Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

For sliding gates
Robus
600/600P
1000/1000P
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Robus series

  • Seite 1 For sliding gates Robus 600/600P 1000/1000P Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Robus 600/600P 1000/1000P Table of contents: page Warnings Level one functions (ON-OFF functions) 7.2.1 Level one programming 7.2.2 Product description and applications (ON-OFF functions) Operating limits Level two functions 7.2.3 Typical system (adjustable parameters) List of cables Level two programming 7.2.4 (adjustable parameters) Installation...
  • Seite 3: Warnings

    Directive if used in the configurations foreseen in this instructions man- the conformity to the machine directive. ual and in combination with the articles present in the Nice S.p.a. prod- Please access “www.niceforyou.com” for further information, and guide- uct catalogue. If the product is not used in configurations or is used lines for risk analysis and how to draw up the Technical Documentation.
  • Seite 4: Product Description And Applications

    2) Product description and applications ROBUS is a line of irreversible electromechanical gearmotors for the ates with electric power. In the event of a power failure, the gearmo- automation of sliding gates. It is equipped with an electronic control tor can be released using a special key in order to move the gate unit and connector for the optional SMXI or SMXIS radiocontrol manually.
  • Seite 5 Table 3: limits in relation to the weight of the leaf RB600, RB600P RB1000, RB1000P Leaf weight (kg) % cycles Maximum speed % cycles Maximum speed allowed allowed Up to 200 100% V6 = Extremely fast 100% V6 = Extremely fast 200 ÷...
  • Seite 6: Typical System

    2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sliding gate using ROBUS Key-operated selector switch Secondary fixed edge (optional) Photocells on post Flashing light with incorporated aerial 10 ROBUS Photocells Main fixed edge (optional) 11 “Closed” stop bracket Main movable edge 12 Secondary movable edge (optional) “Open”...
  • Seite 7: Installation

    3) Installation The installation of ROBUS must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and regulations, and the directions provided in this manual. • Make sure that the installation area enables the release of the gear- 3.1) Preliminary checks Before proceeding with the installation of ROBUS you must: motor and that it is safe and easy to release it.
  • Seite 8: Fixing Of The Limit Switch Bracket On Versions With Inductive Limit Switch

    If the rack is already present, once the gearmotor has been fastened, 7. Open the leaf up completely and place the first piece of the rack use the adjustment dowels as shown in Figure 8 to set the pinion of on the pinion.
  • Seite 9: Installation Of The Various Devices

    3.4) Installation of the various devices If other devices are needed, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.6 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the ROBUS in Figure 2. 3.5) Electrical connections Make a hole in the rubber membrane which is slightly smaller than the Only carry out electrical connections once the electric-...
  • Seite 10: Description Of The Electrical Connections

    3.6) Description of the electrical connections The following is a brief description of the electrical connections; for STOP see also Paragraph “7.3.2 STOP Input”. further information please read “7.3 Adding or Removing Devices” STEP-BY-STEP: input for devices which control Step-by-Step paragraph.
  • Seite 11: Recognizing The Length Of The Leaf

    4.4) Recognizing the length of the leaf After recognizing the devices, L3 and L4 LED’s start flashing; the control unit must recognize the length of the gate. During this stage, the length of the leaf is measured from the closing limit switch to the opening limit switch. This measurement is required to calculate the decel- eration points and the partial opening point.
  • Seite 12: Testing

    5.1) Testing Each component of the system, e.g. safety edges, photocells, emer- 6. Check the proper operation of all the safety devices, one by one gency stop, etc. requires a specific testing phase. We therefore rec- (photocells, sensitive edges, emergency stop, etc.) and check ommend observing the procedures shown in the relative instruction that the gate performs as it should.
  • Seite 13: Additional Information

    7) Additional information Programming, personalisation and how to look for and deal with faults on the ROBUS will be dealt with in this chapter. 7.1) Programming keys The ROBUS control unit feature three keys that can be used to com- mand the control unit both during tests and programming.
  • Seite 14: Level One Programming

    7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions). Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 8. Follow the procedure careful- ly, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will fin- ish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
  • Seite 15: Level Two Programming (Adjustable Parameters)

    Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 0,5 m Adjusts the measurement of the partial 1,5 m opening. Partial opening can be controlled Open Partially with the 2nd radio command or with 2,5 m “CLOSE”, if the “Close” function is present, this becomes “Open partially”.
  • Seite 16: 7.2.6 Level Two Programming Example (Adjustable Parameters)

    7.2.5) Level one programming example (ON-OFF functions). The sequence to follow in order to change the factory settings of the functions for activating “Automatic Closing” (L1) and “Always close” (L3) have been included as examples. Tabella 11: Level one programming example Example Press the key [Set] and hold it down (approx.
  • Seite 17: Stop Input

    7.3.2) STOP input STOP is the input that causes the immediate interruption of the • Two devices with 8,2KΩ constant resistance output can be con- manoeuvre (with a short reverse run). Devices with output featuring nected in parallel; if needed, multiple devices must be connected normally open “NO”...
  • Seite 18: 10 7.3.5 Robus In "Slave" Mode

    7.3.5) ROBUS in “Slave” mode Properly programming and connecting, ROBUS can function in “Slave” mode; this type of function is used when 2 opposite gates need to be automated with the synchronised movement of the two leaves. In this mode ROBUS works as Master commanding the movement, while the second ROBUS acts as Slave, following the commands transmitted by the Master (all ROBUS are Masters when leaving the factory).
  • Seite 19: 10 7.3.6 Recognition Of Other Devices

    Tabella 14: ROBUS Slave programming independent from ROBUS Master Level one functions (ON-OFF functions) Level two functions (adjustable parameters) Stand-by Motor speed Peak Open Gate Indicator Output Slave Mode Motor force Error list On Slave it is possible to connect: •...
  • Seite 20: Control Of The Number Of Manoeuvres Performed

    Control of the number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage on the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Fol- low the indications in table 17 for this control. Tabella 17: control of the number of manoeuvres performed Example Press the key [Set] and hold it down (approx.
  • Seite 21: Malfunctions Archive

    7.6) Troubleshooting The table 19 contains instructions to help you solve malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of fail- ure. Tabella 19: Troubleshooting Symptoms Recommended checks The radio transmitter does not control the gate Check to see if the transmitter batteries are exhausted, if necessary replace them and the LED on the transmitter does not light up The radio transmitter does not control the gate...
  • Seite 22: 12 7.7.1 Flashing Light Signalling

    7.7.1) Flashing light signalling During the manoeuvre the flashing light FLASH flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a second's pause between flashes. Tabella N°21: FLASH flashing light signalling Quick flashes Cause ACTION...
  • Seite 23: Accessories

    The following optional accessories are available for ROBUS: For information on the complete range of accessories, refer to the • PS124 PS124 24 V Buffer battery - 1,2Ah with integrated charger Nice s.p.a. product catalogue. battery. • SMXI or SMXIS 433.92MHz Radio receiver with digital Rolling code.
  • Seite 24: On-Off Functions)

    8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C)
  • Seite 25: Instructions And Warnings For Users Of

    This operation antee high levels of safety and security. They are has been carefully designed by Nice to make it equipped with detection devices that prevent move- extremely easy, without any need for tools or physical ment if people or objects are in the way, guaranteeing exertion.
  • Seite 26 Nice products. You will get the the control is released the gate will stop. services of a specialist and the most advanced pro- ducts available on the market, superior performances and maximum system compatibility.
  • Seite 27 Robus 600/600P 1000/1000P Table des matières: page Avertissements Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) 7.2.1 Programmation du premier niveau 7.2.2 Description du produit et type d'utilisation (fonctions ON-OFF) Limites d'utilisation Fonctions deuxième niveau 7.2.3 Installation typique (paramètres réglables) Liste des câbles Programmation deuxième niveau 7.2.4 (paramètres réglables)
  • Seite 28: Avertissements

    • Avant de commencer l'installation, il faut effectuer l'analyse des les articles présents dans le catalogue de produits de Nice S.p.A. La risques comprenant la liste des conditions de sécurité requises par compatibilité...
  • Seite 29: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    2) Description du produit et type d'utilisation ROBUS est une ligne d'opérateurs électromécaniques irréversibles dispositifs avec seulement 2 fils. ROBUS fonctionne à l'énergie élec- destinés à l'automatisation de portails coulissants. Ils disposent trique, en cas de coupure du courant, il est possible de débrayer d'une logique électronique de commande et d'un connecteur pour l'opérateur avec une clé...
  • Seite 30 Tableau 3: limites suivant le poids du portail RB600, RB600P RB1000, RB1000P Poids portail en (kg) Pourcentage cycles Vitesse maximum Pourcentage cycles Vitesse maximum admissible admissible Jusqu'à 200 100% V6 = Super rapide 100% V6 = Super rapide 200 ÷ 400 V5 = Très rapide V5 = Très rapide 400 ÷...
  • Seite 31: Installation Typique

