Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Huawei M2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M2:

Werbung

Quick Start

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Huawei M2

  • Seite 1 Quick Start...
  • Seite 3 Content English ..............1 Čeština ..............29 Dansk ..............46 Eesti ..............63 Suomi ..............79 Deutsch ..............95 Magyar ..............113 Latviešu .............. 130 Lietuvių ............... 147 Norsk ............... 163 Srpski ..............179 Svenska .............. 195...
  • Seite 5 HUAWEI MediaPad M2 10.0 at a glance Avoid blocking the ambient light sensor as it may affect normal use of the M2. Choose a screen protector that has a hole above the ambient light sensor.
  • Seite 6 Card insertion Store the card eject tool in a safe place out of reach of children to prevent them from swallowing it or injuring themselves by accident.
  • Seite 7 Fingerprint identification Touch Settings > Fingerprint ID > Fingerprint management. Follow the onscreen instructions to set a PIN or password and enroll your fingerprint. After enrolling your fingerprint, you can touch the fingerprint sensor to unlock your screen.
  • Seite 8 Dual windows You can split the screen into two parts and view different content simultaneously. To enable dual windows, touch and hold the recent key , or swipe up from the bottom of the screen with two fingers. On the dual windows screen, touch or drag view more options.
  • Seite 9 It can also work with special apps for handwriting and drawing, bringing you endless fun. The M-Pen is provided with M2 premium edition and is optional for other editions. To purchase the M-Pen, please contact your M2 retailer.
  • Seite 10 Eraser When drawing, press and hold the eraser button  to delete pictures Not all apps support this function. Function button Press and hold and then outline the screenshot  area to take a screenshot. Press and hold and then double touch the screen ...
  • Seite 11 Installing the battery Unscrew the lid in a counterclockwise direction. Insert the battery (AAAA only) into the pen with the plus sign at the bottom and the minus sign at the top.
  • Seite 12 Screw in the lid in a clockwise direction. Remove the battery if the M-Pen will not be used for a long time. Changing the pen tip Use forceps or your fingers to clamp the pen tip. Pull the pen tip out with force. Clamp tightly onto the pen tip so that you don't lose your grip.
  • Seite 13 Store the removed tip in a safe place out of reach of children to prevent them from swallowing it or injuring themselves by accident. Protective flip cover (optional accessory)
  • Seite 14 M2 has many useful features which can be used easily. As you open the M2 protective flip cover, the screen turns on. As you close it, the screen turns off. Stand the M2 up with the protective flip cover to enjoy watching movies.
  • Seite 15 M-Pen storage Method 1: Clip the M-Pen directly onto the protective flip cover. Method 2: Attach the pen holder (provided with the protective flip cover) to any inner edge of the cover, and then insert the M-Pen into the holder...
  • Seite 16: Safety Information

    Safety information This section contains important information about the operation of your device. It also contains information about how to use the device safely. Read this information carefully before using your device. Electronic device Do not use your device if using the device is prohibited. Do not use the device if doing so causes danger or interference with other electronic devices.
  • Seite 17 Protecting your hearing when using a headset  To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.  Using a headset at high volumes may damage your hearing. To reduce this risk, lower the headset volume to a safe and comfortable level.
  • Seite 18  Do not place the device over the air bag or in the air bag deployment area in a motor vehicle. Doing so may hurt you because of the strong force when the air bag inflates.  Wireless devices may interfere with the airplane's flight system.
  • Seite 19  Do not place sharp metal objects, such as pins, near the earpiece or speaker. The earpiece may attract these objects and result in injury.  Stop using your device or applications for a while if the device is overheated. If skin is exposed to an overheated device for an extended period, low temperature burn symptoms, such as red spots and darker pigmentation, may occur.
  • Seite 20  Choose only accessories approved for use with this model by the device manufacturer. The use of any other types of accessories may void the warranty, may violate local regulations and laws, and may be dangerous. Please contact your retailer for information about the availability of approved accessories in your area.
  • Seite 21 and has been tested and approved according to national or local standards.  Connect the device only to products with the USB-IF logo or with USB-IF compliance program completion. Battery safety  Do not connect battery poles with conductors, such as keys, jewelry, or other metal materials.
  • Seite 22  Do not put batteries in fire as they may explode. Damaged batteries may also explode.  Dispose of used batteries in accordance with local regulations. Improper battery use may lead to fire, explosion, or other hazards.  Do not allow children or pets to bite or suck the battery.
  • Seite 23 Use a clean, soft, and dry cloth to clean the device and accessories.  Keep the device and accessories dry. Do not attempt to dry it with an external heat source, such as a microwave oven or hair dryer.  Avoid collision, which may lead to device malfunctions, overheating, fire, or explosion.
  • Seite 24  Disposal of the device and its accessories is subject to local regulations. Support proper collection and recycling. Disposal and recycling information This symbol (with or without a solid bar) on the device, batteries (if included), and/or the packaging, indicates that the device and its electrical accessories (for example, a headset, adapter, or cable) and batteries should not be disposed of as household garbage.
  • Seite 25 Battery Directive (Directive 2006/66/EC). For up-to-date information about REACH and RoHS compliance, please visit the web site http://consumer.huawei.com/certification. EU regulatory conformance Body worn operation The device complies with RF specifications when used at a distance of 1.5 cm from your body. Ensure that the device accessories, such as a device case and device holster, are not composed of metal components.
  • Seite 26 The highest SAR value reported for this device type when tested in portable exposure conditions is 0.10 W/kg. Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 27 Personal Information and Data Security The use of some functions or third-party applications on your device could result in your personal information and data being lost or becoming accessible to others. Several measures are recommended to help you protect personal and confidential information.
  • Seite 28: Legal Notice

    Legal Notice Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written consent of Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 29 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
  • Seite 30 Third-party software and applications services may be interrupted or terminated at any time, and Huawei does not guarantee the availability of any content or service. Third-party service providers provide content and services through network or transmission tools outside of the control of Huawei.
  • Seite 31 Android platform or may be incompatible with third-party software. Huawei does not provide any warranty or representation in connect with any such compatibility and expressly excludes all liability in connection with such matters.
  • Seite 32 To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at http://consumer.huawei.com/privacy-policy. For More Help For more help, go to http://consumer.huawei.com/en/ to download the User Guide. Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address in your country or region.
  • Seite 33 HUAWEI MediaPad M2 10.0 na první pohled Neblokujte senzor okolního osvětlení, protože by to mohlo ovlivnit normální užívání vašeho tabletu. Zvolte takový chránič obrazovky, který má otvor na senzor okolního osvětlení.
  • Seite 34 Vložení karty Uložte nástroj na vysunutí karty na bezpečné místo mimo dosah dětí, aby nedošlo k náhodnému spolknutí nebo poranění.
  • Seite 35 Identifikace podle otisku prstu Klepněte na Nastavení > ID otisku prstu > Správa otisků prstů . Postupujte podle pokynů na obrazovce, nastavte PIN nebo heslo a zaregistrujte otisk prstu. Po registraci otisku prstu budete moci odemknout obrazovku přiložením prstu k čtečce otisků prstů.
  • Seite 36 Duální okna Obrazovku lze rozdělit na dvě části a v každé části lze zobrazit jiný obsah. Chcete-li duální okna povolit, podržte prst na kontextovém tlačítku , nebo táhněte dvěma prsty ze spodní do horní části obrazovky. Klepnutím nebo přetažením při zobrazení duálních oken zobrazíte více možností.
  • Seite 37 M-Pen nahrazuje ovládání obrazovky prstem a optimalizuje vaši efektivitu. Umožňuje také práci se speciálními aplikacemi pro psaní rukou a kreslení nabízející nekonečné množství zábavy. M-Pen se dodává s verzi M2 premium a je volitelné u jiných verzí. Chcete-li M-PEN zakoupit, obraťte se na prodejce M2.
  • Seite 38 Guma Stisknutím a podržením tlačítka gumy při kreslení  obrázky odstraňte. Tato funkce vyžaduje příslušnou aplikaci. Funkce tlačítka gumy se může lišit podle aplikace.
  • Seite 39 Funkční tlačítko Stisknutím a podržením tlačítka a ohraničením  oblasti snímku obrazovky nasnímejte snímek obrazovky.  Stisknutím a podržením tlačítka a dvojitým klepnutím na obrazovku nasnímejte celý snímek obrazovky. Stisknutím a podržením tlačítka a klepnutím na  obrazovku snadno otevřete plovoucí okno speciálních aplikací.
  • Seite 40 Instalace baterie Odšroubujte víčko proti směru hodinových ručiček. Vložte baterii (pouze AAAA) do pera tak, aby bylo znaménko plus ve spodní a mínus v horní části. Zašroubujte víčko ve směru hodinových ručiček. V případě, že M-Pen nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterii.
  • Seite 41 Výměna hrotu pera K uchopení hrotu pera použijte kleště nebo prsty. Vytáhněte hrot pera ven silou. Držte hrot pera pevně, aby vám nevyklouzl. Uchopte horní část náhradního hrotu a vložte spodní část do pera. Zatlačte hrot tak, aby pevně zacvakl na své místo, aby nedošlo k jeho uvolnění...
  • Seite 42 Ochranný výklopný kryt (volitelné příslušenství) Váš tablet M2 má mnoho užitečných funkcí, které lze snadno použít. Po otevření ochranného výklopného krytu M2 se obrazovka zapne. Při jeho zavření se obrazovka vypne. Postavte M2 na ochranný výklopný kryt a vychutnejte si sledování filmů. Po použití lze...
  • Seite 43 Chcete-li ochranný výklopný kryt zakoupit, obraťte se na prodejce M2. Podpírání M2 Uložení M-Pen Metoda 1: Připněte M-Pen přímo na ochranný výklopný kryt.
  • Seite 44: Bezpečnostní Informace

    Metoda 2: Zasuňte držák pera (dodávaný s ochranným výklopným krytem) do libovolné vnitřní hrany krytu a vložte M-Pen do držáku. Bezpečnostní informace Ochrana sluchu při použití náhlavní soupravy  Neposlouchejte při vysoké hlasitosti delší dobu - zabráníte tak možnému poškození sluchu. Příslušenství...
  • Seite 45 Informace o dostupnosti schváleného příslušenství ve vašem okolí získáte od svého prodejce. Provozní prostředí  Ideální provozní teplota je 0°C až 35°C. Ideální skladovací teplota je –10°C až 45°C. Extrémní teplo nebo chlad může přístroj nebo příslušenství poškodit.  Výrobci kardiostimulátorů doporučují udržovat vzdálenost minimálně...
  • Seite 46 (2011/65/EU). Baterie (jsou-li součástí dodávky) splňují směrnici o bateriích (2006/66/ES). Aktuální informace o shodě se směrnicemi REACH a RoHS naleznete na stránkách http://consumer.huawei.com/certification. Prohlášení o shodě s předpisy EU Provoz při nošení na těle Přístroj splňuje požadavky na vysokofrekvenční zařízení při použití...
  • Seite 47 Informace o certifikátech (SAR) Tento přístroj splňuje směrnice pro vystavení vysokofrekvenčnímu záření. Tento přístroj je nízkonapěťový rádiový přijímač a vysílač. Je navržen tak, aby nepřekračoval limity pro vystavení rádiovým vlnám, které jsou dány mezinárodními předpisy. Tyto předpisy vyvinula nezávislá vědecká organizace Mezinárodní...
  • Seite 48 Prohlášení Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto potvrzuje, že tento přístroj je v souladu s hlavními požadavky a dalšími relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě naleznete na webové stránce http://consumer.huawei.com/certification. Součástí produktu je následující označení: Tento přístroj může být provozován ve všech členských státech EU.
  • Seite 49 Právní upozornění Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Všechna práva vyhrazena. TENTO DOKUMENT MÁ POUZE INFORMAČNÍ ÚČEL A NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY. Zásady ochrany osobních údajů Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si přečtete zásady ochrany osobních údajů na webu http://consumer.huawei.com/cz/privacy-policy/.
  • Seite 50 HUAWEI MediaPad M2 10.0 med et enkelt øjekast Undgå at blokere sensoren for omgivende lys, da det kan påvirke den normale brug af M2. Vælg en skærmbeskyttelsesanordning, der har et hul oven over sensoren for omgivende lys.
  • Seite 51 Indsættelse af kort Gem kortudtagningsværktøjet et sikkert sted uden for rækkevidde af børn for at forhindre dem i at sluge det eller komme til skade ved et uheld.
  • Seite 52 Når du har indregistreret dit fingeraftryk, kan du bruge fingeraftrykssensoren til at oplåse skærmen, kontrollere dit Huawei-id og få adgang til funktionerne filboks og app-lås. I liggende tilstand bruges fingeraftrykssensoren til flere berøringskontrolfunktioner. Du kan f.eks. trykke på og...
  • Seite 53 stryge til venstre for at gå tilbage, og stryge til højre for at se nylige apps. Dobbeltvindue Du kan opdele skærmen i to dele og se forskelligt indhold samtidigt. For at aktivere dobbeltvindue skal du trykke på og holde knappen nylig , eller stryge op fra bunden af skærmen med to fingre.
  • Seite 54 Tryk på eller træk på dobbeltvinduesskærmen for at se flere muligheder. M-Pen (tilbehør, ekstraudstyr) M-Pen erstatter fingeren til nem styring af skærmen og optimering af din effektivitet. Den kan også fungere sammen med særlige apps til håndskrivning og tegning med masser af sjov.
  • Seite 55 M-Pen følger med M2 premium edition, og er ekstraudstyr for andre versioner. Kontakt din M2-forhandler for at købe en M-Pen. Viskelæder Tryk på og hold viskelæderknappen for at slette  billeder, når du tegner. Denne funktion kræver appen for at bruge den.
  • Seite 56 Funktionsknap Tryk og hold, og omring derpå  skærmbilledområdet for at tage et skærmbillede. Tryk og hold, og dobbelttryk derefter på skærmen  for at tage et fuldt skærmbillede. Tryk og hold, og tryk på skærmen for nemt at åbne ...
  • Seite 57 Indsættelse af batteriet Skru låget af i retning mod uret. Indsæt batteriet (kun AAAA) i pennen med plus-tegnet i bunden og minus-tegnet i toppen. Skru låget på i retning med uret. Tag batteriet ud, hvis M-Pen ikke skal bruges i længere tid.
  • Seite 58 Udskiftning af pennespidsen Brug en pincet eller fingrene til at klemme om pennespidsen. Træk pennespidsen ud. Hold godt fast på pennespidsen, så du ikke mister grebet om den. Klem fast om den øverste del af reservespidsen, og indsæt den nederste del i pennen.
  • Seite 59 Beskyttende omslag (tilbehør, ekstraudstyr) M2 har mange nyttige funktioner, som er nemme at bruge. Når du åbner det beskyttende omslag på M2, tændes skærmen. Når du lukker det, slukkes skærmen. Anbring M2 oprejst vha. det beskyttende omslag for at se film. Efter brug af M-Pen kan du nemt opbevare den.
  • Seite 60 Kontakt din M2-forhandler for at købe et beskyttende omslag. Støtte af M2 Opbevaring af M-Pen Metode 1: Klips M-Pen fast direkte på det beskyttende omslag.
  • Seite 61 Metode 2: Anbring en penneholder (følger med det beskyttende omslag) i en hvilken som helst position i de indvendige kanter af omslaget, og indsæt derpå M-Pen i holderen. Sikkerhedsoplysninger Beskytter din hørelse, når du bruger et headset  For at forhindre eventuel høreskade skal du ikke lytte til høje lydstyrker i længere tid ad gangen.
  • Seite 62 typer tilbehør kan gøre garantien ugyldig, være i strid med lokale regler og love og være farligt. Kontakt venligst forhandleren for at få oplysninger om tilbehør i dit område. Driftsmiljø  Den ideelle driftstemperatur er 0°C til 35°C. Den ideelle opbevaringstemperatur er –10°C til 45°C. Ekstrem varme eller kulde kan beskadige enheden eller tilbehør.
  • Seite 63 RoHS-direktiv (direktiv 2011/65/EU). Batterier (hvis inkluderet) er i overensstemmelse med batteridirektivet (direktiv 2006/66/EF). For opdateret information om REACH og overholdelse af RoHS kan du besøge webstedet http://consumer.huawei.com/certification. Overensstemmelse med EU-lovgivning Brug når enheden bæres på kroppen Enheden er i overensstemmelse med RF-specifikationerne, når den anvendes i en afstand af 1,5 cm fra kroppen.
  • Seite 64 ikke indeholder metaldele. Hold enheden væk fra din krop for at opfylde afstandskravet. Oplysninger om certificering (SAR) Denne enhed overholder retningslinjerne for udsættelse for radiobølger. Enheden er en radiomodtager- og sender ved lav frekvens. Som anbefalet i internationale retningslinjer er enheden beregnet til ikke at overskride grænserne for eksponering for radiobølger.
  • Seite 65 Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen findes på webstedet http://consumer.huawei.com/certification. Produktet er forsynet med denne mærkning: Denne enhed kan anvendes i alle EU-medlemsstater.
  • Seite 66: Juridisk Meddelelse

    Juridisk meddelelse Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Alle rettigheder forbeholdes. DETTE DOKUMENT ER KUN TIL INFORMATION OG UDGØR INGEN FORM FOR GARANTI. Politik om beskyttelse af personlige oplysninger Læs venligst vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger på http://consumer.huawei.com/privacy-policy for at forstå, hvordan vi beskytter dine personlige...
  • Seite 67 HUAWEI MediaPad M2 10.0 – ülevaade Püüdke ümbritseva valguse andurit mitte blokeerida, kuna see võib M2 tavapärast kasutamist mõjutada. Valige ekraanikaitse, millel on ümbritseva valguse anduri kohal ava.
  • Seite 68 Kaardi sisestamine Hoidke kaardi väljastamise tööriista turvalises kohas väljaspool laste käeulatust, et nad ei saaks seda alla neelata või ennast kogemata vigastada.
  • Seite 69 Sõrmejälje tuvastamine Puudutage suvandeid Seaded > Sõrmejälje ID > Sõrmejälgede haldus. Järgige PIN-koodi või parooli seadistamiseks ja sõrmejälje registreerimiseks ekraanil kuvatavaid suuniseid. Pärast sõrmejälje registreerimist võite puudutada sõrmejäljeandurit ekraani avamiseks.
  • Seite 70 Kaksikaknad Saate jaotada kuva kaheks osaks ja vaadata samal ajal erinevat sisu. Kaksikakende lubamiseks puudutage pikalt hiljutiste rakenduste klahvi või libistage ekraani alaosast kahe sõrmega üles. Rohkemate valikute nägemiseks puudutage kaksikakende kuval suvandit või lohistage seda.
  • Seite 71 M-Peni saab kasutada sõrme asemel, et juhtida hõlpsalt kuva ja töötada optimaalsemalt. See töötab ka spetsiaalsetes kirjutamis- ja joonistamisrakendustes, pakkudes rohkelt lõbusaid hetki. M-Pen kuulub M2 premium-väljalaske komplekti ja on teiste väljalasete puhul valikuline. M-Peni ostmiseks võtke ühendust oma M2 edasimüüjaga.
  • Seite 72 Kustutaja Joonistamisel hoidke kustutaja nuppu all, et pilte  kustutada. Selle funktsiooni kasutamiseks on vaja rakendust. Funktsiooninupp Vajutage pikalt ja seejärel piiritlege ala, millest  soovite kuvatõmmise jäädvustada. Vajutage pikalt ja seejärel topeltpuudutage ekraani,  et jäädvustada tervest kuvast kuvatõmmis. ...
  • Seite 73 Patarei paigaldamine Keerake kaas vastupäeva lahti. Sisestage patarei (ainult AAAA) pliiatsisse, nii et plussmärk jääb allapoole ja miinusmärk üles. Keerake kaas päripäeva kinni.
  • Seite 74 Eemaldage patarei, kui M-Peni ei kasutata pikka aega. Pliiatsi otsaku vahetamine Kasutage pliiatsi otsakust kinnivõtmiseks pintsette või oma sõrmi. Tõmmake pliiatsi otsak jõuga välja. Hoidke pliiatsi otsakust tugevasti kinni, et teie haare ei lõdveneks. Võtke kinni varuotsaku ülaosast ja sisestage alumine osa pliiatsisse.
  • Seite 75 Kaitsekaaned (valikuline lisatarvik) M2-l on palju kasulikke funktsioone, mida saab hõlpsalt kasutada. Kui avate M2 kaitsekaaned, lülitub ekraan sisse. Nende sulgemisel lülitub ekraan välja. Pange M2 kaitsekaante abiga püsti seisma, et nautida filmide vaatamist. Pärast M-Peni kasutamist saate seda hõlpsalt hoiustada.
  • Seite 76 Kaitsekaante ostmiseks võtke ühendust M2 edasimüüjaga. M2 toetamine M-Peni hoiustamine 1. meetod: klõpsake M-Pen otse kaitsekaante külge.
  • Seite 77 2. meetod: pange pliiatsihoidik (kuulub kaitsekaante komplekti) mis tahes asendisse kaane siseservas ja seejärel sisestage M-Pen hoidikusse. Ohutusteave Kuulmisorganite kaitsmine peakomplekti kasutamisel  Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake seadet pikemat aega liiga valjult. Tarvikud  Heakskiitmata või mitteühilduva adapteri, laadija või aku kasutamine võib põhjustada tule-, plahvatus- või muu ohu.
  • Seite 78 garantii, olla vastuolus kohalike seaduste ja eeskirjadega ning olla ohtlik. Pöörduge edasimüüja poole täpsema teabe saamiseks heakskiidetud akude, laadijate ja tarvikute saadavuse kohta teie piirkonnas. Töökeskkond  Seadme optimaalne töötemperatuur on vahemikus 0°C kuni 35°C. Optimaalne hoiustamistemperatuur on vahemikus –10°C kuni 45°C. Liiga kõrge või madal temperatuur võib seadet ja tarvikuid kahjustada.
  • Seite 79 (direktiiv 2011/65/EÜ). Akud (komplekti kuulumisel) vastavad patareidirektiivi nõuetele (direktiiv 2006/66/EÜ). REACH-määruse ning RoHS-i direktiivi nõuetele vastavuse kohta värskeima teabe saamiseks minge aadressile http://consumer.huawei.com/certification. Vastavus EL-i normidele Kehal kandmine Seade vastab RF-le kehtestatud tehnilistele nõuetele, kui seadet kasutatakse kehast 1,5 cm kaugusel. Jälgige, et seadme tarvikutel, nt seadme ümbrisel ja hoidekotil, ei oleks...
  • Seite 80 10 g koe kohta ning antud seadme kõrgeim SAR-i väärtus vastab sellele piirmäärale. Antud seadmetüübi kõrgeim teatatud SAR-i väärtus on kaasas kandmisel katsetamisel 0,10 W/kg. Deklaratsioon Käesolevaga kinnitab Huawei Technologies Co., Ltd. et see seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
  • Seite 81 Vastavusdeklaratsiooni leiate veebisaidilt http://consumer.huawei.com/certification. Seadmel on järgmine tähistus: Seda seadet võib kasutada kõikides EL-i liikmesriikides. Järgige seadme kasutamise kohas riiklikke ja kohalikke eeskirju. Sõltuvalt kohalikust võrgust, võib seadme kasutamine olla keelatud. Piirangud 2,4 GHz sagedusalas: Norra: see alamjaotis ei rakendu Ny-Ålesundi keskusest 20 km raadiusesse jäävale geograafilisele alale.
  • Seite 82 Juriidiline märkus Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Kõik õigused on kaitstud. KÄESOLEV DOKUMENT ON AINULT TEABELISE ISELOOMUGA EGA SISALDA MINGEID GARANTIISID. Privaatsuseeskiri Kui soovite teada täpsemalt, kuidas me teie isikuandmeid kaitseme, lugege meie privaatsuseeskirja aadressil http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Täiendav abiinfo Täiendavaks abiinfoks avage veebisait...
  • Seite 83 HUAWEI MediaPad M2 10.0 yhdellä silmäyksellä Vältä ympäristön valon anturin peittämistä, sillä se voi vaikuttaa M2-laitteen normaaliin käyttöön. Valitse näytönsuojus, jossa on reikä ympäristön valon anturin kohdalla.
  • Seite 84 Kortin asettaminen Säilytä kortin irrotustyökalua turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa, jotta he eivät nielaise tai loukkaa itseään vahingossa.
  • Seite 85 Sormenjälkitunnistus Kosketa Asetukset > Sormenjälkitunniste > Sormenjälkien hallinta. Aseta PIN-koodi tai salasana ja tallenna sormenjälki noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita. Kun sormenjälki on tallennettu, voit käyttää sormenjälkilukijaa näytön lukituksen poistamiseen.
  • Seite 86 Kaksoisikkunat Voit jakaa näytön kahteen osaan ja tarkastella eri sisältöjä samaan aikaan. Kun haluat ottaa kaksoisikkunat käyttöön, pidä Viimeisimmät-näppäin painettuna tai pyyhkäise ylös näytön alaosasta kahdella sormella. Näytä lisää vaihtoehtoja koskettamalla tai vetämällä kaksoisikkunanäytössä...
  • Seite 87 M-Pen (valinnaisvaruste) M-Pen korvaa sormen näytön helppoa hallintaa ja tehokkuuden optimoimista varten. Se voi myös toimia erikoissovellusten kanssa käsin kirjoittamista ja piirtämistä varten. M-Pen toimitetaan M2-premiumversion mukana ja on valinnainen muille versioille. Jos haluat ostaa M-Penin, ota yhteyttä M2-jälleenmyyjään.
  • Seite 88 Pyyhekumi Kun piirrät, poista kuvia pitämällä  pyyhekumipainike painettuna. Tämän toiminnon käyttämiseen tarvitaan sovellus. Toimintopainike Kun haluat ottaa näyttökuvan, pidä painettuna ja  piirrä näyttökuva-alueen ääriviivat. Ota kuva koko näytöstä pitämällä painettuna ja  koskettamalla näyttöä kaksi kertaa.  Avaa kelluva ikkuna erikoissovelluksia varten pitämällä...
  • Seite 89 Pariston asentaminen Ruuvaa kansi auki vastapäivään. Aseta paristo (vain AAAA) kynään plusnapa alaspäin ja miinusnapa ylöspäin. Ruuvaa kansi kiinni myötäpäivään.
  • Seite 90 Poista paristo, jos M-Peniä ei käytetä pitkään aikaan. Kynän kärjen vaihtaminen Tartu kynän kärkeen pihdeillä tai sormilla. Vedä kynän kärki ulos. Pidä kynän kärjestä tiukasti kiinni, jotta ote ei irtoa. Tartu varakärjen yläosaan ja aseta sen alaosa kynään. Paina sitä, kunnes se on kunnolla paikallaan, jotta se ei pääse löystymään ja katoamaan.
  • Seite 91 Läppäsuojakansi (valinnaisvaruste) M2:lla on monia helppokäyttöisiä, hyödyllisiä ominaisuuksia. Kun M2-läppäsuojakansi avataan, näyttö kytkeytyy päälle. Kun se suljetaan, näyttö sammuu. Nosta M2 pystyyn läppäsuojakannen avulla elokuvien katselua varten. Voit laittaa M-Penin helposti talteen käytön jälkeen.
  • Seite 92 Jos haluat ostaa läppäsuojakannen, ota yhteyttä M2-jälleenmyyjään. M2:n tukeminen M-Penin säilytys Tapa 1: Kiinnitä M-Pen suoraan läppäsuojakanteen.
  • Seite 93 Tapa 2: Aseta kynänpidin (toimitetaan läppäsuojakannen mukana) mihin tahansa kohtaan kannen sisäreunalla ja laita sitten M-Pen pitimeen. Turvallisuutta koskevat tiedot Kuulon suojaaminen kuulokesarjaa käytettäessä  Vältä pitkäaikaista kuuntelemista suurella äänenvoimakkuudella, sillä se voi aiheuttaa kuulovaurion. Lisävarusteet  Hyväksymättömän tai yhteensopimattoman verkkovirtasovittimen, laturin tai akun käyttö...
  • Seite 94 tyyppisten lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa takuun raukeamisen tai rikkoa paikallisia säädöksiä ja lakeja, minkä lisäksi se voi olla vaarallista. Kysy jälleenmyyjältä lisätietoja hyväksyttyjen lisävarusteiden saatavuudesta omalla alueellasi. Käyttöympäristö  Ihanteellinen käyttölämpötila on 0 - 35°C. Ihanteellinen varastointilämpötila on –10 - 45°C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa puhelinta ja lisävarusteita.
  • Seite 95 Akut (jos sisältyvät toimitukseen) täyttävät akkudirektiivin (direktiivi 2006/66/EY) vaatimukset. Jos haluat ajantasaista tietoa REACH- ja RoHS-vaatimustenmukaisuudesta, käy verkkosivustossamme osoitteessa http://consumer.huawei.com/certification. Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa Käyttö kehon lähellä Laite on RF-määräysten mukainen, kun laitetta käytetään 1,5 cm:n etäisyydellä kehosta. Varmista, että laitteen...
  • Seite 96 valmistettu metalliosista. Pidä laite riittävän kaukana kehostasi. Sertifiointitiedot (SAR-arvo) Tämä laite täyttää radioaalloille altistumista koskevat vaatimukset. Laite on matalatehoinen radiolähetin ja -vastaanotin. Laite on suunniteltu kansainvälisten vaatimusten mukaisesti eikä se ei ylitä radioaalloille altistumisen rajoja. Nämä vaatimukset on kehittänyt International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP), joka on riippumaton tieteellinen organisaatio.
  • Seite 97 Ilmoitus Huawei Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite on yhdenmukainen direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja direktiivin muiden asiaankuuluvien säännösten kanssa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä Internet-sivustossa osoitteessa http://consumer.huawei.com/certification. Tuotteessa on seuraava merkintä: Tätä laitetta saa käyttää kaikissa EU:n jäsenvaltioissa. Noudata laitteen käyttöpaikan kansallisia ja paikallisia säädöksiä.
  • Seite 98 Oikeudellinen huomautus Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Kaikki oikeudet pidätetään. TÄMÄN ASIAKIRJAN TARKOITUS ON AINOASTAAN ANTAA TIETOA, EIKÄ SIIHEN SISÄLLY MINKÄÄNLAISIA TAKUITA. Yksityisyyssuoja Jotta ymmärtäisit paremmin, miten henkilökohtaiset tietosi suojataan, katso yksityisyyssuoja käytäntö osoitteesta http://consumer.huawei.com/privacy-policy Lisäohjeet Katso lisäohjeita käyttöoppaasta, jonka voit ladata osoitteesta http://consumer.huawei.com/en/.
  • Seite 99 HUAWEI MediaPad M2 10.0 auf einen Blick Achten Sie darauf, den Umgebungslichtsensor nicht zu blockieren, dies kann die normale Funktion des M2 stören. Wählen Sie eine Bildschirmschutzfolie, die über dem Umgebungslichtsensor eine Öffnung hat.
  • Seite 100: Einsetzen Der Karte

