Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
9 V Portable Energizer
Contents
ENGLISH ........................................................................ 1
ESPAÑOL ....................................................................... 8
FRANÇAIS .................................................................... 15
DEUTSCH ..................................................................... 22
NEDERLANDS ............................................................... 29
DANSK ......................................................................... 36
©2012-2016 Tru-Test Limited
All product names and brand names in this document are
trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any
means, electronic, mechanical, photocopying, recording or
otherwise without the prior written permission of the owner.
Product specifications may change without prior notice.
For more information on other quality Tru-Test Group brands
and products, visit www.tru-testgroup.com.
Postal address:
Tru-Test Limited
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Auckland 2140
New Zealand
New Zealand
Tru-Test Ltd thanks the International Electrotechnical
Commission (IEC) for permission to reproduce Information from
its International Publication 60335-2-76 ed.2.2 (2013). All such
extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights
reserved. Further information on the IEC is available from
www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and
context in which the extracts and contents are reproduced by
the author, nor is IEC in any way responsible for the other
content or accuracy therein.
822315 Issue 4 07/2016
U S E R

ENGLISH

Electric fencing and your energizer
Congratulations on the purchase of your energizer. This
product has been designed using the latest technology
and construction techniques. It has been engineered to
give superior performance and many years of service.
It is important to read these instructions carefully and
thoroughly. They contain important safety information
and will assist you in ensuring that your electric fencing
system gives maximum performance and reliability.
Warning!
-
Do not connect to mains-operated or
line-operated equipment.
-
Switch the energizer off before installation or
performing any work on the fence.
-
Read all the safety considerations carefully.
-
Check your installation to ensure that it
complies with all local safety regulations.
-
This battery energizer must not be connected
to a battery while the battery is being charged
by a mains operated charger.
Notes:
-
This product has been designed for use with
electric animal fences.
-
Keep these instructions in a handy location.
M A N U A L
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tru-Test SV170

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    This battery energizer must not be connected Product specifications may change without prior notice. to a battery while the battery is being charged For more information on other quality Tru-Test Group brands by a mains operated charger. and products, visit www.tru-testgroup.com.
  • Seite 2: Indicator Light

    Parts of the energizer Models covered by this manual 0.17 J model 0.33 J model SV170 SV330 HB17 HB33 P9-17 P9-33 102BV 104BV All energizer models are supplied with an earth rod and a fence lead set. indicators. Try to position the energizer as near as Key to symbols on the energizer possible to the centre of the electric fence.
  • Seite 3 Indicator light Indicates Action Indicator light Energizer is Check that all the flashes red once operating but connections with Indicator light Battery every 1.5 seconds. the energizer the fence and earth illuminates green for voltage is OK. output voltage rod are firm and two seconds when is low (less secure.
  • Seite 4 Battery preservation from the battery to the negative (-) terminal inside the lid of the energizer. When the energizer is connected to a 12 V battery, the Replace the lid of the energizer. battery preservation feature extends the operating period between battery charges. When the battery Caution! When connecting the battery, be careful not capacity falls below 11.8 V, the energizer pulse speed...
  • Seite 5: Safety Considerations

     Do not electrify any fence construction which could Caution! Over-charging the battery will reduce its lead to entanglement of persons or animals. We life. Do not exceed the recommendations of the recommend for instance, that no more than one battery manufacturer on recharging the battery electrified off-set wire be supported on either side of from a mains-powered (line-powered) source.
  • Seite 6 Requirements for electric animal fences the building. This may be achieved by using insulated high voltage cable. Electric animal fences and their ancillary equipment Connecting leads that are run underground shall be run shall be installed, operated and maintained in a manner in conduit of insulating material or else insulated high that minimises danger to persons, animals or their voltage cable shall be used.
  • Seite 7: Product Specifications

