Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
145x210mm 封面CMYK
BEDIENUNGSANLEITUNG
Öl-Radiator
RH-251218EEU
ID 1419059195
Importeur: Midea Europe GmbH, Eisenstraße 9c, 65428 Rüsselsheim, Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RH-251218EEU

  • Seite 1 145x210mm 封面CMYK BEDIENUNGSANLEITUNG Öl-Radiator RH-251218EEU ID 1419059195 Importeur: Midea Europe GmbH, Eisenstraße 9c, 65428 Rüsselsheim, Germany...
  • Seite 3 DE: Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in gut isolierten Räumen sowie für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. EE: See toode on sobilik ainult maandatud kohtades või kohatiseks kasutamiseks.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Warnung: Um Überhitzung zu vermeiden, darf das Ge- rät nicht abgedeckt werden. 2. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Herstel- Fachkraft ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu ver- meiden. 3. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder über...
  • Seite 5: Reinigungs- Und Wartungsan -Leitungen

    7. VORSICHT — Einige Teile dieses Produkt können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn Kinder oder gebrech liche Personen anwesend sind. 8. Dieses Gerät ist mit einer präzisen Menge eines speziellen Öls gefüllt. Reparaturen, für die das Öffnen des Ölbehälters erforderlich ist, dürfen nur vom Hersteller oder dessen Kun- dendienst durchgeführt werden.
  • Seite 6: Übersicht Des Produkts

    ÜBERSICHT DES PRODUKTS Luftaustritt Heizrippen Display Bedienfeld Laufrollen EIN/AUS Standby Temperatur erhöhen Temperatur reduzieren Timer [Installation der Laufrollen] 1. Stellen Sie das Gerät verkehrt herum auf den Boden. Rollen nach außen klappen 2. Klappen Sie die vier Laufrollen nach außen. Warnung: Achten Sie beim Aufklappen der Laufrollen darauf, diese nicht über ihre Position hinaus zu drehen.
  • Seite 7 : Temperatur reduzieren : Standby : Temperatur erhöhen : Timer : Modus GEBRAUCHSANLEITUNGEN [Überprüfungen vor der Inbetriebnahme] 1. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel weder beschädigt noch kaputt ist. 2. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Nennspannung der Steckdose den Angaben in der oben genannten Tabelle entspricht und dass die Steckdose geerdet ist;...
  • Seite 8 Wert 0H ausgewählt. Bei einer Einstellung von 0H ist der Timer deaktiviert. Bei einem anderen Wert als 0H wird der Timer gestartet. Drücken Sie nach der Einstellung die Taste „ “ oder die „MODE“-Taste, oder warten Sie 5 Sekunden, und der Programmie- ren-Modus wird beendet.
  • Seite 9: Spezifikationen

    Netzstecker. Überprüfen Sie, ob die Stifte des Steckers heiß sind. Falls ja (über 50°C), ersetzen Sie die Steckdose, um Verbrennungen am Stecker oder um Feuer als Folge einer Überhitzung der Steckdose aufgrund eines schlechten Kontakts zu verhindern. SPEZIFIKATIONEN Modell RH-251218EEU 220-240V~ Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung...
  • Seite 10 Anforderungen an elektrische Raumheizungen Modell(e): RH-251218EEU Anforderung Symbol Wert Einheit Anforderung Bewertung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Speicher- Heizleistung heizungen oder Raumheizungen (eine auswählen) Nominale Manuelle Steuerung der Wärmeab- [nein] Heizleistung gabe, mit integriertem Thermostat Manuelle Steuerung der Wärmeab-...
  • Seite 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater. 2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the person in order to avoid a hazard. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    7. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. pairs requiring opening of oil-container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak.
  • Seite 13: Part Figure

    PART FIGURE Air outlet Display window Control button Caster assembly ON/OFF key Standby key Temperature increase Temperature decrease Timer key Expand the cast- ers outward [Installation of the caster assembly] 1. Place the heater body inversely with the bottom upward. 2.
  • Seite 14 : Temperature decrease : Standby key : Temperature increase : Timer key : Mode key OPERATION INSTRUCTION [Inspection before start] 1. The power cord shall not be damaged or fractured. 2. Please verify the rated current of the power socket is in line with the requirements in the table above and is equipped with a safety grounding device before use;...
  • Seite 15 B: If the scheduling time is set, press the standby key “ ” to enter the standby state and cancel the scheduling. C: After the scheduling is started, press the scheduling key “ ” to check the remaining time of the appointment and reset the scheduling time. During the scheduled time, the machine is shut down or started up under temperature control, and the scheduled time is always normal, and free from down time.
  • Seite 16: Specifications

    SPECIFICATIONS Model RH-251218EEU 220-240V~ Rated Voltage Rated Frequency Rated Power 2280-2720W Timer Product dimensions 670mm Net Weight 14.5kg Accessories Remote Control...
  • Seite 17 Information requirements for electric local space heaters RH-251218EEU Item Symbol Value Unit Item Unit Tpye of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) Nominal heat out- manual heat charge control, with in- [no] tegrated thermostat...
  • Seite 18 TURVAJUHISED Hoiatus: Ülekuumenemise vältimiseks ärge katke pu hurit. 2. Kui voolujuhe on kahjustatud, siis see tuleb välja vahetada inimese poolt. 3. Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja inimesed, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või nendel, kellel pole kogemusi ja teadmi si, kui nad on järelvalve all.
  • Seite 19 8. See radiaator on täidetud täpse koguse spetsiaalse õliga. Parandusi, mis vajavad õlikonteineri avamist, tehakse tootja või selle hooldustöökoja poolt, kellega tuleb ühendust võt- ta kui on märgata õlileket. Radiaatorist vabanemisel järgige õlist vabanemise regulatsioone. Sellest tootest õige vabanemine See märge näitab, et seda toodet ei tohi terves Euroopa Lii- dus ära visata koos olmejäätmetega.
  • Seite 20: Toote Ülevaade

    TOOTE ÜLEVAADE Õhu väljalase Ribi Ekraan Kontrollnupp Rattad SISSE/VÄLJA nupp Ooterežiimi nupp Temperatuuri suurendamine Temperatuuri vähendamine Taimeri nupp [Rataste paigaldusjuhend] Laienda rattad 1. Paigutage radiaator külje peale alumine ots allapoole üles. 2. Tõmmake neli ratast väljapoole oma kohale. Hoiatus: Ärge lükake seda ümber, tõmmake neli ratast väljapoole oma kohale.
  • Seite 21 : Temperatuuri vähendamine : Ooterežiimi nupp : Temperatuuri suurendamine : Taimeri nupp : Režiimi nupp KASUTUSJUHEND [Uurimine enne alustamist] 1. Voolujuhe ei tohi olla kahjustatud või murdunud. 2. Palun kinnitage, et pistikupesa nimivool vastab ülevaloleva tabeliga ja on varustatud maandusega; vastasel juhul vahetage pistikupesa välja. [Kasutamise juhend] <Töötamine/Ootel>: Pange seade vooluvõrku, heli “piiksub”...
  • Seite 22 tatud. Seadistage algamise aeg, vajutage ajastamise nuppu “ ” või “MODE” nuppu või ärge kasutage seadet 5 sekundit, et väljuda planeerimise režiimist. B: Kui planeerimise aeg on seadistatud, vajutage ooterežiimi nuppu, “ ” et siseneda oo- terežiimi ja tühistada planeerimine. C: Pärast planeerimise alustamist, vajutage planeerimise nuppu “...
  • Seite 23 SPETSIFIKAADID RH-251218EEU Mudel 220-240V~ Nimipinge Nimisagedus Nimivõimsus 2280-2720W Taimer Toote Suurus K : 670mm 14.5kg Netokaal Lisaseadmed Kaugjuhtimispult...
  • Seite 24 Nõuete informatsioon elektriliste kohtsoojendajate jaoks Mudeli määratleja: RH-251218EEU Kirje Sümbol Väärtus Ühik Kirje Ühik Soojaväljundi tüüp elektriliste kohtsoojendajate Heat output jaoks (valige üks) Nominaalne sooja manuaalne soojakontroll integreeritud [ei] väljund termostaadiga Minimaalne sooja manuaalne soojakontroll toa ja/või väljund (soovitus- [ei] õue temperatuuri tagasisidega...
  • Seite 25: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Varoitus: Ei saa peittää. Ylikuumenemisen vaara. 2. Jos sähköjohto on vahingoittunut, vaaran välttämiseksi val- mistaja, valtuutettu huoltohenkilö tai muu pätevä henkilö voi vaihtaa johdon. 3. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on vähäisiä fyysisiä, aisti- tai mie- lenterveyshäiriöitä...
  • Seite 26 8. Tämä patteri on täytetty tarkalla määrällä tähän käyttöön tarkoitetulla öljyllä.. Öljysäiliön avaamista vaativia korjauk- sia voi tehdä ainoastaan valmistaja tai tämän valtuuttama huoltohenkilö, johon vuodon yhteydessä tulisi ottaa yhteyt- tä. Kun lämmitin poistetaan käytöstä, öljyn käsittelyyn liitty- viä määräyksiä tulee noudattaa. Laitteen oikea hävittäminen Tämä...
  • Seite 27 OSAKUVA Ilman ulostuloaukko Patterin laippa Näyttö Säätöpainike Renkaat PÄÄLLE/POIS-näppäin Valmiustila-painike Lämpötilan nosto Lämpötilan lasku Ajastimen painike [pyörien asentaminen] 1. Aseta lämmitinosa niin, että pohja on ylös- päin. Levitä pyöriä ulospäin 2. Levitä neljä pyörää ulospäin paikoilleen. Varoitus: Vältä kääntämästä liikaa, Avaa neljä pyörää ulospäin paikoilleen.
  • Seite 28 : Lämpötilan lasku : Valmiustila-painike : Lämpötilan nosto : Ajastimen painike : Tila-painike KÄYTTÖOHJEET [Käyttöönottotarkastus] 1. Sähköjohto ei saa olla viallinen tai murtunut. 2. Varmista, että sähköpistokkeesta tuleva käyttövirta on yhteensopiva yllä olevassa tau- lukossa esitettyjen tietojen kanssa ja se on maadoitettu asianmukaisesti. Jos ei, vaihda pistoke.
  • Seite 29 tietty aika, paina ajatuspainiketta “ ” tai „TILA”-painiketta tai siirry pois ajastustilasta odottamalla viisi (5) sekuntia tekemättä mitään. B: Jos ajastus on asetettu, paina “ ” valmiustila-painiketta asettaaksesi laite valmiusti- laan, samalla ajastus peruuntuu. C: Kun ajastus on asetettu, paina ajastuspainiketta “ ”...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT RH-251218EEU Malli 220-240V~ Nimellisjännite Nimellinen Taajuus Nimellisteho 2280-2720W Ajastin Tuotteen Mitat K : 670mm 14.5kg Netto Paino Lisävarusteet Kauko-ohjain...
  • Seite 31 Tietovaatimukset paikallisesti käytettäville lämpöpattereille Mallin tunniste(et): RH-251218EEU Symboli Arvo Yksikkö Yksikkö Lämmönsyötön tyyppi vain varastotiloissa käytettä- Lämmönsyöttö ville liikuteltaville lämpöpattereille (valitse yksi) Nimellinen läm- lämmönsäätö käsin termostaatin [ei] mönsyöttö avulla Minimilämmön- lämmönsäätö käsin huone- ja ulko- [ei] syöttö(viitteellinen) lämpötilan perusteella Jatkuva maksiläm-...
  • Seite 32: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Upozorenje: Ne pokrivajte grijalicu kako biste spriječili pregrijavanje. 2. Ako je naponski kabel oštećen, mora biti zamijenjen od osobe kako bi se izbjegla opasnost. 3. Ovim uređajem smiju se koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim spo- sobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni kako sigurno upotrebljavati uređaj te razumiju opasnosti povezane s njegovom uporabom.
  • Seite 33 8. Radijator je ispunjen odgovarajućom količinom posebnog ulja. Popravci koji zahtijevaju otvaranje posude s uljem tre- ba obavljati samo proizvođač ili serviser kojima se također treba obratiti ako ulje curi. Kada radijator prekinete rabiti, pridržavajte se propisa o odlaganju uljnih tvari. Ispravno odlaganje proizvoda Ova oznaka pokazuje da se proizvod ne smije zbrinjavati s ostalim kućanskim otpadom u zemljama EU-a.
  • Seite 34 PRIKAZ DIJELOVA Izlaz zraka Rebra Prozorčić zaslona Gumb za regulaciju Nosač s kotačićima Tipka za UKLJUČ./ISKLJUČ. Tipka za stanje pripravnosti Povećanje temperature Smanjenje temperature Tipka brojača vremena [Ugradnja nosača za kotače] 1. Preokrenite radijator tako da je dno okrenu- Raširite kotače to prema gore.
  • Seite 35: Upute Za Rukovanje

    : Smanjenje temperature : Tipka za stanje pripravnosti : Povećanje temperature : Tipka brojača vremena : Tipka režima rada UPUTE ZA RUKOVANJE [Provjeriti prije uporabe] 1. Strujni kabel ne smije biti oštećen ili napuknut. 2. Prije uporabe provjerite odgovara li nazivna struja utičnice zahtjevima navedenim u prethodnoj tablici i je li opremljena sigurnosnim uzemljenjem.
  • Seite 36 većanje ili smanjenje od jednog sata. Kad je postavljena vrijednost 0 h, pritisnite tipku “ ” za postavljanje vremena na 24 h. Kad je postavljena vrijednost 24 h, pritisnite tip- ku “ ” i vrijeme postavljanja bit će 0 h. Kada je vrijednost postavljena na 0 h, zakazi- vanje se poništava.
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Provjerite da li su zatici utikača vrući. Ako jesu (više od 50 °C), zamijenite utičnicu kako biste spriječili zapaljenje utikača ili požar uzrokovan pregrijavanjem utičnice uslijed lošeg kontakta. TEHNIČKI PODACI Model RH-251218EEU Nazivni napon 220-240V~ Nazivne frekvencije Nazivna snaga 2280-2720W Vremenski Brojač...
  • Seite 38 Informacije o zahtjevima za električne grijače ambijentalnih prostora RH-251218EEU Vrijed- Jedini- Stavka Simbol Stavka Jedinica nost Vrsta ulaza topline, samo za električne grijače ambi- Proizvodnja topline jentalnih prostora (odaberite jedan) Nazivna toplinska ručna regulacija zagrijavanja, s inte- [ne] snaga griranim termostatom Minimalna toplin- ručna regulacija zagrijavanja s po-...
  • Seite 39: Instruction De Sécurité

    INSTRUCTION DE SÉCURITÉ Avertissement : vrez pas le radiateur. 2. Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son agent de service ou une person- 3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expéri- ence et de connaissance si elles ont été...
  • Seite 40 7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent de venir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux endroits où les enfants et les personnes vulnérables sont présents. 8. Ce chauffage est rempli d‘une quantité précise d‘huile spé- ciale.
  • Seite 41 FIGURE DE PIECE Sortie d’air Brides Touche de commande Assemblage de roulettes Touche ON/OFF Touche Veille Augmentation de température Diminution de température Touche minuterie [Installation de l’assemblage de roulette] 1. Placez le corps du radiateur en sens inverse Étendez les roulettes avec le bas vers le haut.
  • Seite 42 : Diminution de la température : Touche Veille : Augmentation de la température : Touche Minuterie : Touche Mode MODE D’EMPLOI [Inspection avant de commencer] 1. Le cordon d‘alimentation ne doit pas être endommagé ou fracturé. gences du tableau ci-dessus et est équipé d‘un dispositif de mise à la terre de sécurité avant utilisation.
  • Seite 43 pidement l‘heure de programmation, et l‘heure de programmation sera en veille sur la machine. A: la portée de la programmation est entre 0 ~ 24 heures, appuyez sur la touche „ “ ou „ “ chaque fois pour 0H, appuyez sur la touche „ est 24H, appuyez sur la touche „...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Pour utiliser la machine pour la première fois ou pour réinsérer la prise, faites attention <Méthode d‘inspection> . après environ chaudes. Remplacez la douille si nécessaire (plus de 50 ° C environ) pour éviter de son d‘un mauvais contact. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle RH-251218EEU Tension nominale 220-240V~ Fréquence nominale Puissance nominale 2280-2720W Minuteur...
  • Seite 45 Informations requises pour les radiateurs électriques locaux RH-251218EEU Article Symbole Valeur Unité Article Unité Type d‘entrée de chaleur, uniquement pour les radia- Production de chaleur teurs électriques à accumulation électrique (en choisir Puissance calori- Contrôle manuel de la charge thermique, [non] avec thermostat intégré...
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing: Dek de verwarming niet af om over- verhitting te voorkomen. 2. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan- gen door de fabrikant of diens onderhoudsvertegenwoor- voorkomen. 3. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies gekregen hebben over...
  • Seite 47 7. OPGEPAST — Sommige delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en kwetsbare personen in de buurt zijn. 8. Deze verwarming is gevuld met een precieze hoeveelheid speciale olie. Reparaties waarvoor het openen van een oliereservoir noodzakelijk is, mogen alleen worden uitge- voerd door de fabrikant of zijn servicemonteur, welke ge- contacteerd moet worden als er een olielek is.
  • Seite 48 ONDERDELEN FIGUUR Luchtuitlaat Displayscherm Bedieningsknop Zwenkwiel samenstel AAN/UIT-toets Stand-by toets Temperatuur verhogen Temperatuur verminderen Timer toets [Installatie van het zwenkwielen samenstel] 1. Plaats het verwarmingselement omgekeerd Vouw de zwenk- met de onderkant naar boven. wielen naar buiten 2. Vouw de vier zwenkwielen naar buiten op hun plaats.
  • Seite 49: Gebruiksaanwijzing

    : Temperatur reduzieren : Standby : Temperatur erhöhen : Timer : Modus GEBRUIKSAANWIJZING [Inspectie voor de start] 1. Het netsnoer mag niet beschadigd of gebroken zijn. 2. Controleer of de nominale stroom van het stopcontact overeenkomt met de vereisten in de bovenstaande tabel en is uitgerust met een veiligheidsaarding vóór gebruik; ver- vang anders het stopcontact.
  • Seite 50 is, drukt u op de toets “ ” en de ingestelde tijd is 0H. Wanneer de ingestelde waarde 0H is, wordt de planning geannuleerd. Wanneer de ingestelde waarde niet 0H is, wordt de planning gestart. Stel de afspraaktijd in, druk op de toets “ ”...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    (meer dan ongeveer 50°C) om te voorkomen dat de stekker wordt verbrand of dat er zelfs brand wordt veroorzaakt door oververhitting van het stopcontact omwille van een slecht contact. TECHNISCHE GEGEVENS Model RH-251218EEU Nominale spanning 220-240V~ Nominale frequentie Nominaal vermogen...
  • Seite 52 Informatievereisten voor elektrische verwarmingstoestellen van lokale ruimtes RH-251218EEU Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type warmte-inbreng, alleen voor verwarmingstoe- Warmteafgifte stellen van lokale ruimtes met elektrische opslag (kies er één) Nominale warmte- handmatige warmtebelasting rege- [nee] afgifte ling, met geïntegreerde thermostaat...
  • Seite 53: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Za preprečitev pregrevanja, grelnika ne po- krivajte. 2. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati pro- izvajalec, njegov serviser ali podobno visoko usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. 3. Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in starejši ter sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni glede uporabe naprave na varen način in da razumejo možne nevarnosti.
  • Seite 54 8. Ta grelnik je napolnjen z natančno količino posebnega olja. Popravila, pri katerih je treba odpreti posodo za olje, lahko izvaja samo proizvajalec ali njegov pooblaščeni serviser. Če iz grelnika izteka olje, se obrnite na vašega pooblašče- nega serviserja. Če razstavljate grelnik, upoštevajte zako- nodajo glede odstranjevanja olja.
  • Seite 55: Sestavni Deli

    SESTAVNI DELI Odvod zraka Rebro Prikazovalnik Krmilni gumb Laufrollen Tipka VKLOP/IZKLOP Tipka pripravljenost Povečanje temperature Znižanje temperature Tipka časovnik [Montaža kolesnega sklopa] Kolesca raztegnite 1. Radiator obrnite, s spodnjim delom navzgor. navzven 2. Štiri kolesca raztegnite navzven. Opozorilo: Naprava se lahko prevrne, Raztegnite štiri kolesca navzven.
  • Seite 56: Navodila Za Uporabo

    : Znižanje temperature : Tipka pripravljenost : Povečanje temperature : Tipka časovnik : Tipka način delovanja NAVODILA ZA UPORABO [Pregled pred začetkom zagona] 1. Napajalni kabel ne sme biti poškodovan ali zlomljen. 2. Prepričajte se, da nazivni tok vtičnice izpolnjuje zahteve iz zgornje preglednice in je pred uporabo opremljen z varnostno ozemljitveno napravo.
  • Seite 57 A: razpon programiranja časa je 0~24 ur, in pritisnite tipko “ ” ali tipko “ ” vsakič, ko želite čas povečati ali skrajšati za 1 uro. Ko je nastavljena vrednost OH, pritisnite tipko “ ” , za nastavitev časa za 24 ur. Ko je nastavljena vrednost 24H, pritisnite tipko “ ”, in čas nastavitve je 0H.
  • Seite 58 Preverite, ali so zatiči vtiča vroči; če je temu tako, zamenjajte vtičnico (več kot 50 °C), da preprečite, da bi se vtič vžgal ali povzročil požar zaradi pre- gretja vtičnice zaradi slabega stika. SPECIFIKACIJE Model RH-251218EEU Nazivna napetost 220-240V~ Nazivna frekvenca Nazivna moč...
  • Seite 59 Zahteve po informacijah za električne lokalne grelnike prostorov RH-251218EEU Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Vrsta toplotne vhodne moči, le za električne akumu- Toplotna izhodna moč lacijske lokalne grelnike prostorov (izberite enega) Nazivna toplotna ročno uravnavanje toplotne moči z [ne] izhodna moč...
  • Seite 60 SICHERHEITSHINWEISE Advertencia: No cubra el calefactor para evitar sobre calentamiento. 2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustitui do por el fabricante o su agente de servicio o persona simi 3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con minusvalías físicas, sensoriales o intelec- tuales, o falta de experiencia o conocimiento si están bajo supervisión o se les ha dado las instrucciones necesarias...
  • Seite 61: Limpieza Y Mantenimiento

    7. PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto pueden alcanzar altas temperaturas y causar quemaduras. Prestar atención especial en caso de que niños o personas vulne - rables se encuentren cerca. 8. Este radiador se llena con una cantidad exacta de aceite especial.
  • Seite 62 FIGURA DE LAS PARTES Salida de aire Aleta Pantalla Botón de control Ruedas Botón “ON/OFF” Modo de espera Aumentar la temperatura Disminuir la temperatura Botón „Temporizador“ [Instalación de las ruedas] Extienda las rue- 1. Invierta el radiador, con la parte inferior ha- das hacia afuera cia arriba.
  • Seite 63: Instrucciones De Uso

    : Disminuir la temperatura : Modo de espera : Aumentar la temperatura : Botón „Temporizador“ : Botón „Modo“ INSTRUCCIONES DE USO [Inspección antes de comenzar] 1. Compruebe que el cable de alimentación esté en buenas condiciones. cales de puesta a tierra, de lo contrario, deberá ser sustituido con el zócalo adecuado. [Instrucciones de uso] <Funcionamiento/Modo de espera>: Conecte la corriente, el zumbador emitirá...
  • Seite 64 inicia. Establezca la hora deseada, presione la tecla del temporizador “ ” o la tecla “MODO”, o no realice ninguna operación durante 5 segundos para salir de este modo. B: Si ya hay una hora establecida, presione la tecla “ ”...
  • Seite 65 PRESUPUESTO Modelo RH-251218EEU Voltaje nominal 220-240V~ Frecuencia nominal Potencia nominal 2280-2720W Temporizador Dimensiones del producto A : 670mm Peso Neto 14.5kg Accesorios Control Remoto...
  • Seite 66 Requisitos de información para los calentadores eléctricos locales RH-251218EEU ít. Símbolo Valor Unidad ít. Valor Tipo de entrada de calor, únicamente para el alma- Salida de calor cenamiento de calentadores eléctricos de espacio local (seleccione uno) Control manual de carga de calor,...
  • Seite 67: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelmeztetés: A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőtestet! 2. Ha a tápkábel megrongálódott, a kockázat elkerülése ér- dekében a gyártónak, vagy szakszervizének, vagy hason lóan szakképzett személynek kell kicserélnie azt. kai, érzékszervi vagy értelmi képességekkel rendelkező, illetve kellő...
  • Seite 68 7. FIGYELEM – e termék bizonyos részei nagyon felforró- sodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak! Különös figyelemre van szükség, amikor gyermekek és sérülékeny emberek is jelen vannak. 8. Ez a fűtőtest pontosan meghatározott mennyiségű, spe- ciális olajjal van feltöltve. Az olajtartály felnyitását igénylő javítási munkálatokat csak a gyártó, vagy annak felhatal- mazott szervizes szakembere végezheti, aki olajszivárgás esetén azonnal értesítendő.
  • Seite 69 ALKATRÉSZEK ÁBRÁJA Levegő kimeneti nyílása Bordák Kijelző ablak Vezérlőgomb Görgős lábak BE/KI kapcsológomb Készenléti állapot nyomógomb A hőmérséklet nő A hőmérséklet csökken Időzítő nyomógomb [A görgők felszerelése] Fordítsa kifelé a 1. Helyezze a fűtőtestet a padlóra fordítva, az négy görgőt. aljával felfelé.
  • Seite 70: Használati Utasítás

    : A hőmérséklet csökken : Készenléti állapot nyomógomb : A hőmérséklet nő : Időzítő nyomógomb : Üzemmód nyomógomb HASZNÁLATI UTASÍTÁS [Mielőtt elkezdené, ellenőrizze az alábbiakat] 1. A tápkábel ne legyen sérült vagy törött. 2. Kérjük, használat előtt győződjön meg róla, hogy a fali csatlakozóaljzat névleges ára- merőssége megfelel a fenti táblázatban feltüntetett követelménynek, és el van látva biztonsági földeléssel;...
  • Seite 71 A: az ütemezési időtartomány 0~24 óra; nyomja meg a “ ” vagy a “ ” gombot, és az érték minden gombnyomásra nő vagy csökken egy órával. Amikor a beállított érték 0 óra, nyomja meg a “ ” gombot a 24 órára állításhoz. Amikor a beállított érték 24 óra, nyomja meg a“...
  • Seite 72 (kb. 50 °C fölé), cserélje ki a fali csatlakozót, hogy elkerülje a dugalj megégését, vagy akár egy – a csatlakozó elégtelen érintkezése miatti túlmelegedés okozta – tűzesetet is. ADATOK Modell RH-251218EEU Névleges feszültség 220-240V~ Névleges frekvencia Névleges teljesítmény 2280-2720W Időzítő...
  • Seite 73 Információs követelmények az elektromos beltéri fűtőtestekhez Model azonosító(k): RH-251218EEU Szim- Tétel Érték Egység Tétel Egység bólum A hőteljesítmény típusa, csak elektromos beltéri Hőteljesítmény fűtőtestekhez (válasszon egyet) Névleges hőtel- kézi hőterhelés-szabályozás, integrált [nem] jesítmény termosztáttal Minimális hőtel- kézi hőterhelés-szabályozás, szoba- jesítmény (irá- és/vagy szabadtéri hőmérséklet-viss-...

Inhaltsverzeichnis