    Einsetzen der Karte Bewahren Sie das Werkzeug zum Kartenauswurf an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit es nicht versehentlich verschluckt wird oder sich Kinder daran verletzen.
  • Seite 101: Fingerabdruckerkennung

    Fingerabdruckerkennung Berühren Sie Einstellungen > Fingerabdruck-ID > Fingerabdrucksverwaltung. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um eine PIN oder ein Kennwort festzulegen und den Fingerabdruck zu registrieren. Nach der Registrierung des Fingerabdrucks können Sie mithilfe des Fingerabdrucksensors Ihren Bildschirm entsperren.
  • Seite 102 Dual-Window-Funktion Sie können den Bildschirm in zwei Teile aufteilen und unterschiedliche Inhalte gleichzeitig anzeigen. Um die Dual-Window-Funktion zu aktivieren, berühren und halten Sie die Taste „Zuletzt verwendet“ oder streichen Sie mit zwei Fingern auf dem Bildschirm von unten nach oben.
  • Seite 103 Berühren oder ziehen Sie auf dem Dual-Window-Bildschirm , um mehr Optionen anzuzeigen. M-Pen (Optionales Zubehör) Der M-Pen ersetzt den Finger, um den Bildschirm ganz einfach zu steuern und Ihre Effizienz zu optimieren. Er kann auch mit besonderen Apps für handschriftliche Eingaben und Zeichnungen verwendet werden und bietet Ihnen unendlich viel Spaß.
  • Seite 104 Der M-Pen ist im Lieferumfang der M2 Premium Edition enthalten und ist für andere Editionen optional erhältlich. Um den M-Pen zu kaufen, wenden Sie sich an Ihren M2-Händler. Radierer  Drücken und halten Sie beim Zeichnen die Radierer-Taste, um Bilder zu löschen.
  • Seite 105 Funktionstaste Drücken und halten Sie diese Taste und umreißen  Sie anschließend den gewünschten Screenshotbereich, um einen Screenshot aufzunehmen. Drücken und halten Sie die Taste und tippen Sie  zweimal auf den Bildschirm, um einen vollen Screenshot aufzunehmen Drücken und halten Sie die Taste und berühren ...
  • Seite 106 Einsetzen des Akkus Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn. Setzten Sie den Akku (nur AAAA) mit dem Plus-Zeichen nach unten und dem Minus-Zeichen nach oben in den Stift ein. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn fest. Entfernen Sie den Akku, wenn Sie den Stift für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
  • Seite 107 Austauschen der Stiftspitze Verwenden Sie eine Zange oder Ihre Finger, um die Stiftspitze festzuklemmen. Ziehen Sie die Stiftspitze ab. Halten Sie die Stiftspitze gut fest, sodass Sie sie nicht verlieren. Greifen Sie den oberen Teil der neuen Spitze und setzen Sie den unteren Teil in den Stift ein. Drücken Sie sie fest hinein, damit sie sich nicht lösen kann und Sie die Spitze verlieren.
  • Seite 108: Flip-Cover (Optionales Zubehör)

    Flip-Cover (Optionales Zubehör) M2 hat viele praktische benutzerfreundliche Funktionen. Wenn Sie das M2-Flip-Cover öffnen, wird der Bildschirm eingeschaltet. Wenn Sie es schließen, wird der Bildschirm ausgeschaltet. Stellen Sie das M2 mit dem Flip-Cover aufrecht, um Filme anzuschauen. Nach der Verwendung des M-Pen können Sie ihn ganz einfach...
  • Seite 109 Um ein Flip-Cover zu kaufen, wenden Sie sich an Ihren M2-Händler. Unterstützung für den M2 Aufbewahrung für den M-Pen Möglichkeit 1: Klippen Sie den M-Pen direkt an das Flip-Cover.
  • Seite 110: Sicherheitsinformationen

    Möglichkeit 2: Bringen Sie einen Stifthalter (im Lieferumfang des Flip-Covers) an einer beliebigen Position an der Innenseite des Covers an und stecken Sie den M-Pen in den Halter. Sicherheitsinformationen Schutz Ihres Gehörs bei Verwendung eines Headsets  Zum Schutz vor möglichen Hörschäden vermeiden Sie es, über längere Zeiträume einer Audiowiedergabe in hoher Lautstärke zuzuhören.
  • Seite 111  Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Gerätehersteller für dieses Modell zugelassen ist. Die Verwendung von anderem Zubehör kann dazu führen, dass die Garantie erlischt, sie kann gegen lokale Vorschriften und Gesetze verstoßen und sie kann gefährlich sein. Informationen zur Verfügbarkeit des zugelassenen Zubehörs in Ihrer Region erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
  • Seite 112 Informationen zur Entsorgung und Wiederverwertung Dieses Symbol (mit oder ohne massivem Balken) am Gerät, an den Akkus (sofern enthalten) und/oder an der Verpackung zeigt an, dass das Gerät und sein elektrisches Zubehör (beispielsweise ein Headset, ein Adapter oder ein Kabel) und die Akkus nicht über den regulären Hausmüll zu entsorgen sind.
  • Seite 113 Akkus (sofern im Lieferumfang enthalten) erfüllen die Batterie-/Akkurichtlinie (Richtlinie 2006/66/EG). Aktuelle Informationen zur Einhaltung der REACH-Verordnung und der RoHS-Richtlinie finden Sie auf der Webseite http://consumer.huawei.com/certification. Einhaltung der EU-Bestimmungen Benutzung am Körper Das Gerät entspricht den RF-Anforderungen, wenn es in einem Abstand von 1,5 cm von Ihrem Körper verwendet wird.
  • Seite 114 Der höchste SAR-Wert, der für diese Art von Gerät bei Tests unter Strahlungsbedingungen während des Tragens gemessen wurde, beträgt 0,10 W/kg. Erklärung Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Geräts den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
  • Seite 115 Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Mobilfunknetz beschränkt. Beschränkungen des 2,4-GHz-Frequenzbandes: Norwegen: Dieser Unterabschnitt gilt nicht für das Gebiet in einem 20-km-Radius von der Mitte von Ny-Ålesund. Beschränkungen des 5-GHz-Frequenzbandes: Die WLAN-Funktion dieses Geräts ist nur auf die Nutzung in Innenräumen und im Frequenzbereich von 5150 bis 5350 MHz beschränkt.
  • Seite 116: Rechtliche Hinweise

    Rechtliche Hinweise Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Alle Rechte vorbehalten. DIESES DOKUMENT DIENT NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN UND ENTHÄLT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNGEN. Datenschutzrichtlinie Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie unter http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
  • Seite 117 HUAWEI MediaPad M2 10.0 áttekintés Ne takarja le a fényérzékelőt, mivel ez negatív hatással lehet az M2 normál használatára. Válasszon olyan képernyővédőt, amelyen lyuk található a fényérzékelő fölött.
  • Seite 118 Kártya behelyezése Tárolja biztonságos helyen a kártyakiadó eszközt, gyermekektől távol, hogy elkerülje a lenyelését, vagy véletlen sérülés okozását.
  • Seite 119 Ujjlenyomat-azonosítás Érintse meg a Beállítások > Ujjlenyomat azonosító > Ujjlenyomat-kezelés elemet. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a PIN-kód vagy a jelszó beállításához és az ujjlenyomat regisztrációjához. Az ujjlenyomat regisztrációja után az ujjlenyomatolvasó megérintésével feloldhatja a képernyő zárolását.
  • Seite 120 Kettős ablakok Két részre oszthatja a képernyőt, és különböző tartalmakat tekinthet meg egyidejűleg. Kettős ablakok engedélyezéséhez tartsa nyomva a legutóbbi gombot , vagy húzza lentről felfelé a képernyőt két ujjával. A további lehetőségek megtekintéséhez érintse meg vagy húzza el a elemet a kettős ablak képernyőn.
  • Seite 121 Az M-Pen helyettesíti az ujjat a képernyő könnyű vezérléséhez és a hatékonyság optimalizálásához. Képes együttműködni különleges kézírás és rajzolás alkalmazásokkal, rengeteg szórakozási lehetőséget kínálva. Az M-Pen az M2 prémium kiadás tartozéka, de választható más kiadásokhoz is. Az M-Pen megvásárlásához forduljon M2 kereskedőhöz.
  • Seite 122 Radír Képek rajzolás közbeni törléséhez tartsa nyomva a  radír gombot Ennek a funkciónak a használata igényli az alkalmazást. Funkciógomb Képernyőfelvétel készítéséhez tartsa nyomva,  majd keretezze be azt a területet, amelyről képernyőfelvételt szeretne készíteni. A teljes képernyőről történő képernyőfelvétel ...
  • Seite 123 A lebegő ablak speciális alkalmazások számára  történő, könnyű megnyitásához tartsa nyomva, majd érintse meg a képernyőt. Az akkumulátor behelyezése Csavarja le a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányban.
  • Seite 124 Helyezze be az akkumulátort (csak AAAA típusú használható) a tollba úgy, hogy a plusz jelzés lefelé, a mínusz pedig felfelé nézzen. Csavarja be a fedelet az óramutató járásával megegyező irányban. Ha hosszabb ideig nem használja az M-Pen eszközt, vegye ki az akkumulátort. A tollhegy cseréje A tollhegy megfogásához használjon csipeszt vagy az ujjait.
  • Seite 125 Tárolja biztonságos helyen az eltávolított hegyet, gyermekektől távol, hogy elkerülje a hegy lenyelését, vagy a véletlen sérülés okozását. Ráhajtható védőborító (választható tartozék)
  • Seite 126 Az M2 számos hasznos, könnyen használható funkcióval rendelkezik. Amikor kinyitja az M2 ráhajtható védőborítóját, a képernyő bekapcsol. Ha bezárja, a képernyő kikapcsol. Állítsa fel az M2 készüléket a ráhajtható védőborítóval együtt filmek megtekintéséhez. Az M-Pen használata után tárolja egyszerűen azt a védőborítón.
  • Seite 127 Az M-Pen tárolása 1. módszer: csíptesse az M-Pen eszközt közvetlenül a ráhajtható védőborítóra. 2. módszer: állítson egy tolltartót (amelyet a ráhajtható védőborítóhoz kapott) bármilyen helyzetbe a borító belső szélein, majd helyezze be az M-Pen eszközt a tartóba.
  • Seite 128: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Hallásvédelem mikrofonos fülhallgató használata esetén  Halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgasson sokáig magas hangerőn. Tartozékok  Jóvá nem hagyott vagy nem kompatibilis elektromos adapter, töltő vagy akkumulátor használata tűzveszélyhez, robbanáshoz vagy más veszélyhelyzethez vezethet.  Csak az eszköz gyártója által a jelen modellhez jóváhagyott tartozékokat használjon.
  • Seite 129 Amennyiben szívritmusszabályzót használ, az eszközt a szívritmusszabályzóval ellentétes oldalon használja, és ne hordja a mellényzsebében.  A használt akkumulátorokat a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze le. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tüzet, robbanást vagy más veszélyhelyzetet idézhet elő.  Az áramforráshoz csatlakoztatható készülék esetén a konnektornak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Seite 130 EK sz. rendelet] és az átdolgozott RoHS-irányelvnek (2011/65/EU irányelv). Az esetlegesen mellékelt akkumulátorok megfelelnek az Akkumulátor-irányelvnek (2006/66/EK irányelv). A REACH és RoHS rendelkezéseinek való megfelelésről részletesebben a http://consumer.huawei.com/certification weboldalon tájékozódhat. EU-előírásoknak való megfelelőség Testközeli használat A készülék a testtől való 1,5 cm-es távolság esetén megfelel a rádiófrekvenciás berendezésekkel szembeni előírásoknak.
  • Seite 131 SAR-értéke megfelel ennek a határértéknek. A hordozhatósági tesztek eredményeképpen a készülékre vonatkozó legmagasabb SAR-érték 0,10 W/kg-nak adódott. Nyilatkozat A Huawei Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek megfelel.
  • Seite 132 A megfelelőségi nyilatkozat a http://consumer.huawei.com/certification címen érhető el. A termékre a következő jelölések vonatkoznak: A készülék az EU minden tagállamában használható. A készülék használatakor tartsa be az országos és helyi jogszabályokat. A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá eshet.
  • Seite 133: Jogi Nyilatkozat

    Jogi nyilatkozat Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Minden jog fenntartva. EZ A DOKUMENTUM INFORMÁCIÓS CÉLOKAT SZOLGÁL, ÉS SEMMILYEN GARANCIA ALAPJÁNAK NEM TEKINTENDŐ. Adatvédelmi irányelv Ha szeretné jobban megismerni, hogyan védjük személyes adatait, olvassa el adatvédelmi irányelvünket a http://consumer.huawei.com/privacy-policy címen.
  • Seite 134 Īsumā par HUAWEI MediaPad M2 10.0 Neaizsedziet apkārtējās gaismas sensoru, jo tas var apgrūtināt M2 lietošanu. Izvēlieties ekrāna aizsargu, kurā virs apkārtējās gaismas sensora ir atvere.
  • Seite 135 Kartes ievietošana Novietojiet kartes izstumšanas instrumentu drošā vietā, kur tam nevar piekļūt bērni, lai viņi to nenorītu un ar to nesavainotos.
  • Seite 136 Pirksta nospieduma identifikācija Pieskarieties Iestatījumi > Pirksta nospieduma ID > Pirkstu nosp. pārvaldība. Ievērojiet ekrānā redzamos norādījumus, lai iestatītu PIN vai paroli un reģistrētu pirksta nospiedumu. Pēc pirksta nospieduma reģistrēšanas varat pieskarties pirkstu nospiedumu lasītājam, lai atbloķētu ekrānu.
  • Seite 137 Divi logi Varat ekrānu sadalīt divās daļās un vienlaikus skatīt atšķirīgu saturu. Lai iespējotu divu logu režīmu, pieskarieties neseno lietotņu taustiņam un turiet vai ar diviem pirkstiem velciet uz augšu no ekrāna apakšdaļas. Divu logu ekrānā pieskarieties vai velciet, lai skatītu citas opcijas.
  • Seite 138 Pirksta vietā varat lietot M-Pen, lai ērti vadītu ekrānu un optimizētu darba efektivitāti. To var lietot arī speciālās rokraksta un zīmēšanas lietotnēs, sniedzot jums nebeidzamas izklaides iespējas. M-Pen ir iekļauta M2 Premium komplektā komplektā un ir iegādājama kā papildpiederums visiem citiem izdevumiem. Lai iegādātos M-Pen, lūdzu, sazinieties ar M2...
  • Seite 139 Dzēšgumija Zīmēšanas laikā pieskarieties dzēšgumijas pogai  un turiet, lai dzēstu attēlus. Lai lietotu šo funkciju, tai jābūt atbalstītai arī lietotnē. Funkciju poga Nospiediet un turiet un pēc tam norādiet  ekrānuzņēmuma zonu, lai veiktu ekrānuzņēmumu. Nospiediet un turiet un pēc tam veiciet ...
  • Seite 140 Baterijas ievietošana Atskrūvējiet vāciņu, griežot to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. Ievietojiet pildspalvā bateriju (tikai AAAA) ar plusa zīmi uz leju un mīnusa zīmi uz augšu.
  • Seite 141 Aizskrūvējiet vāciņu, griežot to pulksteņrādītā ja kustības virzienā. Ja plānojat M-Pen ilgstoši nelietot, izņemiet bateriju. Pildspalvas uzgaļa maiņa Ar pinceti vai pirkstiem satveriet pildspalvas uzgali. Ar spēku izvelciet pildspalvas uzgali. Cieši saspiediet pildspalvas uzgali, lai nezaudētu satvērienu. Satveriet rezerves uzgaļa augšdaļu un ievietojiet tā...
  • Seite 142 Novietojiet izņemto uzgali drošā vietā, kur tam nevar piekļūt bērni, lai viņi to nenorītu un ar to nesavainotos. Atlokāms aizsargvāciņš (papildpiederums) M2 ir daudz parocīgu funkciju. Atverot M2 atlokāmo aizsargvāciņu, tiek ieslēgts ekrāns. To aizverot, ekrāns...
  • Seite 143 Atbalstiet M2 pret atlokāmo aizsargvāciņu, lai ērti skatītos filmas. Pēc M-Pen lietošanas noglabājiet Lai iegādātos atlokāmu aizsargvāciņu, lūdzu, sazinieties ar M2 mazumtirgotāju. M2 atbalstīšana...
  • Seite 144 M-Pen noglabāšana 1. metode: piestipriniet M-Pen tieši atlokāmajam aizsargvāciņam. 2. metode: izvietojiet pildspalvas turētāju (atlokāmā aizsargvāciņa komplektā) jebkurā vietā pie vāciņa iekšmalām un pēc tam ievietojiet M-Pen turētājā.
  • Seite 145: Informācija Par Drošību

