Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
E TCO
Products for Non-Intubated Patients
US Patents: www.covidien.com/patents.
© 2015 Oridion Medical 1987 Ltd.
All rights reserved.
PN 009809M
S AM PLIN G
2
Directions for Use
O
2
CO
Nasal
2
Sampling
CO
Oral/
2
Nasal
Sampling
CO
Oral/Nasal
2
Sampling with O
≤ 5 L/min
O
2
CO
Nasal
2
Sampling
with O
2
CO
Oral/
2
Nasal
Sampling
with O
2
2
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oridion Microstream ETCO2 SAMPLING

  • Seite 1 Products for Non-Intubated Patients Directions for Use Nasal Sampling with O Nasal Sampling Oral/ Nasal Sampling with O Oral/ Nasal Sampling Oral/Nasal Sampling with O ≤ 5 L/min US Patents: www.covidien.com/patents. © 2015 Oridion Medical 1987 Ltd. All rights reserved. PN 009809M...
  • Seite 2 Microstream EtCO Sampling ® for Non-Intubated Patients For use with all Microstream-enabled monitors Single patient use, not to be re-processed Non-sterile / non-pyrogenic Does not contain natural rubber latex Warning: Loose or damaged connections may compromise ventilation or cause an inaccurate measurement of respiratory gases.
  • Seite 3 Echantillonnage d’EtCO Microstream pour patients ® non intubés Destiné à une utilisation avec tous les moniteurs compatibles Microstream Utilisation sur un seul patient, ne pas retraiter Non stérile / non pyrogène Ne contient pas de latex naturel Avertissement : Les connexions lâches ou endommagées risquent de compromettre la ventilation ou de provoquer une mesure inexacte des gaz respiratoires.
  • Seite 4 Microstream -EtCO -Proben ® für nichtintubierte Patienten Zur Verwenudng mit allen Microstream-fähigen Monitoren Nur für einen einzigen Patienten zu verwenden, keine Wiederaufbereitung Nicht steril/nicht pyrogen Enthält keinen Naturkautschuk-Latex Warnung: Lose oder beschädigte Stecker können die Beatmung beeinträchtigen oder ungenaue Messungen der Atemluft verursachen.
  • Seite 5 Microstream ® EtCO -monsterafname voor niet-geïntubeerde patiënten Para uso com todos os monitores capacitados para Microstream Gebruik voor één enkele patiënt, niet opnieuw gebruiken Niet-steriel / niet-pyrogeen Bevat geen natuurlijk rubber latex Waarschuwing: Losse of beschadigde aansluitingen kunnen ventilatie compromitteren of een onnauwkeurige meting van ademgassen veroorzaken.
  • Seite 6 Toma de muestras con el Microstream EtCO para ® pacientes no intubados Para uso con todos los monitores habilitados para Microstream Uso para un solo paciente, no debe reutilizarlo No estéril / no pirogénico No contiene látex de caucho natural Advertencia: Las conexiones flojas o dañadas pueden poner en peligro la ventilación o hacer que las mediciones de los gases respiratorios no sean precisas.
  • Seite 7 Linea di campionamento della EtCO Microstream ® per pazienti non intubati Per l’uso con tutti i monitor abilitati alla tecnologia Microstream Per l’uso con un solo paziente; non riutilizzabili Non sterili/non pirogeni Non contiene lattice di gomma naturale Avvertenza Connessioni imperfette danneggiate possono compromettere la ventilazione o provocare rilevazioni imprecise dei valori dei gas respiratori.
  • Seite 8 Amostragem de EtCO Microstream ® para pacientes não entubados Para uso com todos os monitores capacitados para Microstream Uma só utilização por paciente; não deve ser reutilizado Não esterilizado / não pirogénico Não contém látex de borracha natural Aviso: Ligações soltas ou danificadas podem comprometer a ventilação ou causar uma medição inadequada dos gases respiratórios. Ligue firmemente todos os componentes e verifique as ligações em relação a fugas de acordo com os procedimentos clínicos padrão.
  • Seite 9 Microstream EtCO Samling ® til Non-Intuberede Patienter Kan anvendes med alle Microstream-aktiverede skærme Enkelt patientanvendelse, ikke til genbrug Non-steril / non-pyrogen Indeholder ikke naturlig gummilatex Advarsel: Løse eller beskadigede tilslutninger kan være skyld i ventilation eller forårsage en upræcis måling af respirationsgasser.
  • Seite 10 Microstream EtCO -sampling ® för icke-intuberade patienter Kan användas med alla Microstream-aktiverade bildskärmar Endast för engångsbruk, skall inte återanvändas Icke-steril / icke-pyrogen Innehåller ej naturgummilatex Varning: Lösa eller skadade anslutningar kan försämra ventilation eller orsaka felaktiga mätresultat beträffande respirationsgaser. Se till att alla komponenter ansluts på...
  • Seite 11 Microstream EtCO Sampling ® for ikke-intuberte pasienter Brukes med alle Microstream-aktiverte monitorer For engangsbruk, må ikke steriliseres og brukes om igjen Ikke steril / ikke pyrogen Inneholder ikke naturlig gummilateks Advarsel: Løse eller skadede koblinger kan kompromittere ventilasjonen eller forårsake unøyaktig måling av respirasjonsgasser.
  • Seite 12 ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑ EtCO MICROSTREAM ® ΓΙΑ ΜΗ ΔΙΑΣΩΛΗΝΩΜΕΝΟΥΣ ΑΣΘΕΝΕΙΣ Για χρήση με όλες τις συσκευές παρακολούθησης που είναι συμβατές με Microstream Για χρήση σε έναν ασθενή μόνο, να μην υποβληθεί πάλι σε επεξεργασία Μη στείρο / μη πυρετογόνο Δεν περιέχει φυσικό ελαστικό λάτεξ Προειδοποίηση: Οι συνδέσεις που είναι χαλαρές ή έχουν υποστεί ζημιά ενδέχεται να προκαλέσουν προβλήματα στον αερισμό ή ανακριβή μέτρηση των αναπνευστικών αερίων. Συνδέστε καλά όλα τα εξαρτήματα και ελέγξτε τις συνδέσεις για διαρροή σύμφωνα με τις τυπικές κλινικές διαδικασίες. Προειδοποίηση: Μην αποκόψετε ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε τμήμα της γραμμής δειγματοληψίας. Η κοπή της γραμμής δειγματοληψίας ενδέχεται να προκαλέσει λανθασμένες...
  • Seite 13 Próbkowanie Microstream ® EtCO dla pacjentów nieintubowanych Do stosowania ze wszystkimi kompatybilnymi monitorami Microstream. Do zastosowania u jednego pacjenta, nie można używać ponownie. Niesterylne / niepirogenne. Nie zawiera naturalnego lateksu kauczukowego. Ostrzeżenie: Poluzowanie lub uszkodzenia połączeń mogą upośledzić wentylację lub spowodować niedokładne pomiary gazów oddechowych. Prawidłowo połączyć wszystkie elementy i sprawdzić połączenia pod kątem przecieków zgodnie ze standardowymi procedurami klinicznymi. Ostrzeżenie: Nie odcinać ani nie odłączać żadnej części linii do pobierania próbek. Przecięcie linii do pobierania próbek mogłoby doprowadzić do uzyskania nieprawidłowych odczytów.
  • Seite 14 Ei intuboitujen potilaiden Microstream EtCO -näyteletkut ® Käytetään kaikkien Microstream-yhteensopivien monitorien kanssa Kertakäyttöinen, ei saa käsitellä uudestaan Steriloimaton/pyrogeeniton Ei sisällä luonnonkumilateksia Varoitus: Löysät tai vaurioituneet liitännät voivat haitata ventilaatiota aiheuttaa hengityskaasujen epätarkkoja mittauksia. Kiinnitä kaikki osat kunnolla kiinni ja tarkasta liitännät vuotojen varalta kliinisten vakiomenetelmien mukaisesti.
  • Seite 15 Odběr vzorků Microstream ® EtCO u neintubovaných pacientů Pro použití se všemi monitory vhodnými pro Microstream Na jednorázové použití, nepoužívat opakovaně Nesterilní / nepyrogenní Neobsahuje přírodní gumový latex Varování: Uvolněné nebo poškozené spoje mohou narušit ventilaci nebo vést k nepřesnému měření respiračních plynů. Bezpečně připojte všechny součásti a zkontrolujte připojení kvůli případnému úniku podle standardních klinických postupů. Varování: Nepřeřezávejte ani neodstraňujte jakoukoli část vedení pro odběr vzorků. Řezání vedení pro odběr vzorků může vést k nesprávnému vyhodnocení.
