Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
Benzínová sekačka na trávu
CZ
Benzínová kosačka na trávu
SK
BenzInes fűnyíró
Hu –
Pl
– kosIarka sPalInowa Do trawy - Instrukcja oBsługI
DE – BenzInrasenmäHer - anleItung
Hr – kosIlIca za travu na BenzIn - uPute za uPoraBu
WETRA-XT, ČR s.r.o, U Libeňského pivovaru 63/2, 180 00 Praha 8,
- návoD k PouŽItí
- návoD na PouŽItIe
- kezelésI utasítas
GASOLINE
MOWER
GB1R94-41
LAWN
6 - 12
13 - 19
20 - 28
27 - 33
34 - 42
43 - 49
www.wetra-xt.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardenius GB1R94-41

  • Seite 1 GASOLINE LAWN MOWER GB1R94-41 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU 6 - 12 Benzínová...
  • Seite 2 SYMBOLS nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. a szerszám célja az otthoni - hobby használatra. orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. Das werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Seite 3 SYMBOLS STOP a. Před použitím si důkladně pročtěte návod k obsluze! a. Pred použitím si dôkladne prečítajte návod a použitie! a. Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! a. Před použitím si důkladně pročtěte návod k obsluze! a. Przed zastosowaniem trzeba się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi! a.
  • Seite 4 f. stosować środki do ochrony wzroku i słuchu! f. verwenden sie augen- und gehörschutz! f. koristite opremu za zaštitu vida i sluha! g. Před provávěním oprav sekačku vypněte a odpojte kontakt zapalovací svíčky. teprve potom proveďte opravu! g. Pred vykonaním opráv kosačku vypnite a odpojte zapaľovaciu sviečku. až potom vykonajte opravu. g.
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    GB1R94-41 - BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ! v případě nedodržení pokynů uvedených v této pří- třebované nebo poškozené. v případě opotřebova- ručce, hrozí riziko úrazu. ní těchto částí je vyměňte vždy kompletně, aby jste - sekačka odpovídá platným technickým předpisům zachovali vyvážení.
  • Seite 7 Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. POUŽiTÍ A PROVOZ varování spouštění motoru je doprovázeno jiskřením. nářadí garDenIus je určeno pouze pro domácí jiskření by mohlo zapálit přítomné hořlavé plyny. výsl nebo hobby použití. edkem může být požár nebo výbuch.
  • Seite 8: Nastavení Výšky Sekání

    vhodným olejem. - ! spouštění sekačky s nedostatečným množstvím oleje, může způsobit vážné poškození motoru ! - ! Používejte pouze vysoce kvalitní olej pro 4-taktní motory! Doporučujeme používat 4-taktní oleje určené pro zahradní techniku. - ! Používání použitých a znečistěných olejů nebo olejů...
  • Seite 9: Pokyny Pro Provoz

    se prach, voda nebo nečistoty nedostaly do palivové te zpět do vedení. nádrže. Pokud chcete sekačku a nůž zastavit, uvolněte páku motorové brzdy (2). Doplňování paliva - sejměte uzávěr palivové nádrže . - zasuňte vývod z kanystru do hrdla palivové nádrže a naplňte nádrž.
  • Seite 10 předmět. Podle potřeby jej vyměňte. vaší pokožky s motorovým olejem. Při práci používej- motor pravidelně čistěte hadříkem nebo kartáčkem. te rukavice a po práci si důkladně umyjte ruce! chladící systém (kryt ventilátoru) udržujte čistý, aby byla zajištěna správná cirkulace vzduchu, která je nutná...
  • Seite 11 žeber motoru. přehřívá. Špatná zapalo- namontujte zapalovací svíč- vací svíčka. ku fgrtc. TECHNiCKÉ ÚDAJE gB1R94-41 typ motoru 4-taktní ,vzduchem chlazený, výkon motoru 1,6kw zdvihový objem motoru 94 cm3 Šířka záběru 410 mm...
  • Seite 12: Ochrana Životního Prostředí

    otáčky při max. výkonu 3000 min-1 kapacita palivové nádrže 1000 ml kapacita olejové nádrže 600 ml hmotnost 22 kg otáčky hřídele pravotočivé nastavení výšky sekání 3 polohy 25-40-55mm sběrný koš na trávu 40 l (cca) Průměr kol: (vpředu/vzadu): 150/150mm Úroveň akustického tlaku měřená podle en 836: lpa (akustický...
  • Seite 13: Bezpečnostné Pokyny

    GB1R94-41 - BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. vyváženie. ! v prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto - ! Poškodené nože a opotrebované skrutky predsta- príručke, hrozí riziko úrazu. vujú vážne nebezpečie úrazu, alebo poškodenie stro- - kosačka odpovedá platným technickým predpisom a normám.
  • Seite 14 POUŽiTiE A PREVÁDZKA spúšťanie motora je doprevádzané iskrením. Iskrenie by mohlo zapáliť prítomné horľavé plyny, čoho náradie garDenIus je určené iba pre domáce alebo výsledkom by bol požiar alebo výbuch. hobby použitie. výrobca a dovozca neodporúčajú používať toto varovanie náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom...
  • Seite 15 Pred prvým použitím je nutné naplniť olejovú nádrž vhodným olejom. ! spustenie kosačky s nedostatočným množstvom oleja, môže spôsobiť vážne poškodenie motora ! ! Používajte iba vysoko kvalitní olej pre 4-taktné motory! Doporučujeme používať 4-taktní oleje určené pre záhradnú techniku.- ! Používanie použitých a znečistených olejov alebo oleja pre dvojtaktní...
  • Seite 16: Čistenie A Údržba

    vráťte späť do vedení. - kapacita palivové nádrže je 1,0l. ! Dbajte na to, aby Pokiaľ chcete kosačku a nôž zastaviť, uvoľnite páku sa prach, voda alebo nečistoty nedostali do palivovej motorovej brzdy (2). nádrže. Doplňovanie paliva - zložte uzáver palivovej nádrže . - zasuňte vývod z kanistru do hrdla palivovej nádrže a naplňte nádrž.
  • Seite 17 - u nového motora vymeňte motorový olej po prvých či nie je prasknutý, hlavne ak narazíte na cudzí pred- 5-8 hodinách prevádzky. met. Podľa potreby jej vymeňte. uPozornenIe – vyvarujte sa nadmernému styku - motor pravidelne čistite handrou alebo kartáčkom. vašej pokožky s motorovým olejem.
  • Seite 18 á v n a namontujte zapaľovaciu z a p a ľ o v a c i a sviečku fgrtc. sviečka. TECHNiCKÉ ÚDAJE gB1R94-41...
  • Seite 19 výrobné číslo má formát: typ motoru 4-taktní ,vzduchom chladený, orD-yy-mm-serI kde orD je číslo objednávky, yy výkon motoru 1,6kw je rok výroby, mm je mesiac výroby, serI je sériové zdvihový objem motora 94 cm3 číslo výrobku. Šírka záberu 410 mm otáčky pi max.
  • Seite 20 - BENZiNES FŰNYÍRÓ Biztonsági utasítások A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. ! a jelen utasításban található utasítások be nem munkakesztyű. tartása esetén balesetveszély áll fenn. Használat előtt mindig ellenőrizze - a fűnyíró megfelel az érvényben levő műszaki szemrevételezéssel, hogy a kések, a késeken előírásoknak és szabványoknak.
  • Seite 21 POUŽiTÍ A PROVOZ figyelmeztetés a motor indítását szikrázás kíséri. a garDenIus gépek kizárólag otthoni vagy hobby a szikra begyújthatja a jelenlevő gyúlékony gázokat, használatra készültek. ami tüzet vagy robbanást okozhat. a gyártó és forgalmazó nem ajánlja a gép használatát extrém körülmények között és nagy igénybevétel...
  • Seite 22 1. a markolat alulsó részét csavarozza a fűnyíróhoz a gép meghibásodását jelzi. a fűnyírót azonnal helyezze megfelelő kulcs segítségével. üzemen kívül és javíttassa meg. 2. a markolat meglazításához és lehajtásához oldja ki Üzemanyag és kenőanyag a markolat két rögzítő karját. 3. a markolat munkahelyzetben történő rögzítéséhez kenőanyag nyomja le a rögzítő...
  • Seite 23: Üzemeltetési Utasítások

    ! az üzemanyag beöntésekor és a fűnyíróval történő álljon a vágókéstől. munkavégzés során ne dohányozzon. fűnyíró gyújtógyertyáján gumimandzsetta ! kizárólag tiszta és ólommentes benzint használjon található. győződjön meg arról, hogy a gyújtógyertya (natural Ba 95). kábelének végén levő fémgyűrű (a gumimandzsettán ! rendszeresen ellenőrizze az üzemanyagtartályt, belül) biztosan rögzítve van a gyújtógyertya fém nem szivárog-e belőle az üzemanyag.
  • Seite 24 - ! ne cserélje ki a fűnyíró részeit, ne végezzen egyedül javítási munkákat, és más módon sem avatkozzon bele a gép szerkezetébe. a termék javítását csak megfelelő képesítéssel rendelkező személyek, ill. minősített szakszerviz végezheti el. rendszeresen ellenőrizze, hogy a fűnyíró nem sérült- a fűnyíróról rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződéseket.
  • Seite 25 takarja le a motort. ne csomagolja műanyag csomagolóanyagba, mivel az gyűjti a nedvességet. így korróziót okozhat. enyhén kenje meg a fűnyíró kését kenőanyaggal, ezzel megelőzi az esetleges korróziót. ! a fűnyírót ne tárolja túlságosan nedves vagy poros környezetben. a fűnyírót tartsa távol a lehetséges belobbanási forrástól, mint például a gáz üzemű...
  • Seite 26 Hibás gyújtó- szereljünk fel fgrtc gyújtó- gyertya gyertyát. a garancia-feltételek részletezése a garancialevélben található. mŰSZAKi ADATOK gB1R94-41 a gyártás időpontja motor típusa négyütemű, léghűtéses a gyártás időpontja kiolvasható a termék címkéjén motor teljesítménye 1,6kw található gyártási számból. motor hengerűrtartalma 94 cm3 a sorozatszám formátuma...
  • Seite 27: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GB1R94-41 - Kosiarka spalinowa do trawy Instrukcje BezPIeczeŃstwa ubranie robocze, które zapewnia ochronę, jak na pr- zykład długie nogawki, ochronne buty robocze, ręka- ! w wypadku niedotrzymania instrukcji podanych w ni- wiczki robocze. niejszym podręczniku, grozi ryzyko wypadku. - ! Przed rozpoczęciem pracy zawsze trzeba sprawd- - kosiarka jest zgodna z obowiązującymi przepisami i...
  • Seite 28 Paliwo oraz pary są wysoce łatwopalne i wybuchowe. UŻYCiE i OBSŁUgA ostrzeżenie urządzenie garDenIus jest przeznaczone wy- zapaleniu silnika towarzyszy iskrzenie. łącznie do użycia hobbistycznego. Iskrzenie mogłoby spowodować zapalenie obecnych Producent i dystrybutor nie zalecają używania tego gazów palnych.
  • Seite 29: Ustawienie Wysokości Koszenia

    montaŻ kosIarkI rĘkojeŚĆ PocHylona kabel świecy zapłonowej i dokładnie sprawdzić, czy 1. Dolną część rękojeści przyśrubować do korpusu ko- kosiarka nie została uszkodzona. w razie uszkodze- siarki przy pomocy stosownego klucza. nia, trzeba ją przed dalszym zastosowaniem naprawić. 2. Do poluzowania i nachylenia pałąka, odblokować nadmierne drgania podczas koszenia sygnalizują...
  • Seite 30: Czyszczenie I Konserwacja

    działa. Przed dopełnieniem paliwa zawsze odczekać kę. Pracę można kontynuować tylko w wypadku, że co najmniej 2 minuty po wyłączeniu, zanim nie dojdzie kosiarka jest całkowicie w porządku. do ochłodzenia silnika. - ! Podczas tankowania paliwa ani podczas pracy z rozruch silnika i wprowadzenie noży w ruch kosiarką, nie palić.
  • Seite 31 tów. urządzenia. wszelkie nakrętki i śruby muszą być regu- nagromadzone nieczystości mogą obniżyć moc kosi- larnie sprawdzane, czy są właściwie dokręcone. arki. nagromadzone nieczystości mogą także spowo- Podczas wymiany noża trzeba zawsze wykorzystać dować powstanie korozji, co może uniemożliwić po- oryginalny nóż...
  • Seite 32 silnik zakryć. nie pakować go do opakowania plasti- kowego, ponieważ gromadzi ono wilgotność. Później może spowodować korozję. nóż tnący przetrzeć lekko smarem, by zapobiec ewen- tualnej korozji. ! kosiarki nie przechowywać w środowisku z nadmia- rem wilgoci lub w środowisku zakurzonym. kosiarkę...
  • Seite 33 Data produkcji Data produkcji jest włączana do numeru seryjnego na etykiecie produktu. DANE TECHNiCZNE gB1R94-41 numer seryjny ma format orD-yy-mm-serI, gdzie orD to numer zamówienia, yy to rok produkcji, mm rodzaj silnika 4-suwowy, chłodzony powietrzem, to miesiąc produkcji, serI to numer seryjny produktu...
  • Seite 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    GB1R94-41 - Benzinrasenmäher allgemeIne sIcHerHeItsHInweIse nungsanleitung gelesen hat und vollständig versteht und weiß, wie sie die maschine sicher bedienen soll. ! ! Im falle der nichteinhaltung der Hinweise in diesem - ! tragen sie eine enge und feste arbeitskleidung Handbuch droht unfallgefahr.
  • Seite 35: Einsatz Und Betrieb

    Dämpfe sind hochentzündlich und ex- plosiv. EiNSATZ UND BETRiEB warnung Das werkzeug garDenIus ist nur für Haus- oder Ho- Das starten des motors wird von einem funken be- bby-nutzung vorgesehen. gleitet. Der Hersteller und der Importeuer empfehlen dieses funkenbildung könnte die vorhandenen brennbaren...
  • Seite 36: Einstellung Der Mähhöhe

    1. montage: Heben sie die klappe des sammelkorbs. montage Des rasenmäHers kIPPBarer grI- legen sie den sammelkorb auf den Hinterteil des ra- senmähers und senken sie die klappe des sammel- 1. schrauben sie den unteren teil des griffs mit einem korbs.
  • Seite 37 sie diesen. 4-takt-motoren). - ! Bitte lesen und befolgen sie die Bedienungsanlei- tung sorgfältig, bevor sie den motor starten. HInweIs: Der rasenmäher wurde zum rasenmähen bis zur Höhe von 55 mm entwickelt. mähen sie kein zu hohes oder trockenes gras oder Blätterhaufen. auf die abdeckung kann ausguss fallen oder die abdeckung kann in Berührung mit dem auspuff kommen, was eine Brandgefahr darstellt.
  • Seite 38 grassammelkorb Dies verhindert den verlust seines gleichgewichts. leeren sie regelmäßig den grassammelkorb. stellen falscher messerausgleich führt zu übermäßigen vib- sie sicher, dass der korb sauber ist. rationen und möglichen schäden an motor und rase- nmäher. stellen sie nach dem schleifen sicher, dass ČiŠTĚNÍ...
  • Seite 39 sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und den nachfolgenden ablaufplan. 25 stunden stunden stunden stunden oder oder oder o d e r viertel vierte vierte täglich jährlich ljährlich ljährlich Öl-Prüfung Ölwechsel wechsel des luftfilters wechsel luftfilter der zündkerze ! Der verschmutzte luftfilter verhindert das fließen der luft, wodurch die motorleistung reduziert wird.
  • Seite 40: Technische Daten Gb1R94

    Der vergaser ist kontinuierlich bis der verga- mit kraftstoff ge- ser selbst sauber ist; monti- flutet. eren sie TECHNiSCHE DATEN gB1R94-41 den luftfilter. typ des motors 4-takt, luftgekühlt, fehlerhaftes wenden sie sich an ein motorleistung 1,6kw zündmodul...
  • Seite 41: Garantie

    zur umweltfreundlichen wiederverwertung abgeliefert werden. werfen sie das elektrowerkzeug nicht in den Hausmüll aus! gemäß der europäischen richtlinie weee (2012/19 / eu) über alte elektrische und elektronische geräte und deren angleichung in nationalen gesetzen müssen unbrauchbare elektrowerkzeuge im ort der Beschaf- fung ähnlicher werkzeuge oder in den verfügbaren sammelstellen für die sammlung und entsorgung von elektrowerkzeugen abgegeben werden.
  • Seite 42: Sigurnosne Upute