    Informācija par drošību Dzirdes aizsardzība, izmantojot austiņas  Lai novērstu iespējamos dzirdes bojājumus, neklausieties lielā skaļumā ilgu laika posmu. Piederumi  Izmantojot neapstiprinātu vai nesaderīgu strāvas adapteri, lādētājs vai akumulators var izraisīt aizdegšanos, eksploziju vai citu risku.  Šim modelim lietojiet tikai ierīces ražotāja apstiprinātus piederumus.
  • Seite 146 lietojiet ierīci elektrokardiostimulatoram pretējā pusē un nenēsājiet ierīci priekšējā kabatā.  Atbrīvojieties no lietotiem akumulatoriem saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Akumulatoru nepareiza lietošana var izraisīt aizdegšanos, eksploziju vai citas bīstamas situācijas.  Ja ierīci var pievienot kontaktligzdai, kontaktligzda ir jāuzstāda ierīces tuvumā un tai ir jābūt ērti pieejamai. Informācija par likvidēšanu un utilizāciju Šis simbols (ar platu joslu vai bez tās) uz ierīces, akumulatoriem (ja ietverts) un/vai uz iepakojuma norāda, ka...
  • Seite 147 RoHS direktīvai (Direktīva 2011/65/ES). Akumulatori (ja ietverti) atbilst Direktīvai par baterijām un akumulatoriem (Direktīva 2006/66/EK). Jaunāko informāciju par atbilstību REACH un RoHS skatiet vietnē http://consumer.huawei.com/certification. Atbilstība ES normatīvajiem aktiem Lietošana pie ķermeņa Šī ierīce atbilst RF specifikācijām, kad tā tiek lietota 1,5 cm attālumā...
  • Seite 148 Lielākā SAR vērtība šāda tipa ierīču pārbaudēs, kad tā tiek lietota vidē, kur tiek pakļauta apkārtējās vides iedarbībai, ir 0,10 W/kg. Paziņojums Ar šo Huawei Technologies Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem piemērojamajiem nosacījumiem. Atbilstības deklarāciju skatiet vietnē...
  • Seite 149 Ievērojiet valsts un vietējos noteikumus paredzētajā ierīces izmantošanas vietā. Atkarībā no vietējiem noteikumiem šīs ierīces izmantošana var būt ierobežota. Ierobežojumi 2,4 GHz joslā Norvēģija. Šī apakšsadaļa neattiecas uz ģeogrāfisko apgabalu 20 km rādiusā no Nīolesunnas centra. Ierobežojumi 5 GHz joslā Šīs ierīces WLAN funkciju drīkst lietot tikai iekštelpās, ja tā...
  • Seite 150 Juridiskais paziņojums Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Visas tiesības paturētas. ŠIS DOKUMENTS IR TIKAI ATSAUCEI UN NEIETVER NEKĀDA VEIDA GARANTIJAS. Konfidencialitātes politika Lai labāk izprastu, kā mēs aizsargājam jūsu personīgo informāciju, skatiet konfidencialitātes politiku šeit: http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Plašāka palīdzība Lai iegūtu plašāku palīdzību, apmeklējiet...
  • Seite 151 Apie „HUAWEI MediaPad M2 10.0“ trumpai Neblokuokite aplinkos apšvietimo jutiklio, kadangi tai gali paveikti įprastą M2 naudojimą. Pasirinkite tokią ekrano apsaugą, kuri aplinkos apšvietimo jutiklio vietoje turėtų angą.
  • Seite 152 Kaip įdėti kortelę Laikykite kortelių išėmimo įrankį saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad jie jo netyčia neprarytų ir nesusižalotų.
  • Seite 153 Pirštų atspaudų identifikavimas Palieskite Nustatymai > Piršto atspaudo ID > Piršto atsp. valdymas. Vykdykite ekrane pateiktas instrukcijas, kad nustatytumėte PIN kodą arba slaptažodį ir užregistruotumėte piršto atspaudą. Užregistravę savo piršto atspaudą, galėsite paliesti piršto atspaudo jutiklį ir atrakinti ekraną.
  • Seite 154 Dvigubas langas Galite padalinti ekraną į dvi dalis ir vienu metu peržiūrėti skirtingą turinį. Norėdami įjungti dvigubo lango funkciją, palieskite ir palaikykite pastarųjų programėlių klavišą arba perbraukite aukštyn iš ekrano apačios dviem pirštais. Dvigubo lango ekrane palieskite arba nuvilkite , kad pamatytumėte daugiau parinkčių.
  • Seite 155 Be to, jis veikia su specialiosiomis rankraščio ir piešimo programėlėmis, tad juo naudodamiesi patirsite daug smagių akimirkų. „M-Pen“ pateikiamas su M2 „Premium“ laida ir yra pasirinktinis su kitomis laidomis. Norėdami įsigyti „M-Pen“, susisiekite su savo M2 pardavėju.
  • Seite 156 Trintukas Piešdami paspauskite ir palaikykite trintuko  mygtuką, kad panaikintumėte vaizdus Kad veiktų ši funkcija, su ja turi derėti programėlė. Funkcijų mygtukas Paspauskite ir palaikykite, tada nubrėžkite ekrano  nuotraukos ribas, kad padarytumėte ekrano nuotrauką. Paspauskite ir palaikykite, tada dukart palieskite ...
  • Seite 157 Paspauskite ir palaikykite, tada palieskite ekraną,  kad lengvai atvertumėte slankųjį langą specialiosioms programėlėms. Kaip įdėti maitinimo elementą Prieš laikrodžio rodyklę atsukite dangtelį.
  • Seite 158 Įdėkite maitinimo elementą (tik AAAA formato) į rašiklį, teigiamu poliumi nukreiptu žemyn, o neigiamu aukštyn. Prisukite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę. Jei ketinate „M-Pen“ ilgai nenaudoti, išimkite iš jo maitinimo elementą. Rašiklio antgalio keitimas Žnyplėmis arba pirštais suimkite antgalį. Ištraukite rašiklio antgalį. Rašiklio antgalį reikia suimti stipriai, kad neišslystų.
  • Seite 159 Išimtą antgalį pasidėkite į saugią, vaikams nepasiekiamą vietą, kad jie jo netyčia neprarytų ir nesusižalotų. Apsauginis užverčiamasis dėklas (pasirinktinis priedas) M2 turi daug naudingų funkcijų, kurias galima lengvai naudoti. Atidarius M2 apsauginį užverčiamąjį dėklą,...
  • Seite 160 įsijungia ekranas. Uždarius jį, ekranas išsijungia. Pastatykite M2 ant apsauginio užverčiamojo dėklo ir galėsite patogiai žiūrėti filmus. Pasinaudoję „M-Pen“, galite lengvai padėti į laikymo vietą. Jei norite įsigyti apsauginį užverčiamąjį dėklą, susisiekite su savo M2 pardavėju. M2 atrėmimas...
  • Seite 161 „M-Pen“ laikymas 1 metodas: užspauskite „M-Pen“ tiesiai ant apsauginio užverčiamojo dėklo. 2 metodas: nustatykite rašiklio laikiklį (pateikiamas su apsauginiu užverčiamuoju dėklu) bet kurioje vietoje vidiniuose dėklo kraštuose ir tada įstatykite „M-Pen“ į laikiklį.
  • Seite 162: Saugos Informacija