    • means of stiles shall be provided. At any such crossing, The inscription shall be indelible, inscribed on the adjacent electrified wires shall carry warning signs. both sides of the warning sign and have a height of at least 25 mm (1”). Any part of an electric animal fence that is installed Ensure that all mains-operated, ancillary equipment along a public road or pathway shall be identified at...
  • Seite 8: Español

    Partes del energizador Modelos cubiertos por este manual Modelos de Modelos de 0,17 J 0,33 J SV170 SV330 HB17 HB33 P9-17 P9-33 102BV 104BV Todos los modelos de energizadores vienen con una varilla de toma a tierra y un juego de cables para cerca.
  • Seite 9 Luz indicadora Significado Acción Instalación La luz El voltaje de Lea todas las instrucciones de seguridad en este manual indicadora se la batería es así como las normas de seguridad pertinentes ilumina primero adecuado. gubernamentales, regionales y locales antes de instalar de color verde el energizador.
  • Seite 10 Ahorro de la batería La luz Verifique si todas las indicadora energizador conexiones con la cerca Cuando el energizador está conectado a una batería de parpadea una está y la varilla de toma a 12 V, la función ‘ahorro de la batería’ prolonga el vez cada 1,5 funcionando tierra están bien...
  • Seite 11: Manejo De La Batería

    Es esencial cargar regularmente la batería. Utilice un cargador para batería con potencia nominal apropiada y observe las recomendaciones del fabricante de baterías. Conecte el cable positivo (+) del cargador para batería al terminal positivo de la batería y el cable negativo (–) del cargador para batería al terminal Conecte el cable negativo (- negro) de la batería negativo en la batería.
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad

    Cerca: de seguridad debe ser leída junto con los requisitos una barrera para animales o para fines de cercas eléctricas para animales. seguridad que consta de uno o más conductores tales como alambres de metal, varillas o barandillas. Peligros Cerca eléctrica: una cerca con uno o más conductores ...
  • Seite 13 Distancias mínimas desde líneas de suministro de La distancia entre los alambres de dos cercas eléctricas corriente para cercas eléctricas para animales y que están las dos alimentadas por energizadores separados e independientemente sincronizados tiene Voltaje de la línea de corriente Distancia que ser de 2,5 m mínimo.
  • Seite 14: Servicio Y Reparaciones

    • La inscripción tiene que ser indeleble, figurar en ambos lados del rótulo de advertencia y tener una altura mínima de 25 mm. Asegúrese de que todo el equipo auxiliar alimentado por la corriente de la red y conectado al circuito de cercas eléctricas para animales disponga de un grado de aislamiento entre el circuito de cerca y el suministro de corriente de la red equivalente al grado de...
  • Seite 15: Français

    Ce produit a été conçu pour une utilisation avec de batterie. des clôtures électriques de pâturage. Conservez ces instructions à un endroit pratique. Les éléments de l’électrificateur Modèles couverts par ce manuel Modèle 0,17 J Modèle 0,33 J SV170 SV330 HB17 HB33 P9-17 P9-33 102BV 104BV Tous les modèles d’électrificateurs...
  • Seite 16: Indicateur Lumineux

