn 7 Monter høyre innerskjerm (H), og fest den på vuggen (B) med 2 skruer (M6×12). Fest den deretter på...
  • Seite 19 Trinn 8 Trinn 9 Demonter det nedre plastdekselet. Sett sammen forlengelsen, og monter den på vuggen med 2 bolter (M8×12), 2 skiver (Ø8) og 2 låsemutre (M8). Monter høyre ytterskjerm (F) ved å skru den sammen med venstre ytterskjerm ved hjelp av bolter.
  • Seite 20 Trinn 11 Trinn 12 Skru håndtaket fast på kassetten (L). Sett den justerbare støtteskinnen (C) og lengdestopperen (J) inn i sporene på vuggen (B). Løsne de 2 skruene (M4×6) på kassetten, monter kassetten på beskyttelsesplaten (K), og stram skruene igjen.
  • Seite 21 Trinn 13 Trinn 15 Monter de to håndtakene for stramming Monter støpsel og nødstopp på motorplaten av den justerbare støtteskinnen (C) og med 4 bolter (M4×55). lengdestopperen (J). Trinn 14 Demonter stangen, og sett fj æren inn over den. Monter stangen på bena på stativet (A) og vuggen (B).
  • Seite 22 Oversikt Sage 1. Uttrekkbar støtteskinne Merk! Sagen må kobles til en stikkontakt som er sikret med 16 A. 2. Vugge Hvis du bruker en skjøteledning, må 3. Motor ledningen ha et tverrsnitt på 2,5 mm , og 4. Innerskjermer den må rulles helt ut før bruk. Sørg for at 5.
  • Seite 23 Slå på motoren med av/på-bryteren, og la Trinn 2 sagbladet oppnå full hastighet. Demonter skruene, skivene og fj ærskivene Hold i håndtaket på vuggen og skyv vuggen oppå innerskjermen. frem mot sagbladet med en jevn, glidende bevegelse. Når arbeidsemnet nærmer seg sagbladet, skyves beskyttelsesskjermen til side, og sagbladet sager over treet.
  • Seite 24: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Trinn 4 Hold ytterfl ensen fast, og løsne mutteren Fjern sagmugg, støv og smuss med en med de to nøklene som følger med. støvsuger, trykkluft eller en børste. Kontroller at motorens ventilasjonsåpninger ikke er tilstoppet. Rengjør vedsagen ved å tørke av de ytre delene med en fuktig klut.
  • Seite 25 (WEEE) ikke VEDSAG avhendes riktig. Produkter som er merket med symbolet nedenfor (søppeldunk med 50799 kryss over), er elektrisk og elektronisk utstyr. 230 V - 2200 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
  • Seite 26: Tekniska Data

    VEDSÅG Inledning Kontrollera att riktningsangivelsen på sågklingan överensstämmer med motorns För att du ska få så stor glädje som möjligt rotationsriktning. av din nya vedsåg rekommenderar vi att du Använd alltid skyddshandskar när du läser igenom denna bruksanvisning innan du hanterar sågklingan.
  • Seite 27 Översikt över medföljande delar A. Stativ med motor B. Vagga C. Justerbar stödskena D. Innerfl äns E. Ytterfl äns F. Ytterskärmar G. Sågklinga H. Innerskärmar Plastpåse med monteringsdelar, fj äder och nycklar J. Längdstopp K. Skyddsplatta L. Kassett M. Plastpåse med handtag och grepp...
  • Seite 28 Montering av vedsågen Börja med att öppna förpackningen och lägga ut alla medföljande delar, så att du har god överblick över dem. Var 2 personer för att montera vedsågen. Steg 1 Gör så att de två hålen i stativet (A) överensstämmer med de två...
  • Seite 29 Steg 2 Steg 3 Skruva fast tvärstaget på benen på stativet Montera vänster ytterskärm (F) på vaggan (B) med 1 bult (M6×15) och 1 låsmutter (M6), 1 (A) och vaggan (B) med 2 bultar (M8×25) och 2 muttrar (M8). Dra inte åt dem så hårt bult (M8×40), 1 bult (M8×15) och 1 låsmutter (M8).
  • Seite 30 Steg 5 Montera den nedre avskärmningen på vaggan med 1 skruv (M6×12) och sätt fast den på vaggans ben med 1 skruv (M6×25). M6×12 M6×25 Steg 7 Montera höger innerskärm (H) och spänn fast den på vaggan (B) med 2 skruvar (M6×12). Spänn sedan fast den på...
  • Seite 31 Steg 8 Steg 9 Demontera det nedre plastlocket. Sätt ihop förlängaren och montera den på vaggan med 2 bultar (M8×12), 2 brickor (Ø8) och 2 låsmuttrar (M8). Montera höger ytterskärm (F) genom att spänna ihop den med vänster ytterskärm med bultar. Steg 10 Sätt ihop skyddsplattan och montera den på...
  • Seite 32 Steg 11 Steg 12 Skruva fast handtaget på kassetten (L). Sätt in den justerbara stödskenan (C) och längdstoppet (J) i spåren på vaggan (B). Lossa de 2 skruvarna (M4×6) på kassetten, montera kassetten på skyddsplattan (K) och dra åt skruvarna igen.
  • Seite 33 Steg 13 Steg 15 Montera de två greppen för fastspänning Montera kontakt och nödstopp på av den justerbara stödskenan (C) och motorplattan med 4 bultar (M4×55). längdstoppet (J). Steg 14 Demontera stången och sätt fj ädern in över den. Montera stången på benen på stativet (A) och vaggan (B).
  • Seite 34 Översikt Sågning 1. Utdragbar stödskena Obs! Sågen måste anslutas till ett eluttag som är säkrat med 16 ampere. 2. Vagga Om förlängningssladd används ska sladden 3. Motor ha ett tvärsnitt om 2,5 mm och den måste 4. Innerskärmar vara helt utrullad före användning. Se till att 5.
  • Seite 35 Starta motorn med på/av-knappen och låt Steg 2 sågklingan komma upp i full hastighet. Demontera skruvarna, brickorna och Håll i vaggans handtag och skjut vaggan fj äderbrickorna upptill på innerskärmen. fram mot sågklingan med en jämn och glidande rörelse. När arbetsmaterialet närmar sig sågklingan skjuts skyddet åt sidan och sågklingan sågar igenom träet.
  • Seite 36: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Steg 4 Håll fast ytterfl änsen och lossa muttern med Ta bort sågspån, damm och smuts med hjälp de två medföljande nycklarna. av en dammsugare, tryckluft eller en borste. Kontrollera att motorns ventilationshål inte är blockerade. Gör rent vedsågen genom att torka av sågens yttre delar med en fuktig trasa.
  • Seite 37: Eg-Förklaring Om Överensstäm- Melse

    (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter VEDSÅG som är markerade med nedanstående överkryssade sophink är elektriska och 50799 elektroniska produkter. Den överkryssade 230 V - 2200 W sophinken symboliserar att avfall av är tillverkad i överensstämmelse med elektriska och elektroniska produkter inte följande standarder eller normativa...
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    POLTTOPUUSIRKKELI Johdanto Tarkista, että sahanterän suuntamerkintä vastaa moottorin pyörimissuuntaa. Lue tämä käyttöohje läpi ennen Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi polttopuusirkkelin käyttöönottoa, jotta sahanterää. saat laitteesta suurimman mahdollisen Älä koskaan avaa suojusta muulloin kuin hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, jotta vaihtaessasi sahanterän jäljempänä kuvatulla voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tavalla.
  • Seite 39 Tuotteen mukana toimitetut osat A. Jalusta, jossa moottori B. Kannatin C. Säädettävä tukikisko D. Sisälaippa E. Ulkolaippa F. Ulkosuojus G. Sahanterä H. Sisäsuojus Muovipussi, joka sisältää moottorin osat, jouset ja avaimet J. Pituusrajoitin K. Suojalevy L. Kotelo M. Muovipussi, joka sisältää kahvan ja kädensijan...
  • Seite 40 Polttopuusirkkelin kokoaminen Avaa ensin pakkaus ja pura pakkauksen sisältö. Aseta kaikki osat esille. Polttopuusirkkelin kokoamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Vaihe 1 Aseta kaksi jalustan (A) reikää siten, että ne ovat kannattimen (B) kahden reiän kohdalla. Kiinnitä osat yhteen 2 pultilla (M8×40), 2 aluslevyllä...
  • Seite 41 Vaihe 2 Vaihe 3 Kiinnitä poikittaistuet jalustan (A) ja Kiinnitä vasen ulkosuojus (F) kannattimeen (B) 1 pultilla (M6×15) ja 1 lukkomutterilla kannattimeen (B) jalkoihin 2 pultilla (M8×25) ja 2 mutterilla (M8). Älä kiristä niitä niin (M6), 1 pultilla (M8×40), 1 pultilla (M8×15) ja 1 lukkomutterilla (M8).
  • Seite 42 Vaihe 5 Kiinnitä alempi suojus kannattimeen 1 ruuvilla (M6×12), ja kiinnitä se sitten kannattimen jalkaan 1 ruuvilla (M6×25). M6×12 M6×25 Vaihe 7 Kiinnitä oikea sisäsuojus (H) ja kiristä se kannattimeen (B) 2 ruuvilla (M6×12). Kiristä se sitten ulkosuojukseen (F) ruuveilla (M5×6). Vaihe 6 Aseta sisälaippa (D), sahanterä...
  • Seite 43 Vaihe 8 Vaihe 9 Irrota alempi muovisuojus. Kokoa jatkokappale ja asenna se kannattimeen 2 pultilla (M8×12), 2 aluslevyllä (Ø 8) ja 2 lukkomutterilla (M8). Asenna oikea ulkosuojus (F) kiristämällä se kiinni vasempaan ulkosuojukseen pultilla. Vaihe 10 Kokoa suojalevy (K) ja asenna se kannattimeen 3 pultilla (M8×15) ja 3 lukkomutterilla (M8).
  • Seite 44 Vaihe 11 Vaihe 12 Ruuvaa kahva kiinni koteloon (L). Aseta säädettävä tukikisko (C) ja pituusrajoitin (J) kannattimen (B) uriin. Löysää kotelon 2 ruuvia (M4×6), asenna kotelo suojalevyyn (K) ja kiristä ruuvit uudelleen.
  • Seite 45 Vaihe 13 Vaihe 15 Asenna kaksi kädensijaa säädettävään Asenna varsi ja hätäpysäytin moottorilevyyn tukikiskoon (C) ja pituusrajoittimeen (J). 4 pultilla (M4×55). Vaihe 14 Irrota varsi ja aseta siihen jousi. Asenna varsi jalustan (A) ja kannattimen (B) jalkoihin. Kiristä se. Paina kannatinta useaan kertaan jalustaa kohden varmistaaksesi, että...
  • Seite 46 Yleiskuvaus Sahaaminen 1. Pidennettävä tukikisko Huomautus! Saha täytyy liittää 16 ampeerin sulakkeella suojattuun pistorasiaan. 2. Kannatin Jos käytetään jatkojohtoa, johdon 3. Moottori poikkipinnan on oltava 2,5 mm , ja se on 4. Sisäsuojus kelattava kokonaan ulos ennen käyttöä. 5. Ulkosuojus Varmista, ettei johto jää...
  • Seite 47: Terän Vaihto

    Käynnistä moottori painamalla Vaihe 2 virtapainiketta ja anna sahanterän saavuttaa Irrota ruuvit, aluslevyt ja jousilevyt täysi nopeus. sisäsuojuksen yläosasta. Tartu kannattimen kahvaan ja käännä kannatin sahanterää vasten tasaisella, liukuvalla liikkeellä. Kun työstettävä kappale lähestyy sahanterää, suojus työntyy sivuun ja sahanterä sahaa puun.
  • Seite 48: Puhdistaminen Ja Huolto

    Puhdistaminen ja huolto Vaihe 4 Pidä kiinni ulkolaipasta ja löysää mutteria Poista sahanpurut, pöly ja roskat kahdella tuotteen mukana toimitetulla pölynimurilla, paineilmalla tai harjalla. avaimella. Tarkista, että moottorin tuuletusaukot eivät ole tukossa. Puhdista polttopuusaha pyyhkimällä sen ulkopuoli kostealla liinalla. Voitele liikkuvat osat silloin tällöin voiteluöljyllä.
  • Seite 49: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    POLTTOPUUSIRKKELI sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) 50799 ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla 230 V - 2200 W olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka on valmistettu seuraavien standardien yli on vedetty risti.
  • Seite 50: Technical Data

    LOG SAW Introduction Always wear protective gloves when handling the blade. To get the most out of your new log saw, Never open the blade guard, except when please read through these instructions changing saw blades as described below. before use. We also recommend that you Never open the blade guard while the blade save the instructions in case you need to is rotating or if the saw is plugged in.
  • Seite 51 Overview of supplied parts A. Frame with motor B. Cradle C. Adjustable support bar D. Inner fl ange E. Outer fl ange F. Outer screen G. Saw blade H. Inner screen Plastic bag containing assembly parts, springs and spanners J. Length stop K.
  • Seite 52: Assembling The Saw

    Assembling the saw Start by opening the packaging and place all the pieces supplied so that you have a good overview of them. It takes 2 people to assemble the saw. Step 1 Ensure the two holes in the frame (A) are fl...
  • Seite 53 Step 2 Step 3 Screw the cross-brace securely to the legs Fit the left outer screen (F) to the cradle (B) using 1 bolt (M6×15) and 1 lock nut (M6), 1 on the frame (A) and cradle (B) using 2 bolts (M8×25) and 2 nuts (M8).
  • Seite 54 Step 5 Fit the bottom screen to the cradle using 1 screw (M6×12) and secure it to the cradle’s legs using 1 screw (M6×25). M6×12 M6×25 Step 7 Fit the right inner screen (H) and secure it to the cradle (B) using 2 screws (M6×12). Then tighten it to the outer screen (F) using screws Step 6 (M5×6).
  • Seite 55 Step 8 Step 9 Remove the bottom plastic cover. Assemble the extender and attach it to the cradle using 2 bolts (M8×12), 2 washers (Ø8) and 2 lock nuts (M8). Fit the right outer screen (F) by tightening it to the left outer screen using bolts. Step 10 Assemble the protection plate (K) and attach it to the cradle using 3 bolts (M8×15) and 3...
  • Seite 56 Step 11 Step 12 Screw the handle securely to the cassette (L). Insert the adjustable support rail (C) and length stop (J) into the tracks on the cradle (B). Loosen the 2 screws (M4×6) on the cassette, fi t the cassette to the protection plate (K) and retighten the screws.
  • Seite 57 Step 13 Step 15 Fit the two knobs for tightening the Fit the plug and emergency stop to the adjustable support rail (C) and the length motor plate using 4 bolts (M4×55). stop (J). Step 14 Remove the rod and place the spring over it. Attach the rod to the legs on the frame (A) and the cradle (B).
  • Seite 58 Overview Sawing 1. Removable support rail Note! The saw requires a connection to a plug with a 16-Ampere fuse. 2. Cradle If an extension lead is used, the lead must 3. Motor have a 2.5 mm cross-section and be fully 4.
  • Seite 59: Replacing The Blade

    Switch on the motor using the on/off switch Step 2 and allow the blade to reach full speed. Remove the screws, washers and spring Grasp the cradle handle and push the cradle washers on the top of the inner screen. towards the blade in a smooth gliding motion.
  • Seite 60: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Step 4 Hold the outer fl ange tightly and loosen the Remove sawdust and dirt using a vacuum nut using the two spanners provided. cleaner, compressed air or a brush. Check that the motor ventilation slots are not blocked.
  • Seite 61: Eu Declaration Of Conformity

    LOG SAW (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with the following crossed-out 50799 wheeled bin are electrical and electronic 230 V - 2200 W equipment. The crossed-out wheeled bin has been manufactured in accordance...
  • Seite 62: Technische Daten

    BRENNHOLZSÄGE Einleitung Vergewissern Sie sich, dass die Richtungsangabe auf dem Sägeblatt der Damit Sie an Ihrer neuen Brennholzsäge Drehrichtung des Motors entspricht. möglichst lange Freude haben, bitten Tragen Sie im Umgang mit dem Sägeblatt wir Sie, die Gebrauchsanweisung und stets Schutzhandschuhe. die beiliegenden Sicherheitshinweise Öff...
  • Seite 63: Übersicht Über Die Enthaltenen Teile

    Übersicht über die enthaltenen Teile A. Rahmen mit Motor B. Schlitten C. Einstellbare Stützschiene D. Innenfl ansch E. Außenfl ansch F. Äußere Schutzabdeckungen G. Sägeblatt H. Innere Schutzabdeckungen Kunststoff beutel mit Montageteilen, Federn und Schlüsseln J. Längenanschlag K. Schutzplatte L. Kassette M.
  • Seite 64: Zusammenbau Der Brennholzsäge

    Zusammenbau der Brennholzsäge Beginnen Sie, indem Sie die Verpackung öff nen und alle mitgelieferten Teile so auslegen, dass Sie einen guten Überblick haben. Für den Zusammenbau der Brennholzsäge sollte man zu zweit sein. Schritt 1 Sorgen Sie dafür, dass die beiden Löcher im Rahmen (A) über den beiden Löchern im Schlitten (B) liegen.
  • Seite 65 Schritt 2 Schrauben Sie die Querstrebe an den Beinen am Rahmen (A) und am Schlitten (B) M6×15 mit 2 Bolzen (M8x25) und 2 Muttern (M8) fest. Ziehen Sie sie nicht so fest, dass sich die Beine nicht mehr bewegen können. M8×15 Achten Sie darauf, dass die Querstrebe so angebracht ist, dass die Markierungen R und...
  • Seite 66 Schritt 5 Montieren Sie die untere Schutzabdeckung mit 1 Schraube (M6×12) am Schlitten, und befestigen Sie sie mit 1 Schraube (M6×25) an den Beinen des Schlittens. M6×12 M6×25 Schritt 7 Montieren Sie die rechte innere Schutzabdeckung (H) und ziehen Sie sie mit 2 Schrauben (M6x12) am Schlitten (B) fest.
  • Seite 67 Schritt 8 Schritt 9 Demontieren Sie die untere Bauen Sie das Verlängerungsteil zusammen Kunststoff abdeckung. und montieren Sie es mit 2 Bolzen (M8×12), 2 Unterlegscheiben (Ø8) und 2 selbstsichernden Muttern (M8) am Schlitten. Montieren Sie die rechte Schutzabdeckung (F) indem Sie sie mit Bolzen an die linke äußere Schutzabdeckung schrauben.
  • Seite 68 Schritt 11 Schritt 12 Schrauben Sie den Griff an der Kassette (L) Bringen Sie die verstellbare Stützschiene fest. (C) und den Längenanschlag (J) in den Führungen des Schlittens (B) an. Lösen Sie die 2 Schrauben (M4x6) an der Kassette, montieren Sie die Kassette an der Schutzplatte (K) und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
  • Seite 69 Schritt 13 Schritt 15 Montieren Sie die beiden Griff e zur Montieren Sie den Stecker und den Nothalt Befestigung der verstellbaren Stützschiene mit 4 Bolzen (M4×55) an der Motorplatte. (C) und des Längenanschlags (J). Schritt 14 Demontieren Sie die Stange und setzen Sie die Feder darauf.
  • Seite 70 Übersicht Sägen 1. Ausziehbare Stützschiene Achtung! Die Säge muss an eine mit 16 Ampere gesicherte Steckdose angeschlossen 2. Schlitten werden. 3. Motor Wenn ein Verlängerungskabel verwendet 4. Innere Schutzabdeckungen wird, muss das Kabel einen Querschnitt 5. Äußere Schutzabdeckungen von 2,5 mm haben und vor dem Gebrauch vollständig ausgerollt werden.
  • Seite 71: Austausch Des Sägeblatts

    Schalten Sie die Brennholzsäge am Ein/Aus- Schritt 2 Schalter ein und warten Sie, bis die volle Demontieren Sie die Schrauben, die Drehzahl erreicht ist. Unterlegscheiben und die Federscheiben an Fassen Sie den Griff des Schlittens und der Oberseite der inneren Schutzabdeckung. schieben Sie den Schlitten mit einer gleichmäßigen, gleitenden Bewegung gegen das Sägeblatt.
  • Seite 72: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pfl ege Schritt 4 Halten Sie den Außenfl ansch fest und lösen Entfernen Sie Sägemehl, Staub und Schmutz Sie die Mutter mit den beiden mitgelieferten mit einem Staubsauger, Druckluft oder Schlüsseln. einer Bürste. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsschlitze am Motor nicht zugesetzt sind.
  • Seite 73: Eg-Konformitätserklärung

    Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet, BRENNHOLZSÄGE Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 50799 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 230 V - 2200 W wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Seite 74: Dane Techniczne

    PIŁA DO CIĘCIA KŁÓD Wprowadzenie Nigdy nie podnosić osłony tarczy, z wyjątkiem wymiany opisanej poniżej. Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Nigdy nie podnosić osłony tarczy, kiedy nowej piły do cięcia kłód, przed jej użyciem tarcza się obraca a piła jest podłączona do należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 75 Przegląd dostarczanych części A. Rama z silnikiem B. Łoże C. Regulowana prowadnica materiału D. Kołnierz wewnętrzny E. Kołnierz zewnętrzny F. Osłona zewnętrzna G. Tarcza piły H. Osłona wewnętrzna Worek z tworzywa sztucznego zawierający elementy montażowe, sprężyny i klucze J. Ogranicznik długości cięcia K.
  • Seite 76 Montaż piły Rozpocząć od otwarcia opakowania i ułożenia dostarczonych elementów w celu dokonania przeglądu zawartości. Montaż piły wymaga obecności 2 osób. Krok 1 Upewnić się, że dwa otwory w ramie (A) są wyrównane z dwoma otworami w łożu (B). Połączyć dwie części, używając dwóch śrub (M8×40), dwóch podkładek (Ø8) oraz dwóch nakrętek samokontrujących (M8).
  • Seite 77 Krok 2 Krok 3 Przykręcić poprzeczkę do nóg na ramie (A) Zamocować lewą zewnętrzną osłonę (F) do łoża (B), używając jednej śruby (M6×15) i łożu (B), używając dwóch śrub (M8×25) i dwóch nakrętek (M8). Nie dokręcać ich i nakrętki samokontrującej (M6), jednej śruby (M8×40), jednej śruby (M8×15) i jednej mocno, aby umożliwić...
  • Seite 78 Krok 5 Zamocować dolną osłonę do łoża, używając jednej śruby (M6×12) i przykręcić ją do nóg łoża, używając jednej śruby (M6×25). M6×12 M6×25 Krok 7 Założyć prawą wewnętrzną osłonę (H) oraz zamocować ją do łoża (B), używając dwóch śrub (M6×12). Następnie przykręcić ją do Krok 6 osłony zewnętrznej (F) za pomocą...
  • Seite 79 Krok 8 Krok 9 Zdjąć dolną osłonę z tworzywa sztucznego. Założyć przedłużkę i zamocować go do łoża za pomocą dwóch śrub (M8×12), dwóch podkładek (Ø8) i dwóch nakrętek samokontrujących (M8). Zamocować prawą osłonę zewnętrzną (F), przykręcając ją do lewej osłony zewnętrznej za pomocą...
  • Seite 80 Krok 11 Krok 12 Przykręcić uchwyt do kasety (L). Włożyć regulowaną prowadnicę materiału (C) i ogranicznik długości cięcia (J) w rowki na łożu (B). Wykręcić dwie śruby z kasety (M4×6), zamocować kasetę do płyty ochronnej (K) i dokręcić śruby.
  • Seite 81 Krok 13 Krok 15 Zamocować dwa pokrętła do dokręcania Zamocować wtyczkę i wyłącznik regulowanej prowadnicy materiału (C) bezpieczeństwa do płyty silnika, używając i ogranicznika długości cięcia (J). czterech śrub (M4×55). Krok 14 Zdjąć pręt i założyć na niego sprężynę. Zamocować pręt do nóg na ramie (A) i łożu (B).
  • Seite 82 Przegląd Ciecie 1. Odłączana prowadnica materiału Uwaga! Piła wymaga podłączenia do obwodu z bezpiecznikiem 16 A. 2. Łoże Jeżeli stosowany jest przedłużacz, przewód 3. Silnik musi mięć przekrój 2,5 mm i przed użyciem 4. Osłona wewnętrzna należy go w pełni rozwinąć. Poprowadzić 5.
  • Seite 83 Włączyć silnik za pomocą przełącznika wł./ Krok 2 wył. i pozwolić, aby tarcza osiągnęła pełną Wykręcić śruby, zdjąć podkładki i podkładki prędkość. sprężyste z osłony wewnętrznej. Chwycić za uchwyt łoża i pchnąć je w kierunku tarczy płynnym ruchem. Gdy obrabiany element zbliży się do tarczy, osłona tarczy jest odpychana na bok i tarcza tnie drewno.
  • Seite 84: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Krok 4 Przytrzymać kołnierz zewnętrzny i poluzować Usunąć trociny i brud za pomocą odkurzacza, nakrętkę za pomocą dwóch kluczy. sprężonego powietrza lub szczoteczki. Sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne silnika nie są zablokowane. Piłę można czyścić przez wycieranie jej zewnętrznych części za pomocą...
  • Seite 85: Deklaracja Zgodności Ue

    PIŁA DO CIĘCIA KŁÓD i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz 50799 środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical 230 V – 2200 W and electronic equipment – WEEE) nie została wyprodukowana zgodnie z...
  • Seite 86: Tehnilised Andmed

    PALGISAAG Sissejuhatus Ärge avage kunagi tera kaitset tera pöörlemise ajal või siis, kui saag on Oma uue palgisae parimaks ärakasutamiseks vooluvõrku ühendatud. lugege palun käesolevad juhised enne Kontrollige enne kasutamist, et kaitsme seadme kasutamist tähelepanelikult liikuvat osa on võimalik vabalt liigutada ning läbi.
  • Seite 87 Ülevaade komplekti kuuluvatest osadest A. Raam koos mootoriga B. Tugiraam C. Reguleeritav tugilatt D. Sisemine äärik E. Välimine äärik F. Välimine sirm G. Saetera H. Sisemine sirm Plastkott, mis sisaldab montaažiosi, vedrusid ja mutrivõtmeid J. Pikkusepiiraja K. Kaitseplaat L. Kassett M.
  • Seite 88 Sae kokkupanek Avage pakend ja asetage kõik tarnitud osad nii, et teil oleks hea ülevaade. Sae kokkupanekuks läheb vaja 2 inimest. 1. samm Veenduge, et raamis (A) olevad kaks auku joonduks kahe tugiraamis (B) oleva auguga. Ühendage osad 2 poldi (M8×40), 2 seibi (Ø8) ja 2 lukustusmutri (M8) abil.
  • Seite 89 2. samm 3. samm Keerake risttugi 2 poldi (M8×25) ja 2 mutri Kinnitage vasak välimine sirm (F) tugiraami (B) külge, kasutades 1 polti (M6×15) ja 1 (M8) abil kindlalt raami (A) jalgade ja tugiraami (B) külge. Ärge pingutage neid nii lukustusmutrit (M6), 1 polti (M8×40), 1 polti (M8×15) ja 1 lukustusmutrit (M8).
  • Seite 90 5. samm Paigaldage alumine sirm tugiraami külge 1 kruvi (M6×12) abil ja kinnitage tugiraami jalgade külge, kasutades 1 kruvi (M6×25). M6×12 M6×25 7. samm Paigaldage parempoolne sisemine sirm (H) ja kinnitage see 2 kruvi (M6×12) abil tugiraami (B) külge. Seejärel kinnitage see kruvide 6.
  • Seite 91 8. samm 9. samm Eemaldage alumine plastkate. Pange pikendaja kokku ja kinnitage see tugiraami külge 2 poldi (M8×12), 2 seibi (Ø8) ja 2 lukustusmutri (M8) abil. Paigaldage parempoolne välimine sirm (F), keerates selle poltide abil vasakpoolse välimise sirmi külge. 10. samm Pange kaitseplaat (K) kokku ja kinnitage see tugiraami külge 3 poldi (M8×15) ja 3 lukustusmutri (M8) abil.
  • Seite 92 11. samm 12. samm Kinnitage käepide kindlalt kasseti (L) külge. Sisestage reguleeritav tugiraud (C) ja pikkusepiiraja (J) tugiraamil (B) olevatesse rööbastesse. Keerake kassetil 2 kruvi (M4×6) lahti, paigaldage kassett kaitseplaadile (K) ja pingutage kruvid.
  • Seite 93 13. samm 15. samm Paigaldage kaks nuppu, et kinnitada Paigaldage pistik ja hädaseiskamisnupp 4 reguleeritav tugiraud (C) ja pikkusepiiraja (J). poldi (M4×55) abil mootori plaadile. 14. samm Eemaldage varras ja pange selle peale vedru. Kinnitage varras raami (A) jalgade ja tugiraami (B) külge.
  • Seite 94 Ülevaade Saagimine 1. Eemaldatav tugiraud NB! Sae jaoks on tarvis ühendust 16-amprise kaitsmega pistikuga. 2. Tugiraam Pikendusjuhtme kasutamisel peab juhtmel 3. Mootor olema 2,5 mm ristlõige ning see peab 4. Sisemine sirm olema enne kasutamist täiesti lahti keritud. 5. Välimine sirm Veenduge, et juhet ei surutaks töö...
  • Seite 95 Haarake tugiraami käepidemest ja lükake 2. samm tugiraami ühtlase liigutusega tera suunas. Eemaldage sisemise sirmi ülaosas olevad Kui ese läheneb terale, lükatakse tera kaitse kruvid, seibid ja vedruseibid. kõrvale ja tera saeb läbi puidu. Saagimise lõpetamisel tõmmake tugiraam tagasi. Terakaitse sulgub automaatselt ja saate suunata töödeldava detaili tugiraami poole järgmise palgi lõikamiseks.
  • Seite 96: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 4. samm Hoidke välimisest äärikust korralikult kinni Eemaldage tolmuimeja, suruõhu või harjaga ja keerake mutter kaasasoleva 2 mutrivõtme saepuru ja mustus. Veenduge, et mootori abil lahti. ventilatsiooniavad ei oleks blokeeritud. Saagi võib puhastada, pühkides selle välisdetaile niiske lapiga. Määrige liikuvaid detaile aeg-ajalt õliga.
  • Seite 97 PALGISAAG elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga 50799 läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 230 V - 2200 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas alljärgnevate elektri- ja elektroonikaseadmega.
  • Seite 98: Datos Técnicos

    SIERRA DE TRONCOS Introducción Lleve siempre guantes protectores a la hora de manejar la hoja. Para sacar el mayor provecho a su nueva No abra nunca la guarda protectora, excepto sierra de troncos, por favor, lea estas para cambiar las hojas de la sierra tal y como instrucciones antes de usarla.
  • Seite 99 Listado de las piezas incluidas A. Bastidor con motor B. Soporte C. Barra de apoyo regulable D. Brida interna E. Brida externa F. Pantalla exterior G. Hoja de sierra H. Pantalla interior Bolsa de plástico que contiene piezas de ensamblaje, resortes y llaves J.
  • Seite 100 Montaje de la sierra Para empezar, abra el embalaje y coloque todas las piezas incluidas tal para verlas todas claramente. Se necesitan 2 personas para montar la sierra. Paso 1 Asegúrese de que los dos orifi cios del bastidor (A) estén alineados con los dos orifi...
  • Seite 101 Paso 2 Paso 3 Atornille fi rmemente el travesaño a las patas Monte la pantalla exterior izquierda (F) en el soporte (B) usando 1 perno (M6×15), 1 del bastidor (A) y del soporte (B) con 2 pernos (M8×25) y 2 tuercas (M8). No los apriete hasta contratuerca (M6), 1 perno (M8×40), 1 perno (M8×15) y 1 contratuerca (M8).
  • Seite 102 Paso 5 Coloque la pantalla inferior en el soporte mediante 1 perno (M6×12) y fíjela a las patas del soporte con 1 perno (M6×25). M6×12 M6×25 Paso 7 Coloque la pantalla interior derecha (H) y fíjela al soporte (B) usando 2 pernos (M6x12). A continuación, fíjela a la pantalla exterior (F) Paso 6 con pernos (M5×6).
  • Seite 103 Paso 8 Paso 9 Retire la cubierta de plástico inferior. Monte el extensor y fíjelo al soporte usando con 2 pernos (M8×12), 2 arandelas (Ø8) y 2 contratuercas (M8). Coloque la pantalla exterior derecha (F) apretando la pantalla exterior izquierda con pernos.
  • Seite 104 Paso 11 Paso 12 Fije bien el mango a la pletina (L). Introduzca la barra de apoyo regulable (C) y el tope de longitud (J) en los raíles del soporte (B). Afl oje los 2 tornillos (M4×6) de la pletina, monte la pletina en la placa de protección (K) y vuelva a apretar los pernos.
  • Seite 105 Paso 13 Paso 15 Coloque los dos pomos para apretar la barra Monte el enchufe y la parada de emergencia de apoyo regulable (C) y el tope de longitud en la placa del motor usando 4 pernos (J). (M4x55). Paso 14 Retire la varilla y colóquele el resorte encima.
  • Seite 106 Resumen Cómo serrar 1. Barra de apoyo extraíble ¡Atención! La sierra requiere estar enchufada a una toma de corriente con un fusible de 16 2. Soporte amp. 3. Motor Si se utiliza un alargo, debe tener una 4. Pantalla interior sección de cable mínima de 2,5 mm y estar 5.
  • Seite 107 Encienda la sierra con el botón de on/off y Paso 2 espere a que la hoja alcance su velocidad Retire los pernos, arandelas y arandelas de máxima. resorte de la parte superior de la pantalla Agarre el mango del soporte y empújelo interior.
  • Seite 108: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Paso 4 Sujete fi rmemente la brida exterior y suelte la Retire el serrín y la suciedad usando una tuerca usando las dos llaves incluidas. aspiradora, aire comprimido o un cepillo. Compruebe que los orifi cios de ventilación del motor no estén bloqueados.
  • Seite 109: Declaración De Conformidad Ce

    SIERRA DE TRONCOS salud humana y para el medio ambiente, 50799 si los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se 230 V - 2200 W eliminan correctamente. Los productos ha sido fabricada de acuerdo con los identifi...
  • Seite 110: Dati Tecnici

