MANUEL D’UTILISATION FAR GP 2F R&B CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence...
FRANÇAIS FRANÇAIS • Si le câble d’alimentation est endommagé, il INSTRUCTIONS DE SECURITE doit être remplacé par le fabricant, son service • Lisez attentivement ces instructions de sécurité après-vente ou des personnes de qualification avant d’utiliser votre appareil et conservez-les similaire afin d’éviter un danger.
Seite 4
FRANÇAIS FRANÇAIS • La fiche de prise de courant doit demeurer INSTRUCTION DE SECURITE CONCERNANT facilement accessible. LE NETTOYAGE DES ACCESSOIRES • Débrancher votre appareil dès la fin de 1. Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le l’utilisation. toujours, débranchez toujours sa fiche de la prise électrique et attendez toujours qu’il ait INSTRUCTION DE SECURITE CONCERNANT refroidi.
Seite 5
FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance avant d’ e nrouler son cordon d’alimentation quand il est en fonctionnement. autour de sa base pour le ranger. 2. Utilisez toujours l’appareil sur une surface 8. Veillez à ne toucher aucune surface chaude. horizontale et sèche.
FRANÇAIS FRANÇAIS 12. N’utilisez pas le grille-pain sans son ramasse- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES miettes coulissant inséré. Le ramasse-miettes • Tension nominale 220-240V 50/60Hz doit être régulièrement nettoyé. Ne laissez • Puissance nominale 730-870W pas les miettes s’accumuler sur le ramasse- miettes. DESCRIPTION DU GRILLE-PAIN 13.
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. Le grille-pain s’ é teint une fois le brunissage UTILISER LE GRILLE-PAIN désiré obtenu et relève automatiquement le 1. Insérez la fiche de l’appareil dans une prise pain. Vous pouvez arrêter la cuisson à tout secteur appropriée et allumez-le. instant en appuyant sur la touche Annuler.
FRANÇAIS FRANÇAIS RÉCHAUFFER DU PAIN : Le grille-pain 2. Pour enlever les miettes du grille-pain, faites permet de réchauffer du pain déjà grillé sans le glisser le ramasse-miettes hors de la base de griller à nouveau. Pour cela, placez le pain dans l’appareil, videz-le, puis réinsérez-le dans le les fentes, abaissez le levier de contrôle du chariot grille-pain avant de le réutiliser.
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam pas jetés dans le flux normal des déchets und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt.
DEUTSCH DEUTSCH • Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer SICHERHEITSHINWEISE Reichweite von Kindern unter acht Jahren. • Lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig • Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist durch, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
DEUTSCH DEUTSCH stellen Sie es nicht auf einen Ofen oder Mini- SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG Ofen. DER ZUBEHÖRTEILE • Der Netzstecker muss gut zugänglich bleiben. 1. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den es immer erst aus, ziehen Sie stets seinen Netzstecker Ihres Gerätes.
Seite 12
DEUTSCH DEUTSCH 1. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, 8. Achten Sie darauf, keine heiße Fläche zu wenn es in Betrieb ist. berühren. Das Gerät erst bewegen und abdecken, wenn es komplett abgekühlt ist. 2. Benutzen Sie das Gerät auf einer ebenen und trockenen Fläche.
DEUTSCH DEUTSCH 12. Benutzen Sie den Toaster nicht ohne TECHNISCHE DATEN das Krümelfach. Das Krümelfach muss • Nennspannung 220 – 240V 50/60Hz regelmäßig gereinigt werden. Achten Sie • Nennleistung 730 – 870W darauf, dass sich die Krümel nicht im Krümelfach ansammeln. BESCHREIBUNG DES TOASTERS 13.
DEUTSCH DEUTSCH 5. Der Toaster schaltet sich aus, sobald der BENUTZUNG DES TOASTERS gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist, 1. Verbinden Sie den Stecker des Gerätes mit und schiebt das Brot automatisch nach einer geeigneten Steckdose und schalten Sie oben. Sie können den Röstvorgang jederzeit es ein.