    Saugos informacija Klausos apsauga naudojant ausines  Kad nesutriktų klausa, neklausykite atkuriamų įrašų dideliu garsumu ilgą laiką. Priedai  Naudojant nepatvirtintą arba nesuderinamą maitinimo adapterį, įkroviklį arba bateriją gali kilti gaisro, sprogimo arba kitas pavojus.  Rinkitės tik tuos priedus, kuriuos įtaiso gamintojas patvirtino tinkamais naudoti su šiuo modeliu.
  • Seite 163 įtaisą priešingoje širdies stimuliatoriui pusėje ir nesinešiokite įtaiso priekinėje kišenėje.  Naudotų baterijų atsikratykite laikydamiesi vietinių reglamentų. Jei baterija naudojama netinkamai, gali kilti gaisras, sprogimas arba kiti pavojai.  Jei įtaisai j ungiami į elektros tinklą, elektros lizdas turi būti netoli įtaisų ir lengvai pasiekiamas. Informacija apie atliekų...
  • Seite 164 1907/2006) ir pakeistą „RoHS“ direktyvą (2011/65/ES). Baterijos (jei pridedamos) atitinka Baterijų direktyvą (2006/66/EB). Naujausios informacijos apie atitiktį REACH ir „RoHS“ reikalavimams ieškokite interneto svetainėje http://consumer.huawei.com/certification. Atitiktis ES reglamentams Naudojimas nešiojantis ant kūno Šis įtaisas atitinka radijo dažnio reikalavimus, jei yra naudojamas 1,5 cm atstumu nuo kūno.
  • Seite 165 Didžiausia SAR vertė, nustatyta bandant šio tipo įtaisą nešiojamųjų įtaisų poveikio sąlygomis, yra 0,10 W/kg. Pareiškimas Šiuo dokumentu bendrovė „Huawei Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad šis įtaisas atitinka direktyvos 1999/5/EB pagrindinius reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Atitikties deklaraciją rasite interneto svetainėje http://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 166 Ribojimas 5 GHz dažnio juostoje: Kai šio įtaiso WLAN funkcija veikia 5150–5350 MHz dažnio diapazone, įtaisą leidžiama naudoti tik patalpose Teisinis pranešimas Autorių teisės priklauso © „Huawei Technologies Co., Ltd.“ 2016. Visos teisės saugomos. ŠIS DOKUMENTAS YRA TIK INFORMACINIO POBŪDŽIO IR NESUTEIKIA JOKIŲ GARANTIJŲ.
  • Seite 167 En kort oversikt over HUAWEI MediaPad M2 10.0 Unngå å stenge for omgivelseslyssensoren. Det kan føre til at M2 ikke fungerer som normalt. Velg en skjermbeskytter som har et hull over omgivelseslyssensoren.
  • Seite 168 Innsetting av kort Oppbevar kortutløsingsverktøyet på et trygt sted og utilgjengelig for barn for å hindre at de svelger det eller skader seg selv på annen måte.
  • Seite 169 Identifikasjon med fingeravtrykk Berør Innstillinger > Fingeravtrykks-ID > Fingeravtrykksadmin. Følg instruksjonene på skjermen for å angi en PIN-kode eller et passord og registrere fingeravtrykket. Når du har registrert fingeravtrykket, kan du bruke fingeravtrykkssensoren til å låse opp skjermen.
  • Seite 170 Doble vinduer Du kan dele inn skjermen i to deler og vise to typer innhold samtidig. Hvis du vil aktivere doble vinduer, kan du berøre og holde på nylig-tasten eller sveipe opp fra bunnen av skjermen med to fingre. Berør eller dra på...
  • Seite 171 Den kan også fungere med spesielle apper for håndskrift og tegning og gi store muligheter for mye moro. M-Pen leveres med premiumutgaven av M2 og kan kjøpes som ekstrautstyr til andre utgaver. Hvis du vil kjøpe M-Pen, kan du ta kontakt med...
  • Seite 172 Viskelær Trykk og hold på viskelærknappen mens du tegner  for å slette bilder Denne funksjonen krever appen for å brukes. Funksjonsknapp Trykk og hold, og tegn deretter rundt  skjermbildeområdet for å ta et skjermbilde. Trykk og hold, og dobbeltberør skjermen for å ta ...
  • Seite 173 Sette inn batteriet Skru av lokket ved å skru mot klokken. Sett inn batteriet (bare AAAA) i pennen med plusstegnet på bunnen og minustegnet på toppen. Skru på lokket ved å skru med klokken.
  • Seite 174 Ta ut batteriet hvis M-Pen ikke skal brukes på lang tid. Bytte pennespiss Bruk en pinsett eller fingrene til å holde fast pennespissen. Trekk ut pennespissen med makt. Hold godt rundt pennespissen så du ikke mister grepet. Ta tak i toppen på den nye pennespissen, og sett den nederste delen inn i pennen.
  • Seite 175 Beskyttelsesdeksel (valgfritt tilbehør) M2 har mange nyttige funksjoner som er enkle å bruke. Når du åpner M2 beskyttelsesdeksel, slås skjermen på. Når du lukker det, slås skjermen av. Bruk beskyttelsesdekselet som stativ så du kan ha M2 stående mens du ser på film. Oppbevar M-Pen trygt og...
  • Seite 176 Hvis du vil kjøpe et beskyttelsesdeksel, kan du kontakte din lokale M2-forhandler. Støtte M2 M-Pen-oppbevaring Metode 1: Fest M-Pen direkte til beskyttelsesdekselet.
  • Seite 177 Metode 2: Sett inn en penneholder (følger med beskyttelsesdekselet) i en hvilken som helst posisjon langs de innvendige kantene av dekselet, og sett deretter M-Pen i holderen. Sikkerhetsinformasjon Beskyttelse av hørselen ved bruk av headsett  For å unngå hørselsskader bør du unngå høy lydstyrke over lengre tid.
  • Seite 178 og forskrifter og medføre fare. Kontakt forhandleren for mer informasjon om godkjent tilbehør der du bor. Bruksmiljø  Ideelle brukstemperatur: 0°C til 35°C. Ideell oppbevaringstemperatur: –10°C til 45°C. Ekstrem varme eller kulde kan skade enheten eller tilbehøret.  Pacemakerprodusenter anbefaler en avstand på minst 15 cm mellom enheten og pacemakeren for å...
  • Seite 179 [Forordning (EF) nr. 1907/2006] og det nye RoHS-direktivet (Direktiv 2011/65/EU). Eventuelle medfølgende batterier oppfyller kravene i batteridirektivet (Direktiv 2006/66/EF). Du finner oppdatert informasjon om REACH- og RoHS-kravene på http://consumer.huawei.com/certification. Overholdelse av EU-forordninger Kroppsnær bruk Enheten samsvarer med RF-spesifikasjonene når den brukes 1,5 cm fra kroppen.
  • Seite 180 Den høyeste SAR-verdien som er rapportert for denne typen enheter ved bruk i en bærbar eksponeringstilstand, er 0,10 W/kg. Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer herved at denne enheten oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF. Samsvarserklæringen finner du på nettstedet http://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 181 Denne enheten kan brukes i alle EU-land. Sørg for å følge nasjonale og lokale forskrifter der enheten brukes. Bruken av enheten kan være begrenset, avhengig av det lokale nettverket. Restriksjoner på 2,4 GHz-båndet: Norge: Dette underavsnittet gjelder ikke for det geografiske området i en radius på...
  • Seite 182: Juridisk Merknad

    Juridisk merknad Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Med enerett. DETTE DOKUMENTET ER KUN MENT SOM INFORMASJON, OG UTGJØR INGEN FORM FOR GARANTI. Retningslinjene for personvern Du kan få en bedre forståelse av hvordan vi beskytter dine personlige opplysninger ved å lese våre retningslinjer for personvern på...
  • Seite 183 HUAWEI MediaPad M2 10.0 na prvi pogled Izbegavajte prekrivanje senzora ambijentalnog svetla pošto to može da utiče na normalno korišćenje M2. Izaberite zaštitu ekrana koja ima otvor na mestu senzora ambijentalnog svetla.
  • Seite 184 Umetanje kartice Alat za uklanjanje kartice čuvajte na bezbednom mestu van domašaja dece da biste sprečili da ga ona progutaju ili se slučajno povrede.
  • Seite 185 Identifikacija otiska prsta Dodirnite Postavke > ID otiska prsta > Uprav. otiskom prsta. Pratite uputstva na ekranu da biste podesili PIN kod ili lozinku i sačuvali otisak prsta. Nakon upisivanja vašeg otiska prsta, senzor otiska prsta možete koristiti za otključavanje ekrana.
  • Seite 186 Dva prozora Ekran možete podeliti na dva dela i istovremeno gledati različiti sadržaj. Da biste omogućili dva prozora, dodirnite i zadržite taster „Nedavno“ , ili sa dva prsta prevucite nagore sa donjeg dela ekrana. Na ekranu sa dva prozora, dodirnite ili prevucite da biste videli više opcija.
  • Seite 187 Takođe može da radi sa specijalnim aplikacijama za ručno pisanje i crtanje, što vam donosi beskrajnu zabavu. M olovka se isporučuje uz premium izdanje M2 i opciona je za druga izdanja. Da biste kupili M olovku, kontaktirajte svog M2 prodavca.
  • Seite 188 Taster za brisanje Dok crtate, pritisnite i zadržite taster za brisanje da  biste izbrisali slike. Ova funkcija zahteva aplikaciju koja će je koristiti. Funkcijski taster Pritisnite i zadržite, a zatim uokvirite oblast ekrana  da biste napravili snimak ekrana. Pritisnite i zadržite, a zatim dvaput dodirnite ekran ...
  • Seite 189 Postavljanje baterije Odvrnite poklopac u smeru suprotnom smeru kretanja kazaljki na satu. Umetnite bateriju (samo AAAA) u olovku sa znakom plus prema dnu i znakom minus na vrhu. Zavrnite poklopac u smeru kretanja kazaljki na satu.
  • Seite 190 Izvadite bateriju ukoliko M olovku nećete koristiti duže vreme. Zamena vrha olovke Koristite pincetu ili svoje prste da stegnete vrh olovke. Snažno povucite vrh olovke i izvucite ga. Čvrsto stegnite vrh olovke tako da vam ne isklizne. Stegnite gornji deo rezervnog vrha i umetnite donji deo u olovku.
  • Seite 191 Zaštitna futrola (opciona dodatna oprema) M2 ima mnogo korisnih funkcija koje mogu jednostavno da se koriste. Kada otvorite M2 zaštitnu futrolu koja se preklapa, ekran se uključuje. Kada je zatvorite, ekran se isključuje. M2 postavite u uspravan položaj pomoću zaštitne futrole da biste uživali u gledanju filmova.
  • Seite 192 Da biste kupili zaštitnu futrolu, kontaktirajte svog M2 prodavca. Stalak za M2 Čuvanje M olovke Metod 1: M olovku direktno zakačite na zaštitnu futrolu.
  • Seite 193: Bezbednosne Informacije

