Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 664 series Handbuch

Verteiler für fußbodenheizungsanlagen

Werbung

CALEFFI
www.c leffi.com
Collettore di distribuzione per impianti a pannelli radianti
Distribution manifold for radiant panel systems
Verteiler für Fußbodenheizungsanlagen
Collecteur de distribution pour installations de plancher chauffant
Colector de distribución para instalaciones de suelo radiante
Colector de distribuição para instalações de chão radiante
Collector voor vloerverwarmingsinstallaties
©
opyright 2014
alef fi
Funzione
Il collettore di distribuzione viene utilizzato per il controllo e la distribuzione del fluido
Function
termovettore negli impianti di riscaldamento a pannelli radianti.
Funktion
The distribution manifold is used for the control and distribution of thermal medium
Fonction
in radiant panel heating systems.
Función
Der Verteiler dient zur Kontrolle und Verteilung des Wärmevektors in
Função
Fußbodenheizungsanlagen.
Werking
Le collecteur de distribution permet la distribution du fluide caloporteur, dans les
installations de plancher chauffant.
El colector de distribución controla el paso de fluido caloportador en las
instalaciones de calefacción por suelo radiante.
O colector de distribuição é utilizado para o controlo e a distribuição do fluido
termovector nas instalações de aquecimento por chão radiante.
De
vloerverwarmingsinstallaties.
Product range
collector
regelt
en
1
verdeelt
de
warmtegeleidende
Code
6646B
6646C1
6646D1
6646E1
6646F1
6646G1
6646H1
6646I1
6646L1
6646M1
6646N1
6646O1
68483
I
GB
D
F
E
P
NL
664 series
vloeistof
in
Size
Outlets
1"
2
1"
3
1"
4
1"
5
1"
6
1"
7
1"
1"
9
1"
10
1"
11
1"
12
1"
13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 664 series

  • Seite 1 Colector de distribuição para instalações de chão radiante Collector voor vloerverwarmingsinstallaties © opyright 2014 alef fi 664 series Funzione Il collettore di distribuzione viene utilizzato per il controllo e la distribuzione del fluido Function termovettore negli impianti di riscaldamento a pannelli radianti.
  • Seite 2: Technical Specifications

    Technical specifications aterials Flow manifold - body: brass EN 1982 CB753S Flow rate balancing valve - stem and obturator: - seals: EPDM - knob: - spring: stainless steel Return manifold - body: brass EN 1982 CB753S Shut-off valve - headwork: brass EN 12164 CW614N - obturator stem: stainless steel...
  • Seite 3 Installation Caleffi cod. 659..4. Installation Installing the 664 series manifold in inspection wall boxes is easy, Instalación especially when using Caleffi box code 659..4. Instalação Der Einbau des Verteilers der Serie 664 in die Verteilerschränke erfolgt Installatie problemlos und ist bei Verwendung des Caleffi Verteilerschranks, rt.-...
  • Seite 4 Procedura di assemblaggio zanche e montaggio collettori Bracket assembly and manifold installation procedure Zusammenbau der Wandhalterungen und Montage der Verteiler Procédure de fixation et de montage des collecteurs Inserire i perni dei ganci nelle sedi dei supporti procedendo prima dalla Procedimento de montagem parte più...
  • Seite 5 Le zanche sono predisposte anche per essere installate direttamente a muro. Gli spessori possono essere asportati tramite un taglierino, prima di procedere con l’installazione. The brackets also offer the option of direct wall installation. The spacers can be removed using a cutter before installation takes place.
  • Seite 6 Hinweis: Bei der Wandinstallation ist es erforderlich, die Wandhalterungen mit einem bstand in Entsprechung zum Maß zwischen den zwei achteckigen Profilen des Verteilers zu positionieren, in welchen die Halterungen befestigt werden. Dadurch soll eine tadellose Verbindung zwischen Verteiler, Halterungen und Wandhalterungen gewährleistet werden.
  • Seite 7 Regolazione della portata a) Estrarre manualmente il coperchio Flow rate adjustment di protezione taratura bianco dal Regelung der flussometro. Durchflussmenge a) Manually remove the white setting Réglage du débit protection cover from the flow meter Regulación del caudal a) Den weißen Einstellungsschutzdeckel Regulação do caudala Hand Debietregeling...
  • Seite 8 c) Quando il disco indicatore rosso (2) si posiziona sul valore di portata desiderata, riportare l’indicatore esterno (3) in corrispondenza del disco indicatore interno (2). Riposizionare il coperchio protettivo eseguendo la procedura inversa descritta al punto a). c) When the red indicator disc (2) is positioned on the desired flow rate value, set the external indicator (3) in line with the internal indicator...
  • Seite 9 e) Intercettare il circuito di derivazione del flussometro da pulire, sia sul collettore di mandata che in quello di ritorno: avvitare a battuta le manopole (1) e (4). e) Shut-off the flow meter outlet circuit you wish to clean, at both the flow and return manifolds: fully tighten knobs (1) and (4).
  • Seite 10 f) Desapertar o indicador em plástico transparente (5) com uma chave llen de 8 mm, mantendo fechado o manípulo de regulação com uma chave hexagonal de 24 mm (6). f) Draai de doorzichtige plastic indicator (5) los met een inbussleutel van 8 mm en houd daarbij de regelknop vast met een zeskantsleutel van 24 mm (6) g) Effettuare l’operazione di pulizia a...
  • Seite 11 Sicurezza Il collettore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti Safety nazionali e/o i relativi requisiti locali. Sicherheit Se i collettori non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente secondo le Sécurité istruzioni contenute in questo manuale, possono non funzionare correttamente e porre Seguridad l’utente in pericolo.
  • Seite 12 El colector debe ser instalado por un técnico matriculado y de conformidad con las reglamentaciones pertinentes. Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, los colectores pueden no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro.