Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
wacaco Nanopresso Bedienungsanleitung

wacaco Nanopresso Bedienungsanleitung

Tragbarer espressokocher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nanopresso:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
INSTRUCTION BOOK .............................
BEDIENUNGSANLEITUNG ....................
LIVRE D'INSTRUCTION ........................
LIBRO DE INSTRUCCIONES ..................
MANUAL DE INSTRUÇÕES ..................
справочное руководство.
说明书 ..........................................
說明書 ..........................................
안내 책자....................................
2
7
13
19
25
....
31
38
43
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für wacaco Nanopresso

  • Seite 1 INSTRUCTION BOOK ......BEDIENUNGSANLEITUNG ....LIVRE D'INSTRUCTION ......LIBRO DE INSTRUCCIONES ....MANUAL DE INSTRUÇÕES ....справочное руководство..说明书 .......... 說明書 .......... 안내 책자........
  • Seite 2 Do not action the piston if the water tank and the outlet head are not in position. Never consume liquid directly from the Nanopresso as contents may be hot. Do not put Nanopresso on a gas or electric hot plate, in an oven, a microwave or a dishwasher.
  • Seite 3: Intended Use

    Do not use any accessories not recommended by Wacaco Company Limited, as this may cause injury. Do not use the Nanopresso if it is showing any sign of breakdown or malfunction. Do not attempt to dismantle or repair. Contact Wacaco Company Limited in case of malfunction.
  • Seite 4 Place water tank on level Avoid burning yourself. head into the main body. and stable surface to fill it. Hold the Nanopresso with The first 8 strokes the pressure two hands, as showed above. is built. Pump slowly until all Unlock the piston from Start pumping above a cup.
  • Seite 5 CLEANING It’s important to respect your machine and clean it regularly. A good maintenance will allow you to use your Nanopresso for many years. After each use clean the hatched areas under running water. Let the parts dry separately. From time to time (20 shots), deep clean the portafilter and the nozzle parts.
  • Seite 6: Troubleshoot

    Dispose of the appliance in a suitable waste collection center. FOR BEST RESULTS Use fresh roasted coffee beans and filtered water. Preheat all Nanopresso parts as well as your cup by running a cycle with only hot water. Grind coffee beans just prior to prepare your espresso shot.
  • Seite 7: Warranty

    Any disassembly or repairs done by unauthorized persons will void the warranty. For any repair or exchange, the cost of return is at your expense. If your Nanopresso fails within one year, please contact your Wacaco local distributor or support@wacaco.com directly for repair or exchange.
  • Seite 8 Auslasskopf nicht in Position sind. Konsumieren Sie niemals die Flüssigkeit direkt vom Nanopresso, da der Inhalt heiß sein kann. Legen Sie das Nanopresso nicht auf eine Gas- oder Elektrokoch- platte, in einem Ofen, Mikrowelle oder Spülmaschine. Verwenden Sie nur sauberes Wasser im Nanopresso. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten.
  • Seite 9: Sicherheitsgenehmigung

    Ausfalls oder einer Störung aufweist. Versuchen Sie nicht, es zu zerlegen oder zu reparieren. Kontaktie- ren Sie mit der Firma Wacaco GmbH im Falle einer Störung. Vermeiden Sie es, sich selbst zu verbrennen. Wenn Sie sich verbrennen, gießen Sie sofort kaltes Wasser auf ausgebrannten Bereich und rufen Sie einen Arzt, wenn es nötig ist.
  • Seite 10: Für Beste Wirkung

    Sie das Gerät in einer geeigneten Abfallsammelstelle. FÜR BESTE WIRKUNG Verwenden Sie frisch geröstete Kaffeebohnen und gefiltertes Wasser. Heizen Sie alle Nanopresso Teile sowie Ihre Tasse vor, indem Sie einen Zyklus mit nur heißem Wasser laufen. Schleifen Kaffeebohnen kurz vor der Herstellung Ihrer Espresso-Schuss.
  • Seite 11 Niveau und die stabile Auslasskopf fest in sich zu verbrennen. Oberfläche, um es zu füllen. den Grundkörper. Halten Sie den Nanopresso mit Die erste 6 Hubs werden Entriegeln Sie den zwei Händen, wie oben gezeigt. gebaut. Pumpen Sie Kolben aus seiner Start pumping above a cup.
  • Seite 12 REINIGUNG Es ist wichtig, Ihre Maschine zu respektieren und regelmäßig zu reinigen. Eine gute Wartung ermöglicht es Ihnen, Ihre Nanopresso für viele Jahre zu verwenden. Nach jedem Gebrauch reinigen Sie die schraffierten Flächen unter fließendem Wasser. Lassen Sie die Teile separat trocknen.
  • Seite 13: Garantie

    Ihren Wacaco lokalen Händler oder support@wacaco.com direkt für Reparatur oder Austausch. www.wacaco.com Teilen Sie Ihre Erfahrungen auf sozialen Medien mit # nanopresso. Cher client, Depuis la présentation de notre machine à expresso ultra compacte, la Minipresso en 2014, nous nous sommes focalisé sur toute innovation susceptible d’améliorer notre produit.
  • Seite 14 électrique ou au gaz, dans un four, un micro-ondes ou au lave-vaisselle. Utiliser uniquement de l’ e au propre dans la Nanopresso. Ne pas utiliser d’autre liquide. Ne jamais chauffer l’ e au directement dans le réservoir d’ e au. L’ e au...
  • Seite 15: Utilisation Prévue

    Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par la société Wacaco Company Limited, ceux-ci peuvent endomager la machine. Ne pas utiliser la Nanopresso en cas de signe de mauvais fonctionnement ou de défectuosité. Ne pas tenter de démonter ou de réparer l’appareil. Contacter la société...
  • Seite 16 Manipuler avec soin. Déverrouiller le piston. Tenez la Nanopresso à deux mains, comme indiqué ci- dessus.Commencez à pomper au-dessus d'une tasse. Les 8 premières pressions remplissent le panier filtre d’ e au et augmentent la pression interne.Pomper jusqu'à...
  • Seite 17 Nettoyez toutes ces pièces à l'eau chaude et aidez vous de la brosse fournie. Déclipsez la pièce comprenant la buse. Dévissez la buse. Tous les 6 mois (300 expressos), vous devez nettoyer le filtre. Maillage de filtre ATTENTION Ne pas mettre les pièces de la Nanopresso au lave-vaisselle.
  • Seite 18 RECYCLAGE La Nanopresso a été fabriquée avec des matériaux de haute qualité pouvant être réutilisés ou recyclés. Éliminer l’appareil dans un centre de traitement des déchets approprié. POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Utiliser des grains de café fraîchement torréfiés et de l’ e au filtrée.
  • Seite 19 Les coûts de retour pour une réparation ou un échange sont aux frais du client. Si votre Nanopresso présente un défaut de fonctionnement dans un délai d'un an suivant l’achat, veuillez contactez votre distributeur local Wacaco ou support@wacaco.com afin de procéder à une réparation ou un échange.
  • Seite 20 Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. No permita que el Nanopresso sea utilizado por niños o personas no capacitadas. Los niños deben mantenerse bajo supervisión para evitar que jueguen con el Nanopresso.
  • Seite 21: Finalidad De Uso

    El Nanopresso está destinado su uso personal. No es adecuado para uso comercial, profesional, colectivo o industrial. El uso del Nanopresso de cualquier manera distinta a la indicada en este documento podría causar daños a las personas y anular la garantía.
  • Seite 22: Solución De Problemas

    PARA LOS MEJORES RESULTADOS Utilice granos de café recién tostado y agua filtrada. Precaliente todas las piezas de Nanopresso, así como su taza a través del corrido de un ciclo con agua caliente sólo. Muela los granos de café justo antes de preparar el espresso.
  • Seite 23 Coloque el tanque de agua Evite quemarse. en una superficie nivelada y estable para llenarla. Sostenga el Nanopresso con dos manos, como se mostró Desbloqueé el pistón arriba.Comience a bombear por encima de una taza.Las 8 de su posición de viaje.
  • Seite 24 Desacople la parte de la boquilla. Desenrosque la pieza de la boquilla. Usted tendrá que limpiar la malla del filtro y debajo de la superficie cada 6 meses (300 disparos). Malla del filtro ADVERTENCIA No ponga ninguna pieza del Nanopresso en el lavavajillas.
  • Seite 25 Si su Nanopresso se falla dentro de un año, póngase en contacto con su distribuidor local de Wacaco o support@wacaco.com directamente para reparar o reemplazarlo.
  • Seite 26 Nanopresso. Deste modoé possível evitar o risco de de infecção da ferida e danos ao aparelho. Não use o Nanopresso para outros fins para além dos previstos. Depois de remover a embalagem, certifique-se de que o Nanopresso é...
  • Seite 27: Uso Previsto

    PROTEÇÃO AMBIENTAL Os materiais de embalagem e o aparelho contêm os materiais recicláveis. DISPOSIÇÃO O Nanopresso foi fabricado com os materiais de alta qualidade que podem ser reutilizados ou reciclados. Descarte o aparelho em um centro de coleta adequado.
  • Seite 28 água em nível e na superfície principal ao tanque de água. corpo principal. estável para preenchê-lo. Evite a queima. Desbloqueie o pistão da sua Segure o Nanopresso A pressão deprimeiros 8 cursos é posição de deslocamento. com as duas mãos, construída.Bombeie lentamente como mostrado acima.
  • Seite 29 LIMPEZA É importante proteger sua máquina e limpá-la regularmente. Uma boa manutenção permitirá que você use seu Nanopresso por muitos anos. Depois de cada utilização, limpe as áreas chocadas sob água corrente. Deixe secar as peças separadamente. De tempos em tempos (20 tiros), limpe profundamente o filtro da porta e as peças do bocal.
  • Seite 30: Para Os Melhores Resultados

    PARA OS MELHORES RESULTADOS Usar os grãos de café torrado fresco e água filtrada. Pré-aqueça todas as peças Nanopresso, bem como o seu copo, executando um ciclo com apenas água quente. Meça os grãos de café antes de preparar o seu café espresso.
  • Seite 31 Para qualquer reparo ou troca, o cliente deve pagar o custo do retorno. Se o seu Nanopresso falha dentro de um ano, por favor entre em contato com seu distribuidor local Wacaco ou envie uma mensagem de correio eletrónico para support@wacaco.com diretamente para...
  • Seite 32 головка не зафиксированы в нужном положении. Никогда не пейте жидкости непосредственно из Nanopresso, поскольку они могут быть горячими. Не помещайте Nanopresso на газовую или электрическую плиту, в духовку, микроволновую печь или посудомоечную машину. Используйте в Nanopresso только чистую воду. Не используйте...
  • Seite 33 нагрева, например, в чайнике, а затем наливать в емкость для воды. Тщательно и регулярно чистите Nanopresso. Не используйте принадлежности, которые не были рекомендованы Wacaco Company Limited, это может привести к травмам. Не используйте Nanopresso, если имеются признаки поломки или неисправности.
  • Seite 34: Устранение Неполадок

    пищевыми продуктами. ДЛЯ ЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА Использовать свежие обжаренные кофейные бобы и фильтрованную воду. Предварительно прогрейте все части Nanopresso и чашку, выполнив один цикл только с горячей водой. Измельчать кофейные зерна непосредственно перед приготовлением Вашего эспрессо. Чтобы измерить количество молотого кофе и убедиться, что...
  • Seite 35 Плотно закрутите основной выпускную оловку на устойчивую поверхность, корпус на емкость для воды. основной корпус. чтобы наполнить ее. Остерегайтесь ожогов. Разблокируйте Возьмите Nanopresso двумя При первых 8 нажатиях поршень из его руками, как показано выше. создается давление. положения, Начинайте накачивать, Накачивайте медленно, повернув...
  • Seite 36 ОЧИСТКА Важно заботиться о кофе-машине и регулярно ее чистить. При должном уходе Nanopresso прослужит Вам многие годы. Después de cada uso,limpie las áreas sombreadas bajo agua corriente. Deben secar las piezas por separado. После каждого использования промывайте заштрихованные области проточной водой. Сушите все части отдельно.
  • Seite 37: Охрана Окружающей Среды

    Утилизируйте изделие в соответствующее место сбора отходов. ГАРАНТИЯ Компания Wacaco Company Limited гарантирует отсутствие в Nanopresso дефектов материала и работ на срок 12 месяцев с даты покупки. Гарантия не передается и дает права на получение денежного возмещения. Wacaco Company Limited не...
  • Seite 38 亲爱的客户, 自从2014年推出创新的 Minipresso 以来,我们 从未停止过对完美的追求与梦想。但追求卓越的道 路漫长而又充满曲折。为实现目标,我们花费了时 间,进行大量的研究,也尝试了许多样机。感谢您 的支持,反馈及意见,帮助我们不断突破自我,保 持专注。今天,我们自豪的为您提供我们认为最好 的手持浓缩咖啡机,它就是 Nanopresso。 尽管这款咖啡机更紧凑,更轻巧,更便于携带, 但是它可以提供更高的萃取品质,最高达18巴。 更容易使用与清洗,同时我们还结合了专利释压 阀,帮助您从咖啡粉中萃取出最精华的部分,每 次都能成功萃取出一杯完美的咖啡。我们相信, 无论是在旅途中,在家,还是在工作, Nanopresso 都会让您更加满意并且让您更自由的品位您喜爱 的咖啡。和您的朋友分享这欢乐时刻,尽情享受 每一杯浓缩咖啡吧! 感谢您选择我们的产品及对我们公司的信任。 注意事项 Nanopresso 请在使用 前仔细阅读以下内容,以免造 成人身伤害或机器损坏。 严格遵守产品用途。 拆开包装后,确保产品完好性。 包装(例如,塑料袋)因其潜在危险性,请勿让 儿童触及。 禁止儿童使用 Nanopresso ; 禁止任何人未经指导就使 用 Nanopresso ; 儿童必须有妥善的监督,禁止儿童把 玩...
  • Seite 39 若咖啡机出现故障,请勿继续使用。 若咖啡机出现故障,请联系 WACACO 有限公司,请 勿自行拆卸或维修。 谨慎操作,谨防烫伤。 若发生烫伤,请立即用冷水处理烫伤处,并及时 就医。 仅在过滤槽中放一勺咖啡粉(8克)即可。 产品说明 过滤头 杯身 水仓 杯盖 喷嘴 过滤槽 活塞 刷子 量勺 用 途 Nanopresso 仅限个人使用,不适用于商业,专业,工 业及团队使用。 将本产品用于个人以外的其他用途可能造成人身 伤害,也无法享受产品质保。由于不正当使用造 成的伤害和损失, WACACO 有限公司对此不会承担 任何责任。 安全认证 Nanopresso 符合主要的关于食品器具材质的 安全认证。 环境保护 包装和机器均包含可循环材料。 弃 置 Nanopresso 使用可回收的高品质材料制造,请弃置...
  • Seite 40 操作步骤 拧开过滤头 拿出过滤槽 需要时解下杯子 水箱装满热水时, 不要松开杯子。 从水仓中拿出 量勺中装入 拧开水仓 咖啡勺和刷子 细咖啡粉(8g) 倒转使咖啡粉 倒入过滤槽中。 将过滤槽放 将过滤槽盖上 用量勺背部压实, 回杯身顶部 咖啡勺 并清理过滤槽边缘 最高水位 80ml 最低水位 50ml 将机身紧紧 将热水倒入水仓 旋在水仓上 将出水端紧紧 将水仓放在 避免烫伤, 旋入主机 平稳的表面去加水 小心操作 将活塞逆 如上所示,双手握住Nanopresso在杯子 时针旋转, 上方开始按压。前8次按压建立冲煮压力。 使其解锁 然后继续缓慢按压,直至所有咖啡流出。...
  • Seite 41 清洗 保护好机器并定期清洗是非常重要的。良好的保 养可以让您的Nanopresso使用多年。 每次使用后,请用自来水清洗阴影区域。让组件 各自晾干。 时不时地(20份)深度清洗过滤头及喷嘴零件。 用提供的刷子在热水中清洗所有的这些零部件。 解开喷嘴零件。 旋出喷嘴零件。 每隔6个月(300份)您必须清洗滤网及底面。 滤网 注意事项 请勿将咖啡机任何部件放入洗碗机中清洗。...