    Metod 2: Držač za olovku (dobija se uz zaštitnu futrolu) postavite u bilo koji položaj na unutrašnjim ivicama futrole, a zatim umetnite M olovku u držač. Bezbednosne informacije Zaštita sluha pri upotrebi slušalica  Da biste sprečili moguće oštećenje sluha, nemojte dugo da slušate zvuk velike jačine.
  • Seite 194 biti i opasno. Od svog prodavca zatražite informacije o dostupnosti odobrenog pribora u vašem kraju. Radno okruženje  Idealne radne temperature su od 0°C do 35°C. Idealne temperature skladištenja su od –10°C do 45°C. Pri ekstremnim vrućinama ili hladnoći može doći do oštećenja uređaja ili pribora.
  • Seite 195 (Direktiva 2006/66/EC). Najsvežije informacije o usklađenosti sa uredbama REACH i RoHS potražite na veb sajtu http://consumer.huawei.com/certification. Usklađenost sa propisima EU Rad prilikom nošenja na telu Uređaj je usklađen sa RF specifikacijama ukoliko se koristi na udaljenosti od 1,5 cm od tela.
  • Seite 196 Informacije o sertifikaciji (SAR) Ovaj uređaj zadovoljava smernice u vezi sa izloženošću radio talasima. Uređaj predstavlja radio predajnik i prijemnik male snage. Shodno preporukama u međunarodnim smernicama, uređaj je dizajniran tako da ne premašuje ograničenja u vezi sa izlaganjem radio talasima. Ove smernice definisala je nezavisna naučna organizacija pod nazivom Međunarodna komisija za zaštitu od nejonizujućeg zračenja (ICNIRP), a one obuhvataju bezbednosne mere namenjene zaštiti svih...
  • Seite 197 Izjava Huawei Technologies Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa svim bitnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. Deklaraciju o usklađenosti potražite na veb sajtu http://consumer.huawei.com/certification. Na proizvodu se nalaze sledeće oznake: Ovaj uređaj se može koristiti u svim državama članicama Poštujte nacionalne i lokalne propise koji važe u mestu u...
  • Seite 198 Pravno obaveštenje Autorsko pravo © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Sva prava zadržana. OVAJ DOKUMENT SLUŽI SAMO U INFORMATIVNE SVRHE I NE PREDSTAVLJA BILO KOJU VRSTU GARANCIJE. Politika privatnosti Da biste bolje razumeli kako štitimo vaše lične podatke, pročitajte politiku privatnosti na adresi http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
  • Seite 199 HUAWEI MediaPad M2 10.0 i korthet Undvik att blockera sensorn för omgivningsljus eftersom det kan påverka den normala användningen av M2. Välj ett skärmskydd som har ett hål ovanför sensorn för omgivningsljus.
  • Seite 200 Sätta i kort Förvara verktyget för kortutmaning på ett säkert ställe utom räckhåll för barn så att de inte råkar svälja verktyget eller skada sig på det.
  • Seite 201 Fingeravtrycksidentifiering Peka på Inställning. > Fingeravtrycks-ID > Fingeravtryckshantering. Ange en PIN-kod eller ett lösenord och registrera fingeravtrycket genom att följa anvisningarna på skärmen. När du har registrerat fingeravtrycket kan du peka på fingeravtryckssensorn för att låsa upp skärmen.
  • Seite 202 Dubbla fönster Du kan dela upp skärmen i två delar och visa olika innehåll samtidigt. Aktivera dubbla fönster genom att vidröra och hålla still på knappen Senaste eller svepa uppåt med två fingrar från skärmens nederkant. Peka eller dra om du vill visa fler alternativ på...
  • Seite 203 M-Pen ersätter fingret för enkel kontroll av skärmen och optimal effektivitet. Den fungerar också med specialappar för handskrift och ritning och är alltid lika rolig att använda. M-Pen tillhandahålls med M2 premiumutgåvan och är ett tillval för andra utgåvor. Om du vill köpa M-Pen, kontakta din M2-återförsäljare.
  • Seite 204 Suddgummi Tryck och håll still på suddgummiknappen för att ta  bort bilder när du ritar. Appen krävs för att använda funktionen. Funktionsknapp Tryck och håll still och dra sedan en kontur kring  området för att ta en skärmbild. Tryck och håll still och peka sedan två...
  • Seite 205 Installera batteriet Skruva loss pennhatten moturs. Sätt i batteriet (endast AAAA) i pennan med plustecknet i botten och minustecknet överst. Skruva på pennhatten medurs.
  • Seite 206 Ta ur batteriet om M-Pen inte ska användas under lång tid. Byta pennspetsen Ta tag i pennspetsen med en tång eller fingrarna. Dra kraftigt för att få ut pennspetsen. Håll hårt i pennspetsen så att du inte tappar greppet. Ta tag i den övre delen av reservspetsen och för in den nedre delen av pennan.
  • Seite 207 När du öppnar det skyddande M2-flipfodralet slås skärmen på. När du stänger det stängs skärmen av. Ställ M2 upp med det skyddande flipfodralet om du vill titta på filmer. När du har använt M-Pen är den lätt att förvara.
  • Seite 208 Kontakta din M2-återförsäljare om du vill köpa ett skyddande flipfodral. Stödja M2 Förvara M-Pen Metod 1: Kläm fast M-Pen direkt på det skyddande flipfodralet.
  • Seite 209: Säkerhetsinformation

    Metod 2: Ställ en pennhållare (tillhandahålls med det skyddande flipfodralet) i valfri position på fodralets innerkanter och sätt sedan i M-Pen i hållaren. Säkerhetsinformation Skydda din hörsel när du använder headset  Du kan förebygga risken för hörselskador genom att undvika att lyssna med hög volym i långa stunder.
  • Seite 210 längre gäller, strida mot lagar och föreskrifter och vara farligt. Kontakta återförsäljaren för information om var godkända tillbehör finns att köpa i ditt område. Användningsmiljö  Idealisk drifttemperatur är 0°C till 35°C. Idealisk förvaringstemperatur är –10°C till 45°C. Extrem värme eller kyla kan skada enheten eller tillbehören.
  • Seite 211 Enheten är förenlig med REACH-förordningen (förordning (EG) nr 1907/2006) och det omarbetade RoHS-direktivet (direktiv 2011/65/EU). Batterierna (om sådana ingår) är förenliga med batteridirektivet (direktiv 2006/66/EG). Se webbplatsen http://consumer.huawei.com/certification för aktuell information om efterlevnaden av REACH och RoHS. Överensstämmelse med EU-krav Avstånd från kroppen Enheten följer RF-specifikationerna när den hålls 1,5 cm...
  • Seite 212 Det högsta SAR-värde som rapporterats för enhetstypen när den har testats under bärbara förhållanden är 0,10 W/kg. Försäkran Huawei Technologies Co., Ltd. försäkrar härmed att denna enhet överensstämmer med de väsentliga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen http://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 213 Enheten får användas i alla EU-medlemsstater. Följ nationella och lokala föreskrifter som gäller på den plats där enheten används. Användningen av enheten kan vara begränsad, beroende på det lokala nätverket. Begränsningar i 2,4 GHz-bandet: Norge: Detta underavsnitt gäller inte för det geografiska området inom en radie på...
  • Seite 214: Juridisk Information

    Juridisk information Upphovsrätt © Huawei Technologies Co., Ltd. 2016. Med ensamrätt. DET HÄR DOKUMENTET ANVÄNDS ENDAST I INFORMATIONSSYFTE OCH UTGÖR INGEN GARANTI AV NÅGOT SLAG. Sekretesspolicy Om du vill veta mer om hur vi skyddar din personliga information kan du läsa vår integritetspolicy på...
  • Seite 216 for Android™ Android is a trademark of Google Inc. Use of this trademark is subject to Google Permissions. 31507564_03...

Inhaltsverzeichnis