DEUTSCH
Daten
Pressostate Typ RT 5, RT 110, RT112,
RT 117, RT 121, RT 200, RT 116
Max. Prüfdruck
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
Montage
Starke Druckpulsationen sind zu dämpfen.
Dazu genügt oft eine Dämpfungsschleife
gemäss Fig. 2 oder 3.
Wenn an einer mit hohen Temperaturen
betriebenen Anlage die Gefahr einer
Erwärmung des Druckanschlusses auf
über 100 °C besteht, ist eine wassergefüllte
Rohrschlei-
fe (z.B. aus Cu-Rohr 10 mm)
zwischenzuschalten.
Pressostat so anordnen, dass er an
Wasseranlagen keinem Frost ausgesetzt
wird, (z.B, Betrieb auf einem Luftkissen
vorsehen).
Einstellung
Der Pressostat ist nach der Funktion
- Schliessen oder Öffnen, - die bei
Druckabfall eintreten soll, einzustellen
(Bereichseinstellung). Die Einstellung
selbst wird mit dem Einstellknopf (5) unter
gleichzeitiger Ablesung der Hauptskala (9)
vorgenommen. Siehe Fig. 1.
Die Differenz wird mit der Differenzrolle
(19) nach dem Nomogramm in Fig. 5
eingestellt. Der obere Ansprechdruck ist
also gleich der Summe von Einstelldruck
und Differenz.
Beispiel
Der Druck in einem ölbeheizten
Dampfkessel soll mit einem RT 116 geregelt
werden. Max. Druck: 9 bar.
Min. Druck: 8,2 bar.
Differenz: 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Ölbrenner an die Klemmen 1-2 des Pres-
sostats anschliessen.
2. Pressostat mit dem Einstellknopf (5) auf
8,2 bar einstellen.
3. Differenzrolle (19) auf die Zahl 6, die sich
beim Ablesen des Nomogramms in
Fig. 5 ergibt, stellen.
FRANCAIS
Caractéristiques
Pressostats types RT 5, RT 110, RT112,
RT 117, RT 121, RT 200, RT 116
Pression d'essai maximale
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
2
Montage
Amortir de fortes pulsations de pression. II
suffit souvent d'une boucle amortisseuse
fig. 2 ou 3.
Intercaler une boucle de tuyau remplie
d'eau comme barrière de température,
réalisee p.ex. avec un tube en cuivre de 10
mm, si, dans des installations fonctionnant
à des températures élevées, le raccord de
pression du pressostat risque d'être chauffé
à plus de 100 °C.
Placer le pressostat de sorte qu'il ne soit
pas exposé à la gelée dans les installations
à eau (le faire fonctionner, p.ex., sur un
coussin d'air).
Réglage
Le pressostat est réglé d'après la fonction
- fermeture ou ouverture du circuit - à
pression décroissante (réglage de la plage).
Le réglage proprement dit se fait au moyen
du bouton cruciforme (5) en lisant sur
l'échelle principale (9). Voir fig. 1.
Le différentiel est réglé au moyen de la
molette du différentiel (19) d'après le
nomogramme de la fig. 5.
La pression de fonctionnement la plus
élevee est donc égale à la somme de la
pression de réglage et du différentiel.
Exemple
On désire régler, à l'aide d'un pressostat
RT 116, la pression d'une chaudière à
vapeur chauffée au fuel.
Pression maximale: 9 bar.
Pression minimale: 8,2 bar.
Différentiel 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Connecter le brûleur à fuel aux bornes
1-2 du pressostat.
2. Régler le pressostat, au moyen du
bouton crucifornie (5), su r 8,2 bar.
3. Régler le différentiel (19) su r le chiffre 6
donné par le nomogramme de la fig. 5.
ESPAÑOL
Características
Presostatos tipos RT 5, RT 110, RT112,
RT 117, RT 121, RT 200, RT 116
Presión de prueba máxima:
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
Montaje
Amortiguar las pulsaciones acusadas o
golpes de presión. Para ello, será suficiente
en la mayoría de los casos, el empleo de un
serpentín de amortiguación tal como de
muestra en las figuras 2 o 3. Intercalar un
bucle tubular lleno de agua para que actúe
a modo de protector o cierre térmico (usar,
por ejemplo, un tubo de cobre de 10 mm),
IC.PI.P10.C4.82 / 520B5931
en el caso de que a elevadas temperaturas
de la planta exista el riesgo de que la co-
nexión del control pueda llegar a alcanzar
temperaturas superiores a los 100 °C. Situar
el presostato de forma que en instalaciones
de agua nunca quede expuesto a la
formación de escarcha. Por ejemplo,
puede funcionar protejido por una masa
envolvente de aire.
Ajuste
El presostato se ajusta de acuerdo con
el funcionamiento - establecimiento o
interrupción de la corriente,- que ha de
producirse cuando la presión decae (ajuste
de gama). El reglaje se hace girando el
botón (5) y leyendo al mismo tiempo la
escala principal (9). Véase la figura 1.
El diferencial se ajusta haciendo girar
la tuerca de ajuste diferencial (19) de
acuerdo con el nomograma de la fig. 5.
La presión de funcionamiento máxima es
por consiguiente la suma de la presión de
ajuste y del diferencial
Ejemplo
Se desea regular la presión en una caldera
de vapor calentada por gas-oil, utilizando
un aparato RT 116.
Presión máxima: 9 bar.
Presión minima: 8,2 bar.
Diferencial: 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Conectar el quemador de aceite a los
terminales 1-2 del presostato.
2. Ajustar el presostato para 8,2 bar
haciendo girar el botón 5.
3. Aj ustar la tuerca de reg laje del
diferencial (19) en la figura 6 siguiendo
las indicaciones del nomograma de la
figura 5.
SVENSKA
Data
Pressostater typ RT 5, RT 110, RT112,
RT 117, RT 121, RT 200, RT 116
Max. testtryck
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
Montering
Dämpa kraftiga tryckpulsationer, ofta är en
dämpslinga fig. 2 eller 3. tillräcklig.
Infoga en vattenfylld rörslinga som
temperaturspärr, t ex ett 10mm kopparrör,
vid anläggningar där det är risk för att
pressostatens tryckelement utsätts för
temperaturer över 100 °C.
Montera pressostaten, så att den vid
vattenanläggningar inte utsätts för
frysrisk (låt pressostaten t ex jobba mot en
luftkudde).
© Danfoss A/S (AC-MCI / jmn), 2014-01