    2.2) Installation typique La figure 2 présente l'installation typique pour l'automatisation d'un portail de type coulissant utilisant ROBUS Sélecteur à clé Bord secondaire fixe (option) Photocellules sur colonne Clignotant avec antenne incorporée 10 ROBUS Photocellules Bord primaire fixe (option) 11 Patte de fin de course “Fermé” Bord primaire mobile 12 Bord secondaire mobile (option) Patte de fin de course “Ouvert”...
  • Seite 32: Installation

    3) Installation L'installation de ROBUS doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règle- ments ainsi que de toutes les instructions de ce manuel. 3.1) Contrôles préliminaires Avant de continuer l'installation de ROBUS il faut effectuer les •...
  • Seite 33: Fixation Des Pattes De Fin De Course Dans Les

    Si la crémaillère est déjà présente, après avoir fixé l'opérateur, agir sur 7. Ouvrir complètement le portail, poser sur le pignon le premier seg- les goujons de réglage comme dans la figure 8 pour mettre le pignon ment de crémaillère et vérifier que le début de la crémaillère corres- de ROBUS à...
  • Seite 34: Installation Des Divers Dispositifs

    3.4) Installation des divers dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions respectives. Vérifier dans le paragraphe “3.6 Description des connexions élec- triques” et dans la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à ROBUS. Sur la membrane de caoutchouc, découper un trou un peu plus étroit 3.5) Connexions électriques que le diamètre des câbles regroupés et enfiler la membrane le long des Toutes les connexions électriques doivent être effectuées...
  • Seite 35: Description Des Connexions Électriques

    3.6) Description des connexions électriques Ce paragraphe contient une brève description des connexions élec- Fermé”, “Normalement Ouvert” ou des dispositifs à résistance triques; d'autres informations se trouvent dans le paragraphe “7.3 constante. D'autres informations sur STOP se trouvent dans le para- Ajout ou enlèvement de dispositifs”.
  • Seite 36: Reconnaissance De La Longueur Du Portail

    4.4) Reconnaissance de la longueur du portail Après la reconnaissance des dispositifs, les led L3 et L4 commenceront à clignoter; cela signifie qu'il faut faire reconnaître la longueur du portail (distance entre le fin de course de fermeture et le fin de course d'ouverture); cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement et le point d'ouverture partielle.
  • Seite 37: Essai

    5.1) Essai Chaque élément de l'automatisme comme par exemple les bords sen- à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des sibles, les photocellules, l'arrêt d'urgence, etc. demande une phase spé- essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt du portail et vérifier que le cifique d'essai;...
  • Seite 38: Approfondissements

    7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur ROBUS 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de ROBUS se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: La touche “OPEN”...
  • Seite 39: Programmation Du Premier Niveau

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l'indique le tableau 8. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu'à...
  • Seite 40: 58 7.2.4 Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    Led d'entrée Paramètre Led (niveau) valeur Description 0,5 m Règle la mesure de l'ouverture partielle. 1,5 m L'ouverture partielle peut se commander Ouverture uniquement avec la 2e commande radio ou partielle 2,5 m bien avec “FERMETURE”, si la fonction est présente, “Fermeture”...
  • Seite 41: 59 7.2.6 Exemple De Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    7.2.5) Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF) Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc- tions de “Fermeture Automatique” (L1) et “Ferme toujours” (L3).). Tableau 11: exemple de programmation premier niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s pendant 3s...
  • Seite 42: Entrée Stop

    7.3.2) Entrée STOP STOP est l'entrée qui provoque l'arrêt immédiat de la manœuvre sui- • Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2 kΩ peu- vi d'une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis- vent être connectés en parallèle; s'il y a plus de 2 dispositifs, tous positifs avec sortie à...
  • Seite 43: 62 7.3.5 Robus En Mode "Slave

    7.3.5) ROBUS en mode “Slave” Si on le programme et si on le connecte de manière spécifique, ROBUS peut fonctionner en mode “Slave” (esclave); ce mode de fonctionnement est utilisé s'il faut automatiser 2 parties coulissantes opposées et si l'on souhaite que leur mouvement s'effectue de manière synchronisée.
  • Seite 44: 62 7.3.6 Reconnaissance D'autres Dispositifs

    Tableau 14: programmations sur ROBUS Slave indépendantes de ROBUS Master Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables) Stand-by Vitesse moteur Démarrage Sortie S.C.A. Mode Slave Force moteur Liste Erreurs Sur le Slave, il est possible de connecter: •...
  • Seite 45: Vérification Du Nombre De Manœuvres Effectuées

    Vérification du nombre de manœuvres effectuées Avec la fonction d'“Avis de maintenance” il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 17. Tableau 17: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s pendant 3s...
  • Seite 46: 63 7.6 Résolution Des Problèmes

    7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 19 on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l'installation ou en cas de panne. Tableau 19: recherche des pannes Symptômes Vérifications conseillées L'émetteur radio ne commande pas le portail et Vérifier si les piles de l'émetteur sont usagées et les remplacer éventuellement.
  • Seite 47: 64 7.7.1 Signalisations Avec Le Clignotant

    7.7.1) Signalisations avec le clignotant Durant la manœuvre, l'indicateur clignotant FLASH émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cligno- tements sont plus brefs; les clignotements se répètent deux fois, à intervalles d'une seconde. Tableau 21: signalisations sur le clignotant FLASH Clignotements rapides Cause ACTION...
  • Seite 48: Accessoires

    7.8) Accessoires ROBUS peut être équipé des accessoires en option suivants: Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com- • PS124 Batterie tampon 24 V - 1,2 Ah avec chargeur de batterie plète et à jour des accessoires incorporé...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus.
  • Seite 50: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur

    à vos exigences. Nice n'est toutefois pas le pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et en tou- producteur de votre automatisme qui est en effet le résul- te sécurité.
  • Seite 51 • Au bout d'environ 2 s le mouvement du portail com- installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en mencera en mode “homme mort”, c'est-à-dire que tant plus du conseil d'un spécialiste et des produits les plus que la commande est maintenue, le portail continue sa évolués du marché, également du meilleur fonctionne-...
  • Seite 52 Robus 600/600P 1000/1000P Inhaltsverzeichnis: pag. Hinweise Funktionen des ersten Niveaus 7.2.1 (ON-OFF-Funktionen) Produktbeschreibung und Einsatz Erstes Niveau - Programmierungen 7.2.2 Einsatzgrenzen (ON-OFF-Funktionen) Typische Anlage Funktionen des zweiten Niveaus 7.2.3 Kabelliste (einstellbare Parameter) Zweites Niveau: Programmierungen 7.2.4 Installation (einstellbare Parameter) Vorprüfungen Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel 7.2.5 Befestigung des Toröffners...
  • Seite 53: Hinweise

    • Das Verpackungsmaterial muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
  • Seite 54: Produktbeschreibung Und Einsatz

    2) Produktbeschreibung und Einsatz ROBUS ist eine Linie selbsthemmender elektromechanischer Toröff- Drähten angeschlossen werden können, vereinfacht. ROBUS funk- ner für die Automatisierung von Schiebetoren. Die Toröffner verfügen tioniert mit elektrischer Energie; bei Stromausfall kann das Tor mit über eine elektronische Steuerung und einen Verbinder für den Emp- einem speziellen Schlüssel entriegelt und von Hand bewegt werden, fänger der Fernbedienung SMXI oder SMXIS (Optionals).
  • Seite 55 Tabelle 3: Grenzen in Abhängigkeit vom Torflügelgewicht RB600, RB600P RB1000, RB1000P Gewicht des Torflügels (kg) Prozentsatz an Zyklen Zulässige Prozentsatz an Zyklen Zulässige Höchstgeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit bis zu 200 100% V6 = sehr sehr schnell 100% V6 = sehr sehr schnell 200 ÷...
  • Seite 56: Typische Anlage

    2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist die typische Anlage einer Schiebetorautomatisierung mit ROBUS gezeigt. Schlüsseltaster Feste Nebenschaltleiste (Optional) Photozellen auf Standsäule Blinkleuchte mit eingebauter Antennea 10 ROBUS Photozellen Feste Hauptschaltleiste (Optional) 11 Endschalterbügel “Geschlossen” Bewegliche Hauptschaltleiste 12 Bewegliche Nebenschaltleiste (Optional) Endschalterbügel “Geöffnet”...
  • Seite 57: Installation

    3) Installation Die Installation von ROBUS muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Verordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden. 3.1) Vorprüfungen Vor der Installation von ROBUS müssen folgende Kontrollen ausge- • Prüfen, dass die Entriegelung und eine leichte und sichere Bewe- führt werden: gung von Hand des Torflügels im Befestigungsbereich des Toröff- •...
  • Seite 58: Befestigung Der Endschalterbügel In

    Falls die Zahnstange bereits vorhanden ist, nach der Befestigung des Toröffners ROBUS” angegeben. des Toröffners die Verstellstifte betätigen, wie in Abbildung 8 gezeigt, 7. Den Torflügel ganz öffnen, das erste Teil der Zahnstange auf das um das Ritzel von ROBUS auf die richtige Höhe zu bringen und Ritzel legen und prüfen, dass der Anfang der Zahnstange mit 1÷2mm Spiel von der Zahnstange zu lassen.
  • Seite 59: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    3.4) Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Paragraph “3.5 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse” und in Abbildung 2 die Vorrichtungen überprüfen, die an ROBUS angeschlossen werden können. anbringen. An der Gummimembrane ein Loch schneiden, dessen 3.5) Elektrische Anschlüsse Durchmesser etwas kleiner als der Durchmesser der vereinten Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung zur Anlage...
  • Seite 60: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    3.6) Beschreibung der elektrischen Anschlüsse Dieser Paragraph enthält eine kurze Beschreibung der elektrischen geöffnete” Kontakte oder Vorrichtungen mit gleichbleibendem Anschlüsse; für weitere Auskünfte wird auf Par. “7.3 Hinzufügen oder Widerstand angeschlossen werden. Weitere Auskünfte über STOP Entfernen von Vorrichtungen” verwiesen. sind in Par.
  • Seite 61: Erlernung Der Torflügellänge

    4.4) Erlernung der Torflügellänge Nach der Erlernung der Vorrichtungen werden die LEDs L3 und L4 zu blinken beginnen. Das bedeutet, dass die Steuerung nun die Länge des Torflügels erkennen muss (Abstand vom Endschalter in Schließung bis zu jenem in Öffnung). Dieses Maß ist für die Berechnung der Stel- len notwendig, an denen die Verlangsamung und die Teilöffnung erfolgen soll.
  • Seite 62: Abnahme

    5.1) Abnahme Für jedes einzelne Element des Automatismus wie zum Beispiel 6. Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage Schaltleisten, Photozellen, Notstops usw. ist eine spezielle Abnah- einzeln überprüfen (Photozellen, Schaltleisten, Notstops usw.) mephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in und prüfen, ob das Verhalten wie vorgesehen ist.
  • Seite 63: Weitere Auskünfte

    7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an ROBUS behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von ROBUS sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Program- mierungen benutzt werden können: Abb.
  • Seite 64: Funktionen Des Zweiten Niveaus (Einstellbare Parameter)

    7.2.2 Erstes Niveau – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF”, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle 8 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Seite 65: Zweites Niveau: Programmierungen

    Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung 0,5 m Regelt die Gehflügelweite. Der Befehl für 1,5 m eine Teilöffnung kann mit der 2. Funksen- Gehflügel dertaste oder mit “SCHLIEßT” erteilt wer- 2,5 m den, wenn die Funktion “Schließt” zu “Geh- flügel” geworden ist. 3,4 m Automatisch (je nach Beschwerlichkeit der Bewegungen)
  • Seite 66: Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel

    7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung zur Aktivierung der Funktionen “Automatische Schließung” (L1) und “Schließt immer” (L3) zu ändern. Tabelle 11: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Seite 67: 88 7.3.2 Eingang Stop

    7.3.2 Eingang STOP STOP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewegung • Zwei Vorrichtungen mit konstantem 8,2KΩ Widerstand können verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesen Eingang parallelgeschaltet werden, im Falle von mehr als 2 Vorrichtungen können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöffnetem “NO”- müssen alle mit nur einem 8,2KΩ...
  • Seite 68 7.3.5) ROBUS in Modalität “Slave” Durch geeignete Programmierung und Anschluss kann ROBUS als “Slave” funktionieren; diese Funktionsweise wird angewendet, wenn 2 gegenüber liegende Torflügel automatisiert werden sollen und man will, dass die Bewegungen der Torflügel synchronisiert erfolgen. In dieser Modalität funktioniert ein ROBUS als Master bzw. er steuert die Bewegungen, wogegen der andere ROBUS als Slave funktioniert bzw.
  • Seite 69: 88 7.3.6 Erlernung Sonstiger Vorrichtungen

    Tabelle 14: vom Master ROBUS unabhängige Programmierungen am Slave ROBUS Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen) Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Stand-by Motorgeschwindigkeit Anlauf SCA-Ausgang Modus “Slave” Motorkraft Alarmliste Am Slave kann folgendes angeschlossen werden: • eine eigene Blinkleuchte (Flash) •...
  • Seite 70: Überprüfung Der Anzahl An Ausgeführten Bewegungen

    Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 17 beschrieben ausführen. Tabelle 17: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Beispiel Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Seite 71: Probleme Und Deren Lösungen

    7.6) Probleme und deren Lösungen In Tabelle 19 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle 19: Fehlersuche Symptome Empfohlene Überprüfungen Der Funksender schaltet das Tor nicht und die Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
  • Seite 72: 90 7.7.1 Anzeigen Durch Die Blinkleuchte

    7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte Die Blinkleuchte FLASH blinkt während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blinken schneller sein; die Blink- vorgänge wiederholen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde. Tabelle 21: Anzeigen durch die Blinkleuchte FLASH Schnellblinken Ursache HANDLUNG...
  • Seite 73 Für ROBUS ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen: • PS124 Pufferbatterie 24V - 1,2Ah mit integriertem Ladegerät. Für die vollständige und aktuelle Liste der Zubehörteile siehe den • 433.92MHz Funkempfänger SMXI oder SMXIS mit digitalem Rol- Produktkatalog der Nice S.p.a. ling Code.
  • Seite 74: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
  • Seite 75: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des

    Standpunkt her besonders gepflegt, zu erleichtern: Ihr Installateur wird bestimmt das richti- ge Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausge- •Wartung: wie jede Maschine benötigt auch Ihre wählt haben. Nice ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automatisierung eine regelmäßige Wartung, damit sie...
  • Seite 76 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisie- rung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur bleiben. und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines • Nach ca. 2s wird die Torbewegung im Modus “Tod- Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem mann”...
  • Seite 77 Robus 600/600P 1000/1000P Inhoud: pag. Aanbevelingen Functies eerste niveau (functies ON-OFF) 7.2.1 Programmering eerste niveau 7.2.2 Beschrijving van het product en gebruiksbestemming 160 (functies ON-OFF) Gebruikslimieten Functies tweede niveau 7.2.3 Voorbeeld van een installatie (instelbare parameters) Lijst van kabels Programmering tweede niveau 7.2.4 (instelbare parameters) Installatie...
  • Seite 78: Aanbevelingen

    Nice S.p.a. Het ou.com”. Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor technisch perso- zou kunnen zijn dat er niet aan deze eisen voldaan wordt als het pro- neel dat voor de installatie gekwalificeerd is.
  • Seite 79: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    2) Beschrijving van het product en gebruiksbestemming ROBUS is een lijn onomkeerbare elektromechanische reductiemoto- verbinden. De ROBUS werken op elektrische energie; wanneer de ren, bestemd voor het automatiseren van schuifpoorten. Ze beschik- elektrische stroom uitvalt is het mogelijk de reductiemotor met een ken over een elektronische besturingseenheid en een plug-in voor speciale sleutel te ontgrendelen en de poort handmatig te verplaat- de ontvanger van radio-instructies SMXI of SMXIS (apart leverbaar).
  • Seite 80 Tabel 3: limieten met betrekking tot het gewicht van de vleugel RB600, RB600P RB1000, RB1000P Gewicht van de vleugel (kg) Percentage cycli Max. toelaatbare Percentage cycli Max. toelaatbare snelheid consentita snelheid Tot 200 100% V6 = Uiterst snel 100% V6 = Uiterst snel 200 ÷...
  • Seite 81: Voorbeeld Van Een Installatie

    2.2) Voorbeeld van een installatie Op afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een schuifpoort met toepassing van ROBUS. Sleutelschakelaar Secundaire vaste contactlijst (apart verkrijgbaar) Fotocellen op zuiltje Knipperlicht met ingebouwde antenne 10 ROBUS Fotocellen Primaire vaste contactlijst (apart verkrijgbaar) 11 Beugel eindaanslag “Dicht”...
  • Seite 82: Installatie

    3) Installatie De installatie van ROBUS dient door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voorschriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. motor geen wateroverlast is; monteer de reductiemotor eventueel 3.1) Controles vooraf Voordat u met de installatie van ROBUS begint, dient u onderstaan- hoog genoeg boven de grond.
  • Seite 83 Als er reeds een tandheugel aanwezig is, dient u de stelschroeven af motor ROBUS” aangegeven is. te stellen zoals dat op afbeelding 8 te zien is zodat het rondel van 7. Open de vleugel helemaal, laat het eerste gedeelte van de tand- ROBUS zich op de juiste hoogte bevindt waarbij er een speling van heugel op het rondsel rusten en controleer of het begin van de 1÷2 mm met de tandheugel is.
  • Seite 84: Installatie Van De Verschillende Inrichtingen

    3.4) Installatie van de verschillende inrichtingen Installeer de andere inrichtingen overeenkomstig de daarop betrekking hebbende aanwijzingen. Controleer in paragraaf “3.6 Beschrijving van de elektrische aansluitingen” en op afbeelding 2 de inrichtingen die op de ROBUS kunnen worden aangesloten. waar de kabels binnenkomen. Snijd in het rubber membraan een 3.5) Elektrische aansluitingen opening waarvan de diameter iets kleiner is dan die van de Bij het uitvoeren van elektrische aansluitingen mag de...
  • Seite 85: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    3.6) Beschrijving van de elektrische aansluitingen In deze paragraaf vindt u een beknopte beschrijving van de elektri- de juiste handelingen kunt u op de ingang STOP contacten van het sche aansluitingen; verdere informatie in paragraaf “7.3 Bijplaatsen type “Normaal Gesloten”, type “Normaal Open” of inrichtingen met of wegnemen van inrichtingen”.
  • Seite 86: Herkenning Van De Vleugellengte

    4.4) Herkennen van de vleugellengte Nadat de inrichtingen herkend zijn zullen de ledlampjes L3 en L4 beginnen te knipperen; dit betekent dat de besturingseenheid de lengte van de vleugel moet herkennen (de afstand van de eindaanslag sluitstand tot de eindaanslag openingsstand); deze maat is nodig voor het bere- kenen van de punten van vertraging en het punt van gedeeltelijke opening.
  • Seite 87: Eindtest

    5. Voer met behulp van de bedienings-of uitschakelingsorganen 5.1) Eindtest Voor elk afzonderlijk onderdeel van het automatisme, zoals bijvoor- (sleutelschakelaar, bedieningstoetsen of radiozenders), tests voor beeld contactlijsten, fotocellen, noodstop, etc. is een specifieke fase het doen sluiten, openen en stoppen van de poort uit en verifieer in de eindtest vereist;...
  • Seite 88: Verdere Details

    7) Verdere details In dit hoofdstuk worden de mogelijkheden ten aanzien van programmering, aanpassing aan de persoonlijke behoeften van de gebruiker, dia- gnostiek en opsporing van storingen met betrekking tot ROBUS behandeld. 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van ROBUS bevinden zich 3 toetsen die gebruikt kunnen worden zowel om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: Met de toets “OPEN”...
  • Seite 89: Programmering Eerste Niveau

    7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 8 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
  • Seite 90: 162 7.2.4 Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    Ledlampje Ledlampje Parameter waarde Beschrijving (niveau) van ingang 0,5 m Stelt de mate van gedeeltelijke opening af. 1,5 m De gedeeltelijke opening kan met een 2de Open radio-instructie of met “SLUIT” worden gedeeltelijk 2,5 m aangestuurd als er de functie bestaat “Sluit”...
  • Seite 91: 163 7.2.6 Voorbeeld Van Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    7.2.5) Voorbeeld van programmering van het eerste niveau (functies ON-OFF) Als voorbeeld wordt de reeks handelingen gegeven die noodzakelijk is voor het wijzigen van de fabrieksinstelling van de functies voor het activeren van de functies “Automatisch Sluiten” (L1) en “Sluit altijd” (L3). Tabel 11: voorbeeld van programmering eerste niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Seite 92: Ingang Stop

    7.3.2) Ingang STOP STOP is de ingang die onmiddellijke onderbreking de manoeuvre • Er kunnen meerdere NC inrichtingen serieel op elkaar aangesloten veroorzaakt (met een kortstondige omkering). Op deze ingang kun- worden zonder beperking van het aantal daarvan. nen de inrichtingen met uitgang met normaal open contacten “NA” •...
  • Seite 93 7.3.5) ROBUS in modus “Slave” Bij een juiste programmering en aansluiting kan ROBUS in de modus “Slave” (slaaf) werken; deze werkingsmodus wordt gebruikt indien het nodig is 2 tegenover elkaar geplaatste vleugels te automatiseren en u wilt dat deze vleugels synchroon lopen. In deze modus functio- neert één ROBUS fals Master (meester) dat wil zeggen hij stuurt de manoeuvres aan, terwijl de tweede ROBUS als Slave functioneert, dat wil zeggen de door de Master verstuurde instructies uitvoert (alle...
  • Seite 94: 166 7.3.6 Herkennen Van Andere Inrichtingen

    Tabel 14: programmering op ROBUS Slaves onafhankelijk van ROBUS Master Functies van het eerste niveau (functies ON - OFF) Functies van het tweede niveau (instelbare parameters) Stand-by Snelheid Motor Start Uitgang SCA Modus Slave Motorkracht Lijst Fouten In de Slave is het mogelijk aan te sluiten: •...
  • Seite 95: Aansluiting Van Andere Inrichtingen

    Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevoerde manoeuvres te controleren weergegeven in een percenta- ge van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 17 beschreven is. Tabel 17: controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Seite 96: 167 7.6 Oplossen Van Problemen

    7.6) Oplossen van problemen In tabel 19 kunt u nuttige aanwijzingen vinden om eventuele storin- gen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een eventueel defect tegen kunt komen. Tabel 19: opsporen van storingen Symptomen Aanbevolen controles De radiozender stuurt de poort niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Seite 97: 168 7.7.1 Signalering Met Het Knipperlicht

    7.7.1) Signalering met het knipperlicht Het knipperend signaleringslicht FLASH zal tijdens de manoeuvre één maal per seconde knipperen; wanneer er een storing is, zal het korte- re knipperingen geven; deze knipperingen worden twee maal herhaald met daartussen een pauze van een seconde. Tabel 21: signaleringen op het knipperlicht FLASH Snelle knipperingen Oorzaak...
  • Seite 98: Accessoires

    Voor ROBUS zijn de volgende apart te bestellen accessoires voorzien: • PS124 Bufferbatterij 24V - 1,2Ah geïntegreerde batterij-oplader. Raadpleeg de productencatalogus van Nice S.p.a. voor de volledige • SMXI o SMXIS Raio-ontvanger op 433,92MHz met digitale codering en bijgewerkte lijst accessoires.
  • Seite 99: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
  • Seite 100: Aanwijzingen En Aanbevelingen Bestemd Voor De

    Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor ROBUS Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw • Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! Nice S.p.a. produceert componenten ringsinstallatie niet werkt zoals ze dat zou moeten...
  • Seite 101 • Na ongeveer 2s komt de poort in beweging en wel wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, in de modus “iemand aanwezig”, d.w.z. zolang de van de adviezen van een specialist en de meest bedieningsinrichting geactiveerd blijft, beweegt de geavanceerde producten op de markt verzekeren.
  • Seite 102: Declaration Of Conformity

    Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following product: Nome produttore: NICE s.p.a. Manufacturer’s name Indirizzo Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia...
  • Seite 103 Shanghai Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 info@es.niceforyou.com Tel. +86.21.575.701.45/46 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 Fax +86.21.575.701.44 inforoma@niceforyou.com info@cn.niceforyou.com www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Diese Anleitung auch für:

Robus 600Robus 600pRobus 1000Robus 1000p

Inhaltsverzeichnis