    SEGA TAGLIALEGNA Introduzione Quando si maneggia la lama indossare sempre guanti protettivi. Per ottenere le massime prestazioni della Non aprire mai la protezione della lama se vostra nuova sega taglialegna leggere le non per la sostituzione delle lame della sega istruzioni prima dell’uso.
  • Seite 111 Panoramica dei pezzi forniti A. telaio con motore B. culla porta-tronchi C. barra di supporto regolabile D. fl angia interna E. fl angia esterna F. protezione esterna G. lama da sega H. protezione interna sacchetto di plastica con pezzi da montare, molle e chiavi J.
  • Seite 112 Assemblaggio della sega Prima di tutto aprire l’imballaggio e disporre in ordine tutti i pezzi forniti in modo da avere una panoramica generale. Per assemblare la sega sono necessarie 2 persone. 1° passaggio Accertarsi che i due fori del telaio (A) siano allineati con i due fori della culla porta- tronchi (B).
  • Seite 113 2° passaggio 3° passaggio Prendere 2 bulloni (M8x25) e 2 dadi (M8) e Con un bullone (M6×15) e 1 dado di bloccaggio (M6), 1 bullone (M8×40), 1 avvitare le traverse alle gambe del telaio (A) e della culla porta-tronchi (B) stringendo bene. bullone (M8×15) e 1 dado di bloccaggio (M8) montare sulla culla porta-tronchi (B) la Non stringere troppo da impedire alle gambe...
  • Seite 114 5° passaggio Montare la protezione inferiore sulla culla porta-tronchi utilizzando 1 vite (M6x12) e con una vite (M6x25) fi ssarla alle gambe della culla. M6×12 M6×25 7° passaggio Montare la protezione interna di destra (H) e con 2 viti (M6x12) fi ssarla alla culla porta-tronchi (B).
  • Seite 115 8° passaggio 9° passaggio Togliere la copertura di plastica in basso. Montare l’elemento di prolunga e fi ssarlo alla culla porta-tronchi utilizzando 2 bulloni (M8x12), 2 rondelle (Ø8) e 2 dadi di bloccaggio (M8). Montare la protezione esterna di destra (F) fi...
  • Seite 116 11° passaggio 12° passaggio Avvitare la maniglia al caricatore (L) Inserire la barra di supporto regolabile (C) e stringendo bene. l’arresto longitudinale (J) negli spazi previsti sulla culla porta-tronchi (B). Allentare le 2 viti (M4x6) sul caricatore, montare quest’ultimo sulla piastra di protezione (K) e stringere di nuovo le viti.
  • Seite 117 13° passaggio 15° passaggio Montare le due manopole che servono a Con 4 bulloni (M4x55) montare la presa stringere la barra (C) e l’arresto longitudinale e l’arresto di emergenza sulla piastra del (J). motore. 14° passaggio Togliere la barra e inserirvi la molla. Fissare la barra alle gambe del telaio (A) e della culla porta-tronchi (B).
  • Seite 118 Panoramica Taglio 1. Barra di supporto rimovibile Nota! La sega deve essere collegata a una presa con fusibile da 16 Ampere. 2. Culla porta-tronchi Se si utilizza una prolunga, la sua sezione 3. Motore deve essere di 2,5 mm e srotolarla 4.
  • Seite 119: Sostituzione Della Lama

    Accendere il motore dall’interruttore on/off e 2° passaggio attendere che la lama raggiunga la massima Togliere le viti, le rondelle e le rondelle velocità. elastiche nella parte superiore della Aff errare la maniglia sulla culla e con un protezione interna. movimento regolare e scorrevole spingerla verso la lama.
  • Seite 120: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4° passaggio Tenere ferma la fl angia esterna e con le due Rimuovere la segatura e i residui di sporco chiavi fornite allentare il bullone. con un aspirapolvere, un getto di aria compressa o una spazzola. Controllare che le fessure di aerazione del motore non siano ostruite.
  • Seite 121: Dichiarazione Di Conformità Ce

    SEGA TAGLIALEGNA elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti 50799 contrassegnati con il simbolo del bidone 230 V - 2200 W sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le elettroniche.
  • Seite 122: Technische Gegevens

    BOOMSTAMZAAG Inleiding Open de bladgeleider nooit, behalve bij het vervangen van de zaagbladen zoals Om optimaal gebruik te maken van uw hieronder beschreven. nieuwe boomstamzaag moet u deze Open de bladgeleider nooit als het gebruiksaanwijzing voor gebruik doorlezen. blad ronddraait of als de stekker in het Wij adviseren u ook om deze aanwijzingen stopcontact zit.
  • Seite 123 Overzicht van de meegeleverde onderdelen A. Frame met motor B. Draagframe C. Verstelbare steunstang D. Binnenfl ens E. Buitenfl ens F. Buitenste afscherming G. Zaagblad H. Binnenste afscherming Plastic zakje met montageonderdelen, veren en steeksleutels J. Lengteaanslag K. Beschermplaat L. Cassette M.
  • Seite 124 De zaag monteren Begin met het openen van de verpakking en plaats alle geleverde onderdelen zo dat u een goed overzicht hebt. Er zijn 2 personen nodig om de zaag te monteren. Stap 1 Controleer of de twee gaten in het frame (A) uitgelijnd zijn met de twee gaten in het draagframe (B).
  • Seite 125 Stap 2 Stap 3 Schroef de dwarsbalk stevig vast aan de Plaats de buitenste afscherming (F) op het draagframe (B) met één bout (M6×15) en één poten van het frame (A) en het draagframe (B) met twee bouten (M8×25) en twee borgmoer (M6), één bout (M8×40), één bout (M8×15) en één borgmoer (M8).
  • Seite 126 Stap 5 Plaats de onderste afscherming aan het draagframe met één schroef (M6x12) en bevestig dit aan de poten van het draagframe met één schroef (M6x25). M6×12 M6×25 Stap 7 Plaats de rechter binnenste afscherming (H) en bevestig deze aan het draagframe (B) met twee schroeven (M6x12).
  • Seite 127 Stap 8 Stap 9 Verwijder de onderste plastic afdekking. Plaats het verlengstuk en bevestig het aan het draagframe met twee bouten (M8×12), twee onderlegringen (Ø8) en twee borgmoeren (M8). Plaats de rechter buitenste afscherming (F) door deze te bevestigen aan de linker buitenste afscherming met bouten.
  • Seite 128 Stap 11 Stap 12 Schroef de handgreep stevig op de cassette Plaats de verstelbare ondersteuningsrails (L). (C) en lengteaanslag (J) in de rails van het draagframe (B). Draai de twee schroeven (M4x6) op de cassette los, plaats de cassette op de beschermplaat (K) en draai de schroeven opnieuw aan.
  • Seite 129 Stap 13 Stap 15 Plaats de twee knoppen voor het aandraaien Plaats de stekker en noodstop op de van de verstelbare ondersteuningsrails (C) en motorplaat met vier bouten (M4x55). de lengteaanslag (J). Stap 14 Verwijder de stang en plaats de veer erop. Bevestig de stang aan de poten op het frame (A) en het draagframe (B).
  • Seite 130 Overzicht Zagen 1. Verwijderbare ondersteuningsrails Let op: De zaag vereist een aansluiting op een stekker met een zekering van 16 ampère. 2. Draagframe Als er een verlengkabel wordt gebruikt, moet 3. Motor de kabel een doorsnede van 2,5 mm ² hebben 4.
  • Seite 131 Zet de zaag aan met de aan/uit-knop en Stap 2 wacht tot het blad op volle snelheid draait. Verwijder de schroeven, onderlegringen Pak de handgreep van het draagframe en veerringen van de bovenzijde van de vast en duw het naar het blad toe in een binnenste afdekking.
  • Seite 132: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Stap 4 Houd de buitenfl ens stevig vast en draai Verwijder zaagsel en vuil met een stofzuiger, de moer los met de twee meegeleverde perslucht of borstel. Controleer of de ventilatieopeningen van de motor niet geblokkeerd zijn. Maak de zaag schoon door de externe onderdelen schoon te vegen met een vochtige doek.
  • Seite 133: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    BOOMSTAMZAAG elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 50799 wordt. Producten gemarkeerd met de 230 V - 2200 W volgende doorgestreepte afvalbak zijn geproduceerd is in overeenstemming met de elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 134: Données Techniques

    SCIE À BUCHES Introduction Portez toujours des gants de protection lorsque vous devez manipuler la lame. Pour profi ter au mieux de toutes les N’ouvrez jamais le carter de protection de possibilités off ertes par votre nouvelle la lame sauf pour changer cette dernière scie à...
  • Seite 135 Présentation des pièces fournies A. Châssis avec moteur B. Berceau C. Barre de soutien ajustable D. Bride intérieure E. Bride extérieure F. Écran extérieur G. Lame de scie H. Écran intérieur Sachet en plastique contenant les pièces de montage, les ressorts et les clés J.
  • Seite 136 Assemblage de la scie Commencez par ouvrir l’emballage et étalez toutes les pièces pour en avoir une vue d’ensemble. L’appareil doit être assemblée par deux personnes. Étape 1 Assurez-vous que les deux trous dans le châssis (A) sont alignés avec les deux trous dans le berceau (B).
  • Seite 137 Étape 2 Étape 3 Vissez fermement la barre transversale sur Fixez l’écran extérieur gauche (F) sur le berceau (B) en utilisant 1 vis (M6×15)et 1 les pieds du châssis (A) et du berceau (B) en utilisant 2 vis (M8×25) et 2 écrous (M8). écrou de blocage (M6), 1 vis (M8×40), 1 vis (M8×15) et 1 vis de blocage (M8).
  • Seite 138 Étape 5 Fixez l’écran inférieur sur le berceau en utilisant 1 vis (M6×12) et attachez-le aux pieds du berceau en utilisant 1 vis (M6×25). Étape 6 Étape 6 M6×12 M6×25 Étape 7 Fixez l’écran intérieur droit (H) sur le berceau (B) en utilisant 2 vis (M6×12).
  • Seite 139 Étape 8 Étape 9 Retirez le couvercle en plastique sur le bas. Assemblez la rallonge et attachez-la au berceau en utilisant 2 vis (M8×12), 2 rondelles (Ø8) et 2 écrous de blocage (M8). Fixez l’écran extérieur droit (F) sur l’écran extérieur gauche en utilisant des vis.
  • Seite 140 Étape 11 Étape 12 Vissez la poignée fermement sur le boitier (L). Insérez la barre de soutien ajustable (C) et le dispositif de blocage pour la longueur (J) dans les rainures du berceau (B). Desserrez les 2 vis (M4×6) du boitier, installez le boitier sur la plaque de protection (K) et resserrez les vis.
  • Seite 141 Étape 13 Étape 15 Fixez les deux boutons pour resserrer la barre Installez la prise et le bouton d’arrêt de soutien ajustable (C) et le dispositif de d’urgence en utilisant 4 vis (M4×55). blocage pour la longueur (J). Étape 14 Retirez la tige et enfi...
  • Seite 142 Présentation Sciage 1. Barre de soutien ajustable Remarque ! La scie doit être branchée à une prise avec fusible 16 A. 2. Berceau Si une rallonge est utilisée, celle-ci doit 3. Moteur avoir une section de 2,5 mm et être 4.
  • Seite 143: Remplacement De La Lame

    Mettez le moteur sous tension à l’aide du Étape 2 bouton Marche/Arrêt et attendez que la lame Retirez les vis, les rondelles et les rondelles atteigne sa pleine vitesse. à ressort dans la partie supérieure de l’écran Saisissez la poignée du berceau et poussez intérieur.
  • Seite 144: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Étape 4 Tenez fermement la bride extérieure et Nettoyez la sciure et la saleté à l’aide desserrez l’écrou en utilisant les deux clés d’un aspirateur ou d’une brosse, ou à fournies. l’air comprimé. Vérifi ez que les fentes de ventilation du moteur ne sont pas obstruées.
  • Seite 145: Déclaration De Conformité Ue

    être dangereux et nocifs pour la SCIE À BUCHES santé et l’environnement si les déchets 50799 d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. 230 V - 2200 W Les produits marqués du pictogramme est fabriquée conformément aux normes ou...

Inhaltsverzeichnis