    Installation Indicateur lumineux Signification Mesure à prendre Avant d’installer votre électrificateur, lisez toutes les L’indicateur La tension de la instructions de sécurité contenues dans le présent lumineux batterie est OK. manuel et familiarisez-vous avec les normes de sécurité s’allume en vert en vigueur au niveau local, régional et national.
  • Seite 17 Préservation de la batterie L’indicateur L’électrificateur Vérifiez que toutes les lumineux fonctionne, mais connexions de la clôture Lorsque l’électrificateur est connecté à une batterie clignote en la tension de et du piquet de mise à 12 V, la fonction de préservation de la batterie prolonge rouge toutes les sortie de la terre sont bien fixés et...
  • Seite 18 - Pendant le chargement de la batterie, assurer une Connectez le câble positif (+ rouge) de la batterie à la borne ventilation adéquate pour permettre aux gaz de positive (+) se dissiper. à l’intérieur Un rechargement régulier de la batterie est essentiel. du couvercle Utilisez un chargeur d’une capacité...
  • Seite 19 Règles de sécurité mesures nécessaires pour éviter tout risque de piégeage ou d’emmêlement. Lisez attentivement ces instructions Définitions des termes techniques de sécurité en même temps que les exigences pour les clôtures électriques pour animaux. Électrificateur – Appareil émettant régulièrement des Dangers impulsions électriques vers la clôture à...
  • Seite 20 nécessaires relatives à l’utilisation de l’électrificateur ou Ne pas installer les fils de connexion et les fils de la bien lorsqu’elles seront sous la surveillance de cette clôture électrique pour animaux au-dessus de lignes électriques ou de télécommunication aériennes. même personne. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance afin Éviter autant que possible que ceux-ci ne croisent des d’éviter qu’il ne joue avec l’électrificateur.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Toute partie d’une clôture électrique pour animaux Veillez à ce que l’ensemble des accessoires fonctionnant longeant une voie publique ou un sentier devra être sur secteur et connectés au circuit de la clôture électrique pour animaux fournisse entre le circuit de la signalée à...
  • Seite 22: Deutsch

    Stelle auf. netzbetriebenes Gerät oder ein Batterieladegerät an. Teile des Elektrozaungeräts Dieses Handbuch behandelt folgende Modelle 0,17 J 0,33 J Modell Modell SV170 SV330 HB17 HB33 P9-17 P9-33 102BV 104BV Alle Elektrozaungeräte werden mit einem Erdstab und einem Zaunkabel ausgeliefert.
  • Seite 23: Bedienung

    Installation Anzeigelämpchen Bedeutung Maßnahme Bitte lesen Sie vor der Montage des Elektrozaungeräts Anzeigelämpchen Batteriespan sämtliche Sicherheitshinweise in diesem Handbuch leuchtet beim nung ist in sorgfältig durch und beachten Sie die national, regional Einschalten des Ordnung. und örtlich geltenden Sicherheitsbestimmungen. Elektrozaungeräts Stellen Sie das Elektrozaungerät aufrecht auf einem zwei Sekunden grün.
  • Seite 24: Geschätzte Mindestbatterielebensdauer

    Überprüfen Sie, ob alle Bringen Sie das Anzeigelämpchen Elektrozaun Anschlüsse des Zauns Anzeigelämpchen Elektrozaun Elektrozaungerät zur blinkt alle 1,5 gerät und Erdungssystems blinkt vier Sekunden gerät ist Reparatur zu einer Sekunden einmal funktioniert, fest und sicher sind. rot. defekt. Es zugelassenen rot.
  • Seite 25: Einsetzen Einer Internen Batterie Oder Anschließen Einer Externen Batterie

    Einsetzen einer internen Batterie oder Handhabung der Batterie Anschließen einer externen Batterie Achtung! Batterien beinhalten schädliche Chemikalien und können bei unsachgemäßer Warnung! Schalten Sie das Elektrozaungerät aus, Verwendung Verletzungen verursachen. Beachten bevor Sie es an eine Batterie anschließen. Sie die Richtlinien zur Instandhaltung und Wartung der Batterie sowie die entsprechenden Einsetzen einer internen Batterie Sicherheitshinweise in diesem Handbuch und in den...
  • Seite 26: Batteriesicherheit

    •  Überprüfen Sie regelmäßig den Stand der Schließen Sie einen Elektrozaun niemals an zwei Batterieflüssigkeit, damit er nicht unter die Elektrozaungeräte an. Oberfläche der Batterieplatten fällt.  Stromführende Drähte, die an zwei verschiedene • Füllen Sie die Batterie mit destilliertem Wasser Elektrozaungeräte auf ein und demselben oder auf nach.
  • Seite 27: Anforderungen Für Elektrische Weidezäune