DEUTSCH DEUTSCH BROT AUFWÄRMEN: Mit dem Toaster 2. Um Krümel aus dem Toaster zu entfernen, können Sie getoastetes Brot aufwärmen, ohne ziehen Sie das Krümelfach aus der Basis es erneut zu rösten. Legen Sie das Brot hierzu des Toasters heraus, entleeren Sie das Fach, in die Schlitze, drücken Sie den Schlittenhebel schieben Sie es dann wieder in den Toaster, nach unten, bis er einrastet, und drücken Sie die...
2012/19/EU über Elektro-und-Elektronik- Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts- Altgeräte nicht über den herkömmlichen Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. to the European regulation. For a better use of your new Altgeräte müssen separat gesammelt werden,...
ENGLISH ENGLISH • If the power cable is damaged, it must be SAFETY INSTRUCTIONS replaced by the manufacturer, their after- • Read these safety instructions carefully before sales service or a similarly qualified person to using your appliance and keep safe for future prevent any hazards.
Seite 18
ENGLISH ENGLISH • The power socket must remain easily SAFETY INSTRUCTIONS CONCERNING THE accessible. CLEANING OF ACCESSORIES • Unplug your appliance immediately after use. 1. Before cleaning the appliance, always switch it off, always remove the plug from its power SAFETY INSTRUCTIONS CONCERNING socket and always wait until it has cooled DISPOSAL OF THE PRODUCT...
Seite 19
ENGLISH ENGLISH 1. Never leave the appliance unattended when 8. Ensure that you do not touch any hot in use. surfaces. Do not store or cover the appliance until it has cooled completely. 2. Always use the appliance on a flat, dry surface.
ENGLISH ENGLISH 12. Do not use the toaster if the crumb tray has TECHNICAL SPECIFICATIONS not been inserted. The crumb tray must be • Nominal voltage 220-240V 50/60Hz cleaned regularly. Do not allow crumbs to • Nominal power 730-870W accumulate on the crumb-tray. 13.
ENGLISH ENGLISH 5. The toaster switches off once the desired USING THE TOASTER browning level has been reached and 1. Insert the appliance's plug into an automatically raises the toast. You can stop appropriate power socket and switch it on. toasting at any time by pressing the Cancel 2.
ENGLISH ENGLISH REHEATING TOAST: The toaster allows 2. To remove crumbs from the toaster, slide the you to reheat toast without browning it further. crumb tray out from under the appliance, To do this, place the toast in the slots, lower the empty it, and then re-insert it into the toaster bread carriage lever until it locks into the bottom before using it again.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos in the normal unsorted municipal waste stream.
ESPAÑOL ESPAÑOL • Si el cable de alimentación estuviera dañado, MEDIDAS DE SEGURIDAD deberá sustituirlo el fabricante, su servicio • Lea atentamente estas medidas de seguridad técnico autorizado o personas de cualificación antes de utilizar el aparato y consérvelas para similar.
ESPAÑOL ESPAÑOL • El enchufe debe permanecer fácilmente accesible. MEDIDAS DE SEGURIDAD SOBRE LA • Desenchufe su aparato cuando termine de LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS utilizarlo. 1. Antes de limpiar el aparato, siempre debe apagarlo, desenchufarlo de la toma de MEDIDAS DE SEGURIDAD SOBRE LA corriente y esperar a que se enfríe por ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO...
Seite 26
ESPAÑOL ESPAÑOL 1. No deje el aparato desatendido cuando esté 8. Evite tocar las superficies calientes. No en funcionamiento. guarde y ni cubra el aparato hasta que se haya enfriado por completo. 2. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal y seca. 9.
ESPAÑOL ESPAÑOL 12. No utilice la tostadora sin la bandeja DATOS TÉCNICOS recogemigas instalada. La bandeja • Tensión nominal 220-240V 50/60Hz recogemigas debe limpiarse periódicamente. • Potencial nominal 730-870W No deje que las migas se acumulen en la bandeja recogemigas. DESCRIPCIÓN DE LA TOSTADORA 13.
ESPAÑOL ESPAÑOL 5. La tostadora se apagará una vez alcanzado CÓMO UTILIZAR LA TOSTADORA el nivel tostado deseado y elevará 1. Enchufe el aparato a una toma de corriente automáticamente el pan. El tueste puede apropiada y enciéndalo. detenerse en cualquier momento pulsando el 2.
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA RECALENTAR EL PAN: La 2. Para quitar las migas de la tostadora, deslice tostadora le permite recalentar el pan ya tostado hacia fuera la bandeja recogemigas de la base sin tener que tostarlo de nuevo. Para ello, del aparato, límpiela y vuelva a insertarla introduzca el pan en las ranuras, baje la palanca antes de volver a utilizar la tostadora.
Residuos de aparatos Elctricos y Electronicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no puenden ser arrojados en los contenedores Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e municipales habituales; tienen que ser recogidos de acordo com as normas europeias.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ser substituído pelo fabricante, o serviço pós- • Leia com atenção estas instruções de segurança venda ou pessoas igualmente qualificadas, de antes de utilizar o seu aparelho, e guarde-as modo a evitar qualquer perigo.
Seite 32
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • A ficha da alimentação deve permanecer INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS À facilmente acessível. LIMPEZA DOS ACESSÓRIOS • Desligue o seu aparelho após o final da 1. Antes de limpar o aparelho, desligue-o utilização. sempre, retire a ficha da tomada e espere que ele arrefeça.
Seite 33
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Não deixe o aparelho sem supervisão durante aparelho arrefecer antes de enrolar o fio da o funcionamento. alimentação à volta deste para o guardar. 2. Use sempre o aparelho em cima de uma 8. Não toque em qualquer superfície quente. superfície plana e seca.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 12. Não utilize a torradeira sem a bandeja das CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS migalhas inserida. A bandeja das migalhas • Tensão nominal 220-240V 50/60Hz deve ser limpa regularmente. Não deixe que • Potência nominal 730-870W as migalhas se acumulem na bandeja das migalhas.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. A torradeira desliga-se quando obtiver a cor UTILIZAR A TORRADEIRA desejada do pão, e eleva automaticamente a 1. Ligue a ficha do aparelho a uma tomada torrada. Pode parar o aquecimento a qualquer adequada e ligue o aparelho. momento, premindo o botão de Anular.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS REAQUECER O PÃO: A torradeira permite- 2. Para retirar as migalhas da torradeira, faça lhe reaquecer pão torrado sem torrar mais. deslizar a bandeja das migalhas para fora da Para isso, coloque o pão nas ranhuras, baixe base do aparelho, esvazie-a e depois volte a alavanca de controlo da plataforma até...
à gestao de residuos de aparelhos electricos e electronicos (RAEE), prevê que os electrodomesticos nao devem ser escoados Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle no fluxo normal dos residuos solidos urbanos.
ITALIANO ITALIANO • Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione ISTRUZIONI DI SICUREZZA fuori dalla portata dei bambini di età inferiore • Leggere attentamente queste istruzioni prima a 8 anni. di utilizzare l’apparecchio e conservarle per • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, futuro riferimento.
Seite 39
ITALIANO ITALIANO • La spina del cavo di alimentazione deve ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA rimanere facilmente accessibile. PULIZIA DEGLI ACCESSORI • Al termine dell'utilizzo, scollegare 1. Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo, l'apparecchio dalla presa elettrica. scollegare la spina dalla presa di corrente e attendere che si raffreddi.
Seite 40
ITALIANO ITALIANO 1. Non lasciare l'apparecchio incustodito calde. Fare raffreddare l'apparecchio prima di quando è in funzione. avvolgere il cavo intorno alla base per riporlo. 2. Utilizzare sempre l'apparecchio su una 8. Fare attenzione a non toccare le superfici superficie orizzontale e asciutta. calde.
ITALIANO ITALIANO 12. Non utilizzare il tostapane senza il vassoio SPECIFICHE TECNICHE raccoglibriciole. Pulire periodicamente il • Tensione nominale 220-240V 50/60Hz vassoio raccoglibriciole. Non lasciare che le • Potenza nominale 730-870W briciole si accumulino sul fondo del vassoio raccoglibriciole. DESCRIZIONE DEL TOSTAPANE 13.
Seite 42
ITALIANO ITALIANO 5. Il tostapane si spegne al raggiungimento del USO DEL TOSTAPANE livello di tostatura impostato e il pane salirà 1. Inserire la spina in una presa elettrica automaticamente. È possibile interrompere la appropriata e accendere l'apparecchio. tostatura in qualsiasi momento premendo il 2.
ITALIANO ITALIANO RISCALDAMENTO DEL PANE: il 2. Per togliere le briciole dal tostapane, tostapane permette di riscaldare del pane già estrarre il vassoio raccoglibriciole dalla base tostato senza tostarlo ulteriormente. Inserire dell'apparecchio, svuotarlo, quindi reinserirlo il pane nelle fessure, abbassare la leva di nel tostapane prima di riutilizzarlo.
“raccolta separata”. Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja predisposti dalle amministrazioni locali, oppure preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za...
HRVATSKI HRVATSKI • Čuvajte uređaj i kabel za napajanje podalje od SIGURNOSNE UPUTE djece mlađe od 8 godina. • Pažljivo pročitajte ove sigurnosne upute prije • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga uporabe uređaja i držite ih nadohvat ruke za treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni budući osvrt.
Seite 46
HRVATSKI HRVATSKI • Utičnica za napajanje uređaja treba biti lako SIGURNOSNE UPUTE U POGLEDU dostupna. ČIŠĆENJA PRIBORA • Po završetku uporabe odspojite uređaj s 1. Prije čišćenja uređaja, uvijek najprije isključite napajanja. uređaj, odspojite utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se ohladi. SIGURNOSNE UPUTE U POGLEDU 2.
Seite 47
HRVATSKI HRVATSKI 1. Nikada ne ostavljajte uređaj da radi bez 8. Ne dirajte vruće površine. Ne spremajte i nadzora. ne pokrivajte aparat sve dok se potpuno ne ohladi. 2. Postavite uređaj na glatku, suhu, čistu i stabilnu površinu. 9. Ne stavljajte aparat na ili u blizinu električnih ploča za kuhanje ili vrućih plinova, ili u vruću 3.
HRVATSKI HRVATSKI 12. Ne koristite toster bez umetnute ladice TEHNIČKA SVOJSTVA za mrvice. Ladicu za mrvice potrebno je • Nazivni napon 220-240V 50/60Hz redovito čistiti. Ne dopustite da se mrvice • Nazivna snaga 730-870W nakupljaju na dnu tostera. 13. U ovaj aparat nikada nemojte umetati hranu OPIS TOSTERA koja je posipana šećerom ili peciva koja sadrže pekmez ili sušeno voće, niti hranu koja...
HRVATSKI HRVATSKI 5. Kada se postigne željena razina zapečenosti UPORABA TOSTERA toster se isključuje i automatski podiže tost. 1. Spojite kabel za napajanje uređaja u Pečenje možete zaustaviti u bilo kojem odgovarajuću utičnicu i uključite ga. trenutku pritiskom na gumb za otkazivanje. 2.
HRVATSKI HRVATSKI PODGRIJAVANJE TOSTA: Toster vam 2. Da biste uklonili mrvice iz tostera, izvucite može podgrijati tost bez da ga dodatno zapeče. ladicu za mrvice iz postolja aparata, ispraznite Da biste to učinili, stavite kruh u utore, spuštajte je i prije ponovne uporabe je ponovno polugu za podizanje utora dok ne sjedne na donji umetnite u toster.
HRVATSKI ZBRINJAVANJE STARIH ELEKTRIČNIH UREĐAJA Europska smjernica 2012/19/EU o otpadu električne i elektroničke opreme (WEEE), propisuje da se stare kućanske električne uređaje ne smije odlagati u normalan nerazvrstani komunalni otpad. Stari se uređaji moraju zbrinjavati odvojeno kako bi se optimiziralo povrat i recikliranje materijala koje oni sadrže te smanjio štetan utjecaj na ljudsko zdravlje i okoliš.
Seite 52
CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...