Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Ref. 33470
2
3
1
IP20
7
2 x E14
If you connect this fan to power directly you could damage your fan. If you use a wall control, you could damage your fan.
No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este ventilador no permite trabajar con regulador a la pared.
Non connettere il ventilatore direttamente a corrente. Questo ventilatore non è regolabile attraverso regolatroe a parete.
Ne pas connecter le ventilateur directement au courant. Ce ventilateur ne permet pas de travailler avec regulateur mural.
palk
4
5
6
Ñ
7
8
max 40w
The fan ONLY works
with the provided rev-
mote control.
24V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona palk

  • Seite 1 Ref. 33470 Ñ IP20 The fan ONLY works 2 x E14 max 40w with the provided rev- mote control. If you connect this fan to power directly you could damage your fan. If you use a wall control, you could damage your fan.
  • Seite 2 5- Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora. 3- Inverse Funktion. 6- Počet otáčok za minútu. 5- Stromverbrauch in W. 7- Požadovaný typ žiarovky (nie je súčasťou balenia). 6- Undrehungen pro Minute. 8- Zariadene funguje aj na diaľkové ovládanie, je súčasťou balenia 2 - PALK...
  • Seite 3 Tem que se compreender que o senso comum, o cuidado e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha. 3 - PALK...
  • Seite 4 По вполне понятным причинам, настоящее руководство не может включить в себя такие предостерегающие факторы, как осторожность и бдительность. Эти факторы должны быть приняты во внимание человеком/ людьми, которые производят установку, обслуживание и ремонт устройства, а также непосредственно пользуются им 4 - PALK...
  • Seite 5 електрическата инсталация. перките, когато инсталирате, настройвате или почиствате вентилатора. Никога не поставяйте чужди тела между перките на вентилатора докато е в движение. на мотора, не повдигайте и не пренасяйте вентилатора за електрическите кабели. 2,3 м над пода. 5 - PALK...
  • Seite 6 Skôr než začnete s inštaláciou zariadenia, skontrolujte, či máte k dispozícii všetky potrebné súčasti. Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu do- danú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. 6 - PALK...
  • Seite 7 NEDERLANDS Uistite sa, že je všetko správne za- Controleer of de SLOVENČINA Skrutky pevne priskru- pojené. V prípade pochybností sa schroeven goed in het plafond be- tkujte k stropu. poraďte s elektrikárom. vestigd zijn. 7 - PALK...
  • Seite 8 затегнати. tigingsstang. SLOVENČINA Preveďte káble cez NEDERLANDS kryt podstavca a potom cez tyč. SLOVENČINA Controleer of de schroeven goed zijn aan- DEUSTCH Führen Sie die Kabel gedraaid. Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky. durch die Rosette und die Stange.. 8 - PALK...
  • Seite 9 ITALIANO Collocare il perno e la POLSKI coppiglia. Załóż zawleczkę i uchwyt. PORTUGÊS БЪЛГАРСКИ Coloque o passador e Поставете щифта и o gancho. вилица. NEDERLANDS SLOVENČINA Zet de veiligheids- Cez kolík pretiahnite pen en de splitpen vast. svorku. 9 - PALK...
  • Seite 10 Проверете дали болтовете са aandraaien. добре затегнати. NEDERLANDS DEUSTCH Setzen Sie den Stift. Ziehen SLOVENČINA Controleer of de schroeven goed zijn Sie die Schraube, die den Stift hält, fest. aangedraaid. Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky. 10 - PALK...
  • Seite 11 връзките са правилни. Консултирайте luitingen correct zijn. Neem bij twijfel се с техник в случай на съмнение. contact op met een technicus. SLOVENČINA Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochyb- ností sa poraďte s elektrikárom. 11 - PALK...
  • Seite 12 TION - INSTALLATION DU CANOPY - INSTALLAZIONE DELLA COPERTU- RA - INSTALAÇÃO DOSSEL - CANOPY INSTALLATIE - CANOPY INSTA- 12 - PALK...
  • Seite 13: Mantenimiento

    Controleer of de schroeven goed zijn aan- lació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre com es mostra en la il·lustració gedraaid. Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky. B. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort. 13 - PALK...
  • Seite 14: Maintenance

    3. S’assurer que la calotte et le support de xation soient fermement xés au plafond. 4. La plupart des problèmes d’oscillation de ventilateur sont causés par des inégalités de The fan does not start niveaux de pales. Véri er ce niveau en choisissant un point sur le plafond au-dessus de 14 - PALK...
  • Seite 15: Manutenzione

    3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking. 15 - PALK...
  • Seite 16 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ nent geölte Wälzlager. ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG 1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων. Der Ventilator setzt sich nicht in Gang 2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 16 - PALK...
  • Seite 17 šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované. 2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по установке. 4. Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla (typu pevného sta- 3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении промежуточном положении. 17 - PALK...
  • Seite 18 3. Ако светлинният комплект все още не функционира, обърнете се за помощ към i element mocujący skrzydła pod śrubę znajdującą się najbliżej silnika. Aby podwyższyć квалифициран електротехник. skrzydło, włóż podkładkę (nie jest częścią zestawu) między skrzydło i element mocujący skrzydła pod dwie śruby znajdujące się najdalej od silnika. 18 - PALK...
  • Seite 19 Môžete tak dosiahnuť plynulejšiu prevádzku ventilá- tora. Svetlo nesvieti 1. Skontrolujte, či je v skrinke so spínačom zapojený konektor molex. 2. Skontrolujte, či žiarovka nie je vypálená. 3. Ak svetlo ani naďalej nesvieti, požiadajte o pomoc elektrikára.. 19 - PALK...
  • Seite 20 Law 23/2003, of July, utilização de acessórios ou peças de reposição não autorizados, da utilização inadequada do ventilador, de uma instalação inadequada do mesmo ou de qualquer outro tipo de ocorrência 20 - PALK...
  • Seite 21 C. W przypadku, gdy jakaś część wentylatora, za wyjątkiem części silnika, zepsuje się w ciągu στην αρχική του συσκευασία και με όλα τα εξαρτήματα του . 2 lat od daty zakupu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa. 21 - PALK...
  • Seite 22 D. W przypadku, gdy silnik wentylatora su towego zepsuje się w ciągu 15 lat od daty zaku- pu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu nie będzie wiązać się, według naszego uznania, z żadnymi kosztami zakupu wymie- nianej części lub kosztami robocizny, o ile silnik zostanie dostarczony w swoim oryginalnym opakowaniu wraz ze wszystkimi akcesoriami.
  • Seite 24 www.faro.es c/ Dinàmica, n1 - Pol. Ind. Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain Tel. 902 165 166 - +34 937 723 949 - 937 720 018 - faro@lorefar.com...
  • Seite 25 www.faro.es ESPAÑOL DEUSTCH Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente ma- Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei- nual no pueden prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die presentarse.
  • Seite 26 ESPAÑOL DEUSTCH NOTA: Al encender el ventilador PRIMERA VEZ, empieze utilizando la velo- HINWEIS: Wenn Sie den Lüfter drehen Sie starten zunächst mit der höchs- cidad más alta y a continuación elija una velocidad inferior. ten Geschwindigkeit und wählen Sie eine niedrigere Geschwindigkeit. Se necesitan entre 120-150 segundos para que el ventilador DC responda a 120-150 Sekunden sind nötig, um an die DC-Lüfter Auswahl zu reagieren.
  • Seite 27 PUESTA EN SERVICIO DEL TRANSMISOR POSADA EN SERVEI DEL TRANSMISSOR PUTTING INTO SERVICE THE TRANSMITTER TRANSMET- TEUR OPÉRATIONNEL AZIONARE IL TELECOMANDO OPERANDO O TRANSMISSOR BEDIENEN DES SENDERS AFSTANDSBEDIENING ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΣΗΜΑΤΩΝ ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ПЕРЕДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА ZPROVOZNĚNÍ VYSÍLAČE 30 sec.
  • Seite 28 NEDERLANDS ČESKY A- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender. Installeer de 12V accu in A- Instalace na 12V baterii do prostoru. Ujistěte se, že baterie správnou het compartiment. Zorg ervoor dat de polariteit correct is. polaritu. B- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender om de DIP-schakelaars te B- Při nastavování...
  • Seite 29 PUESTA EN SERVICIO 2 O MAS VENTILADORES POSADA EN SERVEI 2 O MES VENTILADORS PUTTING INTO SERVICE 2 OR MORE FANS MISE EN SERVICE 2 OU PLUS FANS DI METTERE IN SERVIZIO 2 O PIÙ VENTOLE COLOCADOS EM SERVIÇO DOIS OU MAIS VENTILADORES IN BETRIEB GENOMMEN 2 ODER MEHR FANS ΘΈΣΗ...
  • Seite 30 ESPAÑOL 3- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore remoto 1, in Cuando dos o más ventiladores motor DC se instalan en un solo lugar puede modo che sarà diverso al trasmettitore 2. desear tener un transmisor para cada ventilador ajustado a un código diferente, 4- Accendere il potere di ricevitore 1.
  • Seite 31 δέκτη στο δεύτερο ανεμιστήρα οροφής. SLOVENČINA 6- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 . ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 2 Pri inštalácii viac ako 2 fanúšikov blízko seba, a jeden vysielač kontroluje každý Στη συνέχεια, συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο FAN 2. Επαναλάβετε όλα jednotlivý ventilátor je potrebné: τα...
  • Seite 32 - TLAČIDLÁ ESPAÑOL DEUSTCH ① Velocidades del ventilador (I lenta-- VI rápida) ① Lüfterdrehzahlen (I niedrige -- VI hoche) ② OFF apagar el ventilador ② OFF ausschalten Lüfters ③ Función inversa ③ Inverse Funktion ④ ⑤ Luz: no aplica en este modelo ④...

Diese Anleitung auch für:

33470