    GB1R94-41 - Kosilica za travu na benzin sIgurnosne uPute nisu pohabani ili oštećeni. u slučaju habanja tih dijelo- va, uvijek je kompletno promijenite kako bi se sačuvala ! u slučaju kršenja uputa naznačenih u ovom priručni- ravnoteža. ku, prijeti opasnost od ozljede.
  • Seite 43 Širina obuhvata noža za sječenje ne uranjati ga u vodu! PrImjena I raD upozorenje alat garDenIus je namijenjen samo za kućnu ili hobi gorivo i njegove pare vrlo su zapaljivi i eksplozivni. uporabu. Proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat upozorenje pod posebno teškim uvjetima i visokom opterećenju.
  • Seite 44 - ! korištenje rabljenih i onečišćenih ulja ili ulja za dvotaktne motore striktno je zabranjeno od strane pro- izvođača. - kapacitet rezervoara ulja ima otprilike 0,6l. Prepo- ručeni tip ulja je sae 5w-30. nemojte koristiti nikakve specijalne dodatne tvari! sastavljanje I rastavljanje saBIrnoga koŠa 1.
  • Seite 45: Upute Za Rad

    - skinite zatvarač rezervoara za gorivo. - stavite ispust iz kanistra u grlo rezervoara za gorivo i rezervoar napunite. rezervoar nemojte puniti previ- še. - stavite zatvarač rezervoara za gorivo - ukoliko se gorivo prolije, potpuno ga obrišite. - ! kada je rezervoar za gorivo pun, uvijek provjerite stanje ulja u rezervoaru za gorivo.
  • Seite 46 uvjerite se da ste iskopčali kabel za paljenje, kao biste spriječili nepoželjno pokretanje motora. ruke zaštitite čvrstim rukavicama ili krpom kojom ćete držati nož za rezanje. Ispustite iz rezervoara gorivo i prevrnite kosilicu! za po- stizanje optimalne snage kosilice nož mora biti oštar. nož...
  • Seite 47 Izmjena ručica plina nije zračnog filtera u pravilnom po- ručicu plina stavite u pravi- ložaju lan položaj. Izmjena svjećice rezervoar napunite gorivom Prazan rezervoar paljenje – vidjeti goriva. odjeljak gorivo i mazivo. č i š ć e n j e rashladnog onečišćeni zrak sustava...
  • Seite 48 TEHNiČKi PODACi gB1R94-41 tip motora 4-taktni, Hlađeni na zrak, snaga motora 1,6kw volumen podizanja motora 94 cm3 Širina obuhvata...
  • Seite 49 - cz Záruční podmínky 1. na uvedený výrobek zn. garDenIus poskytuje spol. wetra - Xt, čr s.r.o. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
  • Seite 50 - sk Záručné podmienky 1. na uvedený výrobok zn. garDenIus poskytuje spol. wetra - Xt, sr s.r.o. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami občianskeho zákonníka.
  • Seite 51 BIzonyítvány - H A jótállási feltételek. az adott garDenIus márkájú termékre a wetra – Xt, Hu kft. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Seite 52 Garancijski pogoji SLO 1. Družba wetra - Xt, čr s.r.o. za izdelke znamke garDenIus zagotavlja garancijo v trajanju 12 mesecev od datuma nakupa. 12-mesečna garancija ne velja v primeru večjih poškodb zaradi obrabe ali nepravilnega rokovanja v skladu z navodili za uporabo.
  • Seite 53 Warunki gwarancyjne PLO 1. na podany produkt marki garDenIus firma wetra - Xt, čr s.r.o. udziela 12 miesięcznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. gwarancja 12 miesięcy nie dotyczy rzeczy uszkodzonych poprzez zużycie lub nieprawidłową manipulację, niezgodną z instrukcją obsługi. Żywotność baterii wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży.
  • Seite 54 1.auf dieses Produkt marke garDenIus gewährt die gesellschaft wetra - Xt, čr s.r.o. 24 monate garantie seitdem verkaufsdatum. Die garantie von 24 monaten bezieht sich nicht auf die durch verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten sachen. Im widerspruch mit der gebrauchsanweisung.
  • Seite 55 1. na navedeni proizvod marke garDenIus, tvrtka wetra – Xt, čr s. r. o. pruža jamstvo od 24 mjeseca od datuma prodaje. jamstvo od 24 mjeseca se ne odnosi na opremu oštećenu habanjem ili neispravnim rukovanjem u suprotnosti s uputama za uporabu. vijek trajanja baterije je 6 mjeseci od datuma prodaje.
  • Seite 56 I garDenIus.cz...

Inhaltsverzeichnis