  • Seite 42 疑难解答 Nanopresso 整合了一个新的按压系统,新增一个释 压阀。当过滤槽里的压力达到18巴,阀门将会打开, 使水回流到水仓。对于一份完美的浓缩咖啡,保持 压力在18巴以下及避免阀门打开是非常重要的。 为此,需要控制以下三个参数: 咖啡粉量。过滤槽里过多的咖啡粉会增加内部压力。 咖啡粉细度。咖啡粉过细会增加内部压力。 按压速度。快速按压会增加内部压力。 如果每次按压咖啡不出来或者流量极小: 放慢按压速度。 咖啡粉磨粗一点儿。如果您使用预先磨好的咖啡 粉,尝试减小压实的力度或者稍微减少咖啡粉的量。 如果阀门打开,请稍等几分钟再重新制作浓缩咖 啡。 产品质保 WACACO 有限公司对 Nanopresso 因材质问题或是制作 工艺问题导致的产品损坏,提供自购买之日起一 年的质保服务。该质保不可转移,也无法以现金 补偿。 WACACO 有限公司对因使用不当造成的产品 损坏不承担任何责任。 质保范围不包含: 因使用不当,滥用,个人疏忽,商业用途,或是 该说明书中未牵涉的相关操作所导致的产品损坏。 O型密封圈,过滤槽和量勺、刷子的更换。 因自然因素,腐蚀或退化造成的产品损坏。 经未授权人员进行拆卸和维修后,产品将无法享 受质保。 产品的维修和更换,返货运输费用由客户承担。 若您的产品在一年内出现故障,请直接联系当地 WACACO 经销商或 support@wacaco.com 进行修理或更换。...
  • Seite 43 親愛的顧客, 自從2014年推出創新的Minipresso以來,我們 一直追求盡善盡美。但這條卓越之路漫長又艱巨。 為實現目標,我們花費時間進行多項研究,也嘗 試了許多原型。感謝您的支持、回饋及意見,幫 助我們不斷突破自我,時時刻刻專注自我。今天, 我 們 以 能 夠 為 您 提 供 最 好 的 手 持 濃 縮 咖 啡 機 Nanopresso為榮。 這款濃縮咖啡機操作更為簡便,輕便可攜帶,更 重要的是萃取品質更好,最高達18巴。使用清潔 方便,同時還結合專利釋壓閥,幫助您從咖啡粉 中萃取最精華的成分,「每次」都能沖煮一杯好 咖啡。我們相信,Nanopresso一定會讓您讚不絕 口,不論外出、在家裡或工作時都可以泡一杯喜 歡的咖啡,與三五好友共享歡樂時刻。 感謝您選擇我們的產品和對我們公司的信任。 警告 Nanopresso 使用 前請詳細閱讀以下內容,以避免造 成人身傷害或機器損壞。 嚴格遵守產品用途。...
  • Seite 44 謹慎處理熱水,以防止燙傷。 如果有任何燙傷意外發生,請立即用冷水處理燙傷 處,並盡快就醫。 在濾器籃中倒一匙咖啡粉(8克)即可。 產品說明 濃縮 咖啡杯 濾器頭 水箱 主體 咖啡濾杯 噴嘴 活塞 刷子 舀匙 用 途 Nanopresso 僅限個人用途,不適合商業、專業、團體 或工業用途。 將本產品用於個人以外的其他用途可能導致人身 傷害,也無法享有產品保固。 WACACO 有限公司對 於不當使用 Nanopresso 所導致的傷害與損壞,不負擔 任何責任。 安全認證 Nanopresso 符合食物接觸材質相關的安全 認證, 環境保護 包装和机器均包含可循环材料。 回收處理 Nanopresso 使用可回收再利用的高級材質製造。請 在適合的回收站回收處理。 最佳效果 使用新鮮烘焙的咖啡豆與過濾過的水。...
  • Seite 45 操作指南 必要時請解下量杯 旋開滤器頭 取出咖啡濾杯 當水箱注滿熱水 不要解開杯 加一匙細 從水箱中取出 咖啡粉(8克) 旋開水箱 勺子和刷子 反轉使咖啡粉順 勢倒進咖啡濾杯。 將咖啡濾杯放 將咖啡濾杯從 用舀匙背部壓實, 回本體上方 上方蓋住咖啡匙 並清理濾器籃邊緣。 最高水位 80ml 最低水位 50ml 將熱水倒入水箱中 將水箱主體鎖緊 將出水口壓頭 將水箱放在一個 務必謹慎操作, 緊緊旋入主體 平穩的表面上,加滿水 以避免燙傷 將活塞逆時針 如上所示,雙手握住Nanopresso, 在杯子 旋轉使活塞 上方開始按壓前 8次按壓建立沖煮壓力, 解開彈出 持續慢慢地按壓直到所有咖啡液流出為止...
  • Seite 46 清洗 請保護機器,並定期清洗。在保養良好的情況下, Nanopresso 可使用多年。 每次使用後,請用自來水清洗陰影區域。讓零件 各自風乾。 不時(20份)深度清潔濾器頭和噴嘴零件。 用所提供的刷子在熱水中清洗這些零件。 將噴嘴零件解開。 旋出噴嘴零件。 每隔6個月(300份)清洗一次濾網和底面。 濾網 警告 請勿以洗碗機清洗任何 Nanopresso 零件。...