  • Seite 16 Súprava na odber vzoriek EtCO Microstream ® neintubovaných pacientov Na použitie so všetkými monitormi s podporou Microstream Používajte iba na jednom pacientovi, neupravujte pre opätovné použitie Nesterilné / nepyrogénne Neobsahuje prírodný gumový latex Varovanie: Uvoľnené alebo poškodené spojenia môžu ohroziť ventiláciu alebo spôsobiť nesprávne meranie hodnôt respiračných plynov. Všetky komponenty pripojte bezpečne a skontrolujte, či na spojoch nedochádza k únikom, pričom dodržiavajte štandardné klinické...
  • Seite 17 Entübe Edilmemiş Hastalar için Microstream EtCO ® Örnekleme Tüm Microstream özellikli monitörlerle kullanım için Tek hastada kullanım içindir, yeniden işlem görmemelidir Non-steril/non-pirojenik Doğal kauçuk lateks içermez Uyarı: Gevşek veya hasarlı bağlantılar, ventilasyonu riske atabilir veya solunum gazlarının hatalı ölçümüne neden olabilir. Tüm bileşenleri sıkı bir şekilde bağlayın ve bağlantılar üzerinde standart klinik prosedürlere uygun şekilde sızıntı kontrolü gerçekleştirin. Uyarı: Örnek hattının herhangi bir parçasını kesmeyin veya çıkarmayın. Örnek hattının kesilmesi, hatalı...
  • Seite 18 Microstream EtCO -mintavevő ® nem intubált páciensek számára Minden Microstream funkcióval ellátott monitorral használható. Egyetlen páciensen történő használatra; újrafeldolgozni tilos! Nem steril/nem pirogén. Nem tartalmaz természetes latexgumit. Figyelmeztetés: A laza vagy sérült csatlakozások gátolhatják a lélegeztetést, vagy a légzési gázok pontatlan mérését eredményezhetik. Szorosan csatlakoztasson minden alkotóelemet, és a standard klinikai eljárások szerint ellenőrizze a csatlakozásokat, hogy nem szivárognak-e.
  • Seite 19 Взятие проб EtCO с помощью Microstream для ® неинтубированных пациентов Применяется со всеми мониторами, поддерживающими Microstream Одноразового применения, не предназначено для повторного использования Нестерильно/апирогенно Не содержит натурального латекса Предупреждение. Плохо закрепленные или нарушенные соединения могут ухудшить вентиляцию или стать причиной неточных измерений показателей дыхательной смеси. Надежно соедините все компоненты и проверьте соединения на наличие утечки в соответствии со стандартными клиническими...
  • Seite 20 Vzorčenje EtCO pri neintubiranih pacientih Microstream ® Za uporabo z vsemi monitorji, ki podpirajo Microstream. Za uporabo samo pri enem pacientu. Ni za večkratno uporabo. Nesterilno/apirogeno. Ne vsebuje naravnega kavčukovega lateksa. Opozorilo: Zrahljani ali poškodovani spoji lahko poslabšajo ventilacijo ali povzročijo nepravilno merjenje dihalnih plinov. Vse sestavne dele čvrsto priključite in se skladno s standardnimi kliničnimi postopki prepričajte, da spoji ne puščajo.
  • Seite 21 Uzimanje uzorka EtCO Microstream na neintubiranim ® pacijentima Za upotrebu na svim monitorima koji podržavaju Microstream Za upotrebu na jednom pacijentu, nemojte ponovno obrađivati Nesterilno/nepirogeno Ne sadrži lateks od prirodne gume Upozorenje: Olabavljeni ili oštećeni spojevi mogu ugroziti ventilaciju ili dovesti do netočnog mjerenja respiratornih plinova. Čvrsto spojite sve dijelove i provjerite da na spojevima nema curenja plina sukladno standardnim kliničkim postupcima. Upozorenje: Nemojte odsijecati ili uklanjati bilo koji dio voda za uzimanje uzorka.
  • Seite 22 Microstream sistem za ® uzorkovanje EtCO neintubirane pacijente Za upotrebu sa svim monitorima sa Microstream sistemom Koristiti na jednom pacijentu, ne sme se ponovo obrađivati Nesterilno / nepirogeno Ne sadrži prirodnu lateks gumu Upozorenje: Olabavljeni ili oštećeni spojevi mogu ugroziti ventiliranje ili uzrokovati netačna merenja respiratornih gasova. Bezbedno povežite sve komponente i proverite curenje na spojevima u skladu sa standardnim kliničkim procedurama. Upozorenje: Nemojte isecati ili uklanjati bilo koji deo linije za uzorkovanje. Isecanje linije za uzorkovanje može dovesti do pogrešnih očitavanja.
  • Seite 23 Измерване на EtCO с Microstream за ® неинтубирани пациенти За употреба с всички монитори с активиран Microstream За еднократна употреба, не трябва да се обработва повторно Нестерилен / непирогенен Не съдържа латекс от естествен каучук Предупреждение: Разхлабените или повредени връзки могат да компрометират вентилацията или да доведат до неправилно измерване на дихателни газове. Свържете здраво всички компоненти и проверете връзките за течове в съответствие със стандартните клинични процедури.
  • Seite 24 Eşantionarea EtCO Microstream pentru pacienţii ® neintubaţi Pentru utilizare împreună cu toate monitoarele adaptate la tehnologia Microstream Pentru utilizare la un singur pacient, a nu se reprocesa (refolosi) Nesteril/apirogen Nu conţine latex din cauciuc natural Avertisment: Conexiunile slăbite sau deteriorate pot compromite ventilaţia sau determina măsurători inexacte ale gazelor respiratorii. Conectaţi strâns toate componentele şi verificaţi etanşeitatea conexiunilor conform procedurilor clinice standard. Avertisment: A nu se tăia sau îndepărta nicio parte a liniei de eşantionare. Tăierea liniei de eşantionare poate determina valori eronate.
  • Seite 25 Microstream EtCO paraugu ® ņemšana no pacientiem, kas nav intubēti Lietošanai visos monitoros, kuros iespējota sistēma Microstream. Izmantošanai vienam pacientam; nav paredzēts atkārtotai apstrādei. Nesterils/apirogēns. Nesatur dabisko gumijas lateksu. Brīdinājums! Vaļīgi vai bojāti savienojumi var apdraudēt ventilācijas sistēmu vai radīt neprecīzus elpošanas gāzu mērījumus. Cieši nostipriniet visus komponentus un atbilstoši standarta klīniskām procedūrām pārbaudiet, vai savienojumos nav noplūdes. Brīdinājums! Nenogrieziet vai nenoņemiet nevienu paraugu ņemšanas līnijas daļu. Paraugu ņemšanas līnijas saīsināšana var radīt kļūdainus rādījumus.
  • Seite 26 Microstream -i EtCO ® proovivõtusüsteem mitteintubeeritud patsientidele Kasutamiseks koos kõigi Microstreami võimaldavate monitoridega. Kasutamiseks ühel patsiendil, mitte ümber töödelda. Mittesteriilne/mittepürogeenne. Ei sisalda looduslikku kummilateksit. Hoiatus. Lõdvad või kahjustunud ühendused võivad ventilatsiooni segada või põhjustada vigu hingamisgaaside mõõtmisel. Ühendage kõik osad kindlalt ja kontrollige ühendusi lekete suhtes standardsete kliiniliste meetoditega.
  • Seite 27 „Microstream “ EtCO ėmimo ® linija, skirta neintubuotiems pacientams Skirta naudoti su visais „Microstream“ palaikančiais monitoriais. Vienkartiniai, negalima apdoroti pakartotinai. Nesterilūs / nepirogeniški. Sudėtyje nėra natūralios gumos latekso. Įspėjimas: netvirtai prijungus ar pažeidus jungtis gali būti pasunkinta ventiliacija arba gali būti netiksliai matuojamos kvėpavimo dujos. Tvirtai sujunkite visus komponentus ir pagal įprastas klinikines procedūras patikrinkite, ar jungtys sandarios. Įspėjimas: neperkirpkite ir nepašalinkite jokios ėmimo linijos dalies. Perkirpus ėmimo liniją rodmenys gali būti klaidingi.
  • Seite 28 , and Smart CapnoLine Guardian™ are trade- ® ® ® ® ® marks or registered trademarks of Oridion Medical 1987 Ltd. * and * are trademarks of their respective owners. ® Oridion Medical 1987 Ltd. Obelis S.A. 7 Hamarpe St.