    Elektrischer Weidezaun – Ein Elektrozaun zum Hüten Befolgen Sie unsere Erdungsempfehlungen. von Tieren oder zum Fernhalten von Tieren von Zwischen der Erdungselektrode des Elektrozaungeräts bestimmten Bereichen. und möglichen anderen Komponenten, die an ein Erdungssystem angeschlossen sind, wie beispielsweise Anforderungen für elektrische Weidezäune der Schutzerdung der Stromversorgung oder der Erdung des Telekommunikationssystems ist ein Mindestabstand Elektrische Weidezäune und die zugehörigen...
  • Seite 28: Wartung

    Für Elektrozäune zur Abschreckung von Vögeln, zur dem Schild muss schwarz sein und entweder Einzäunung von Haustieren oder zur Gewöhnung von lauten: Tieren wie Kühen an Elektrozäune reicht ein Elektrozaungerät mit geringer Leistung, um ein zufriedenstellendes und sicheres Ergebnis zu erzielen. Bei Elektrozäunen, die Vögel davon abzuhalten sollen, sich auf Gebäuden niederzulassen, wird kein oder einen Text des Inhalts “ACHTUNG:...
  • Seite 29: Nederlands

    Niet op apparatuur met netvoeding inclusief elektrische weide-afrasteringen. batterijladers aansluiten. Bewaar deze instructies op een goed bereikbare plaats. Componenten van het elektro-afrasteringsapparaat Modellen waarvoor dit handboek geldt model 0.17 J model 0.33 J SV170 SV330 HB17 HB33 P9-17 P9-33 102BV 104BV Alle modellen elektro-afrasteringsapparaten worden met een aardpaal en een afrasteringskabelset geleverd.
  • Seite 30 Installeren Signaallampje Lees alle veiligheidsinstructies in dit handboek en alle Het signaallampje geeft de status van relevante veiligheidsstandaards van de regering elektro-afrasteringsapparaat en batterij aan: alsmede de regionale en plaatselijke overheid voordat u Signaallampje Geeft aan Actie het elektro-afrasteringsapparaat monteert. De batterijspanning Zet het elektro-afrasteringsapparaat rechtop op een signaallampje...
  • Seite 31 Overtuig u ervan Storing signaallampje elektro-afrasterings dat alle signaallampje elektro-afrasterings elektro-afrasterings knippert elke apparaat werkt, verbindingen met knippert vier apparaat. Er wordt apparaat dient voor 1,5 seconden maar de de afrastering en seconden lang geen reparatie naar een rood. uitgangsspanning de aardpaal in orde snel rood.
  • Seite 32: Batterij Laden

    Een interne batterij installeren of op een Gebruik van de batterij externe batterij aansluiten Pas op! Batterijen bevatten schadelijke chemicaliën die bij onzorgvuldig gebruik letsel Pas op! Schakel het elektro-afrasteringsapparaat uit kunnen veroorzaken. Volg de voorschriften voor voordat u het op een batterij aansluit. batterij-onderhoud, instandhouding en veiligheid in dit handboek en in de bij de batterij behorende Een interne batterij installeren...
  • Seite 33: Veiligheidsvoorschriften

    •  Vul de batterij met gedistilleerd water bij. Maak Zorg ervoor dat stroomvoerende draden van twee hem niet overvol. Voor meer informatie verwijzen elektro-afrasteringsapparaten niet op hetzelfde wij naar de aanbevelingen van de perceel of naburige percelen minder dan 2,5 m van batterijfabrikant.
  • Seite 34 Vereisten voor elektrische Volg onze adviezen over het aarden op. Zie Een aardingssysteem installeren en testen. weide-afrasteringen Tussen de aardingselektrode van het Elektrische weide-afrasteringen en de bijbehorende elektro-afrasteringsapparaat en mogelijke andere apparatuur moeten zodanig worden geïnstalleerd, componenten die op een aardingssysteem zijn bediend en onderhouden dat het gevaar voor mensen, aangesloten, zoals bijvoorbeeld de randaarding van de dieren en hum omgeving zoveel mogelijk wordt...
  • Seite 35: Functionaliteit In Stand Houden