  • Seite 47 故障排除 Nanopresso 整合新型幫浦系統,新增一個釋壓閥。當 濾器籃內的壓力達到18巴時,此閥開啟,水回流至 水箱中。要沖煮出一杯口感香醇的濃縮咖啡,必須 將壓力控制在18巴以下,同時避免此閥開啟。 控制3個參數即可達到此目的: 咖啡粉量。如果濾器籃內的咖啡粉過多,會增加 內部壓力。 咖啡粉細緻度。如果咖啡粉研磨過細,會增加內部壓 力。 按壓速度。如果按壓速度過快,會增加內部壓力。 如果無法煮出咖啡,或者每次按壓時流量極小: 降低按壓速度。 磨豆稍粗。如果您使用的是預先研磨的咖啡,請 嘗試減小壓實的力氣或稍微減少咖啡粉量。 如果此閥開啟,請稍等幾分鐘再沖煮濃縮咖啡。 產品保固 WACACO 有限公司針對 Minipresso 因材質問題或製造問 題所產生的商品瑕疵,提供自購買日起 個月的產 品保固。該產品保固不可轉移,也無法以現金補 償。 WACACO 有限公司對於使用本產品所引起的任 何意外損失,不承擔任何責任。 保固範圍不包含: 因不當使用、濫用、個人疏忽、商業用途,或本 說明書中未提及的使用與操作方式所導致的產品 損壞 。 O 型環、咖啡濾杯、咖啡匙和刷子的更換。 產品外觀受損、腐蝕或材質自然退化所造成的產 品損壞 。 任何未經授權的拆解或維修行為將使保固失效 。...
  • Seite 48 샘플테스트가 필요했습니다. 여러분의 지원, 피드백 및 의견 덕분에 우리는 한계를 극복하고 집중력을 유지할 수 있었습니다. 오늘 우리는 최고의 소형 에스프레소 머신인 Nanopresso를 소개할 수 있어 자랑스럽게 생각합니다. 작고 가볍고 휴대성이 뛰어나며 18 bar까지 높은 추출 품질을 제공합니다. 사용하기 쉽고 세척하기...
  • Seite 49 전자레인지, 자동세척기 사용을 피해주세요. Nanopresso에는 깨끗한 물만 사용해주시고 다른 액체를 넣지 마세요. 물탱크에 물을 넣은 후 직접 가열하면 안 됩니다. 주전자 등으로 데운 물을 물탱크에 넣어주세요. Nanopresso 세척시 주의해주세요. 사용시 와카코사에서 제안하지 않은 제품은 사용하지 말아주세요. 부상의 위험이 있습니다. Nanopresso 상태가 이상하거나 정상적으로 작동하지...
  • Seite 50 뜨거운 물에 데이지 추출 헤드를 메인 몸체에 물 탱크를 평평한 표면에 올려 놓으십시오. 않도록 조심하세요. 단단히 결합합니다. 위에 표시된 것처럼 Nanopresso를 두 손으로 피스톤을 왼쪽으로 잡으십시오.컵 위에서 펌프질을 시작하십시오. 돌리면 펌핑할 수 6번가량 펌핑을 하면 필터바스켓에 있도록 본체에서 물이 채워집니다. 커피가 나오지 않을...
  • Seite 51 세척 기계를 정기적으로 청소하는 것은 중요합니다. 좋은 유지와 관리를 통하여 수년 동안 Nanopresso 를 사용할 수 있습니다. 매번 사용 후에 흐르는 물에 부품을청소하십시오. 부품을 별도로 건조 시키십시오. 가끔 (20번 추출 후)포타 필터와 노즐 관련 부품들을 청소하십시오. 제공된 브러시를 이용하여 뜨거운 물로 모든...
  • Seite 52 샷 (리스트레또, 싱글, 더블 등...) 추출에는 약 30 초가 소요됩니다. 서두르지 말고, 기다려 주십시오. 해결방법 Nanopresso는 압력 방출 밸브를 추가 한 새로운 펌핑 시스템을 통합하였습니다. 필터 바스켓 내부의 압력이 18 bar에 도달하면 이 밸브가 열리고 물이 물 탱크로 되돌아갑니다. 완벽한 에스프레소...
  • Seite 53 손상. 무단으로 재조립하거나 수리할 경우 보증기간은 무효이며, 수리나 교환시 반송비용은 고객부담입니다. Nanopresso가 1 년 이내에 고장난 경우 Wacaco 현지 대리점 또는 support@wacaco.com에 직접 문의하여 수리 또는 교환하십시오. www.wacaco.com #minipresso 현재 사용 중이신 에 대해 소셜미디어 에서 당신의 경험을 공유하고 싶습니다.
  • Seite 54 REV 1...
  • Seite 57 www.wacaco.com...
  • Seite 59 300)
  • Seite 61 (...
  • Seite 63 2014 (...
  • Seite 64 2 ......

Inhaltsverzeichnis