    • Functionaliteit in stand houden 2 m voor stroomleidingen met een nomimaal voltage van niet meer dan 1000 V. Dit elektro-afrasteringsapparaat bevat geen onderdelen • 15 m voor stroomleidingen met een nomimaal die door de klant kunnen worden onderhouden. Het voltage van meer dan 1000 V.
  • Seite 36: Dansk

    Må ikke tilsluttes udstyr, der er lysnetdrevet, inklusive batteriopladere. Hegnsapparatets dele Modeller beskrevet i denne manual 0,17 J model 0,33 J model SV170 SV330 HB17 HB33 P9-17 P9-33 102BV 104BV Alle hegnsapparat modeller leveres med et jordspyd og et hegnsledningssæt.
  • Seite 37 Montering Indikatorlampe Visning Forholdsregel Indikatorlampen Batterispænding Læs alle sikkerhedsanvisningerne i denne manual samt lyser grønt i to alle gældende nationale, regionale eller lokale sekunder, når der sikkerhedsregler, før hegnsapparatet installeres. tændes for Stil hegnsapparatet i oprejst stilling på fast undergrund, hegnsapparatet hvor der ikke kan forekomme oversvømmelse og uden første gang.
  • Seite 38 Batteribeskyttelse Indikatorlampen Hegnsapparatet Kontroller, at blinker rødt hvert kører, men dets forbindelserne til Når hegnsapparatet sluttes til et 12 V batteri, vil 1,5 sekund udgangsspænding hegnet og batteriets beskyttelsesfunktion øge driftstiden mellem er lav (under 3 kV). jordspyddet er batteriopladninger. Når batteriets kapacitet falder til faste og sikre.
  • Seite 39: Håndtering Af Batteriet

    Det er meget vigtigt at oplade batteriet regelmæssigt. Brug en batterioplader med tilstrækkelig kapacitet, og læs batteriproducentens anbefalinger. Sæt det positive (+) batteriladekabel på batteriets pluspol og det negative (-) batteriladekabel på batteriets minuspol. Sæt opladerens indgangskabel i stikkontakten til Slut den negative (- sorte) ledning fra batteriet til lysnettet og tænd for strømmen.
  • Seite 40 Risici Elektrisk hegn – En indhegning, bestående af en eller flere ledninger, som er isoleret fra jorden, hvorigennem  Kravl ikke gennem eller neden under et elektrisk der sendes strømstød fra et hegnsapparat hegn. Hvis man skal passere et elektrisk hegn, skal (spændingsgiver).
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    Pigtrådshegn eller knivtråd må ikke tilsluttes et projektion af den yderste ledning i strømkablet på hegnsapparat. jorden i en afstand på op til: Den eller de forskudte strømførende tråd(e) på et • 2 m ved stærkstrømsledninger med en nominel elektrisk hegn kan suppleres med et ikke-strømførende spænding under 1000 V pigtråds- eller knivtrådshegn.
  • Seite 42 Tru-Test Group or producto incluidos (pero no limitados a) reparaciones o its agents. cambios que no hayan sido efectuados por el grupo Tru-Test o To the maximum extent permitted by law, this warranty is sus agentes.
  • Seite 43 (men ikke begrænset til) ændringer foretaget af andre begrepen (echter niet beperkt tot) wijzigingen die door anderen personer end af Tru-Test gruppen eller dennes forhandlere. dan Tru-Test Group of haar dealers zijn uitgevoerd. I det omfang loven tillader det, er nærværende garanti Tot de door de wet toegestane maximum hoogte is deze eksklusiv, personlig for køber og afløser alle andre garantier,...

Diese Anleitung auch für:

Sv330Hb17Hb33P9-17P9-33102bv ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis