Herunterladen Diese Seite drucken

DICKIE TOYS BUZZ LIGHTYEAR Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Små deler. Kvelningsfare.
2. Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
3. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av motoren eller hjulene mens „ON" er slått på..
4. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke
skal brukes.
5. For å unngå utilsiktet bruk, bør kjøretøyet slås på før senderen. Når du slår den av, slår du alltid av kjøretøyet først,
deretter senderen.
6. Hvis kjøretøyet ikke reagerer når du har slått det på, slår du av både kjøretøyet og senderen, så slår du begge på
igjen. Sjekk også om du har satt fulle batterier inn riktig.
Forsigtighedsforanstaltninger(opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Består af amnge små dele. Kvælningsfare.
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3. Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor eller hjul, når apparatet står på „ON".
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku'er tages ud, når legetøjet ikke bruges.
5. For at undgå at køretøjet utilsigtet sætter i gang, skal det tændes, før senderen tændes. Når du slukker, skal du altid
slukke køretøjet og derefter senderen.
6. Hvis køretøjet ikke reagerer, når det tændes, skal du slukke for både det og senderen og så tænde begge igen. Se
også efter, at der er sat fuldt opladede batterier i, og at de sidder rigtigt i de to produkter.
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Pieniä osia. Tukehtumisvaar
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien lähettyville, kun laite on kytketty asentoon "ON".
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
5. Tahattoman toimimisen välttämiseksi ajoneuvo on kytkettävä päälle ennen lähetintä. Sammutettaessa kytke aina
ajoneuvo ensin pois päältä ja sitten lähetin.
6. Jos ajoneuvo ei vastaa, kun se kytketään päälle, kytke sekä ajoneuvo että lähetin pois päältä ja päälle uudelleen.
Tarkasta myös, että paristoissa on virtaa ja ne on asennettu oikein.
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Küçük parçalar. Boğulma tehlikesi.
2. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
3. Cihaz „ON" konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve serbest duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve
tekerlere yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan
çıkartılmasını tavsiye ederiz.
5. Kazara çalışmasını önlemek için araç vericiden açılmalıdır. Kapatırken, her zaman önce aracı ve ardından da vericiyi
kapatın.
6. Eğer araç açtıktan sonra yanıt vermezse, hem aracı hem de vericiyi kapatın ve tekrar açın. Lütfen her ikisine de takılı
olan pillerin dolu olduğundan da emin olun.
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Mali dijelovi. Opasnost od gušenja.
2. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
3. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako je uređaj uključen na "ON".
4. Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi baterije i akumulatore, ako istu ne koristite.
5. Radi izbjegavanja iznenadnog rada, vozilo je potrebno uključiti prije odašiljača. Pri isključivanju uvijek najprije
isključite vozilo, a zatim odašiljač.
6. Ako vozilo ne reagira nakon uključivanja, isključite vozilo i odašiljač, a zatim ih ponovno uključite. Provjerite i jesu
li u proizvod propisno a stavljene pune baterije.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Małe elementy. Ryzyko uduszenia.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON", nie zbliżać do okolic silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu, należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki,
kiedy nie jest on używany.
5. Aby uniknąć przypadkowego działania, pojazd należy włączyć przed nadajnikiem. Przy wyłączaniu należy zawsze najpierw
wyłączyć pojazd, a dopiero potem nadajnik.
6. Jeśli po włączeniu pojazd nie reaguje, należy wyłączyć zarówno pojazd, jak i nadajnik, a potem włączyć je
ponownie. Prosimy też sprawdzić, czy w elementach tych są prawidłowo założone wszystkie baterie.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Piese mici. Pericol de sufocare.
2. A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai învârt.
3. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte în apropierea motorului sau a roţilor, când
aparatul est conectat în poziţia „ON".
4. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în
caz de nefolosire.
5. Pentru a evita func ionarea accidentală, vehiculul trebuie să e pornit înainte de pornirea telecomenzii. La
oprire, opri i întotdeauna vehiculul și apoi telecomanda.
6. Dacă vehiculul nu răspunde după pornirea acestuia, opri i atât vehiculul, cât și telecomanda și apoi
porni i-l din nou. De asemenea, veri ca i dacă sunt instalate corect în articole baterii încărcate.
Меры предосторожности (не выбрасывайте!)
1. ВНИМАНИЕ! Игрушку не рекомендуется давать детям до 3 лет. Мелкие детали. Опасность проглотить.
2. Не поднимайте транспортное средство, пока вращаются колеса.
3. Когда выключатель находится в положении ON (ВКЛ.), не приближайте пальцы, волосы или свободные
элементы одежды к двигателю или колесам.
4. Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте батареи и аккумуляторы, когда игрушка не
используется.
5. Во избежание случайного срабатывания автомобиль должен быть включен до включения передатчика. При
выключении всегда выключайте сначала автомобиль, а затем передатчик.
6. Если автомобиль не реагирует после включения, выключите автомобиль и передатчик, затем включите
снова. Также убедитесь, что в оба устройства правильно установлены заряженные батарейки.
N
Konformitetserklæring
i ge. direktiv 2014/53/EU (RED). Med dette erklærer Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG at dette produktet stemmer overens med grunnleggende
og andre relevante forskrifter som omfattes av direktiv 2014/53/EU.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på følgende
URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende
deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk
vår service i internett under
service.dickietoys.de
DK
Konformitetserklæring
iht. direktiv 2014/53/EU (RED). Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG, at artikel be nder sig i overensstemmelse med de grundlæggende
krav og de andre relevante forskrifter fra direktiv 2014/53/EU
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen,
hvor du har købt legetøjet. Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte
vores internetservice på
service.dickietoys.de
FIN
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2014/53/EU (RED) mukaisesti. Täten Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG vakuuttaa, että tuote vastaa direktiivin 2014/53/EU perustavia
vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun
myyneen myyntipisteen puoleen. Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä
palveluamme Internetissä osoitteessa
service.dickietoys.de
TR
Uygunluk beyanı
2014/53/EU Yönetmeliği'ne (RED) uyumluluk beyanı. Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, ürününün 2014/53/EU yönetmeliğinin temel koşullarına
ve ilgili diğer kurallarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL'de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış
noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o
zaman Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalanabilirsiniz.
service.dickietoys.de
HRV
Izjava o konformnosti
u skladu sa Smjernicom 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG ovime izjavljuje, da je artikal usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim
odgovarajućim propisima proizašlim iz Smjernice 2014/53/EU.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to na
sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu
dalje pomogli, koristite naš servis u Internetu pod
service.dickietoys.de
PL
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym
oświadcza, że artykuł odpowiada zasadniczym wymogom, jak i innym
istotnym postanowieniom wytycznej 2014/53/EU.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ w
Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w
którym ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę
skorzystać z naszego portalu serwisowego w internecie pod
service.dickietoys.de
RO
Declara ie de conformitate
conform directivei 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
declară prin prezenta că articolul se a ă în conformitate cu cerin ele
fundamentale şi celelalte reglementări relevante ale directivei 2014/53/UE.
Originalul declaraţiei de con rmare poate vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm
să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria. În
cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să folosiţi service-ul
nostru din internet la adresa
service.dickietoys.de
RUS
Заявление о соответствии
директиве 2014/53/EU (RED). Настоящим Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG заявляет,что данный товар удовлетворяет основными требованиям
и другим соответствующим предписаниям директивы 2014/53/EU.
Оригинал заявления о соответствии находится в Интернете по
следующему адресу:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Сервис:
При выявлении неисправностей в изделии, уверенно обращайтесь в
торговое предприятие, где Вы приобрели игрушку. В случае, если и там
Вам не смогут помочь, воспользуйтесь нашим сервисом в интернете по
адресу
service.dickietoys.de
Μέτρα πρόληψη (Παρακαλού ε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! εν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών. Μικρά τ ή ατα. Κίνδυνοσ ασφυξίασ.
2. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχη α, εφόσον περιστρέφονται ακό α οι τροχοί.
3. Μην πλησιάζετε ε τα δάκτυλα, τα αλλιά ή ε χαλαρό ρουχισ ό τον κινητήρα ή του τροχού , εφόσον η
συσκευή είναι ενεργοποιη έν στη θέση „ON".
4. Προ αποφυγή απρόβλεπτη λειτουργία , θα πρέπει σε περίπτωση η χρήση να αφαιρούνται οι παταρίε και
οι συσσωρευτέ από το όχη α.
5. Προ αποφυγή τυχαία λειτουργία το όχη α πρέπει να ενεργοποιείται πριν από τον πο πό. Κατά την
απενεργοποίηση, να απενεργοποιείτε πάντα πρώτα το όχη α και ετά τον πο πό.
6. Εάν το όχη α δεν αντιδράει ετά την ενεργοποίηση, τότε απενεργοποιήστε το όχη α και τον πο πό και ετά
ενεργοποιήστε τα πάλι. Επίση ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά γε άτε
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неподходящо за деца под 3 години. Дребни елементи. Опасност от задушаване.
2. Не повдигайте никога превозното средство, докато се въртят колелата.
3. Не приближавайте пръстите, косата или свободно облекло до двигателя или колелата, когато уредът е
поставен на "ON".
4. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните батерии от играчката,
когато не я използвате
5. За избягване на случайно задействане автомобилът трябва да бъде включен преди предавателя. Когато
изключвате, винаги изключвайте автомобила и след това предавателя.
6. Ако автомобилът не реагира след включване, изключете и след това включете отново автомобила и
предавателя. Моля, проверете също и дали заредени батерии са инсталирани правилно в изделията.
Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Obsahuje malé části. Nebezpečí udušení.
2. Nikdy nezdvihejte v ozidlo, pokud se mu točí kola.
3. Prsty, vlasy a volné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru nebo kol, pokud je přístroj zapnutý na „ON".
4. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní
vytáhnuty.
5. Abyste předešli náhodnému pohybu vozidla, tak před zapnutím vysilače zapněte nejprve vozidlo. Při vypínaní
vždy vypněte vozidlo a pak vysílač.
6. Pokud vozidlo po zapnutí nereaguje, vypněte vozidlo a vysílač a potom znovu zapněte. Zkontrolujte rovněž, či
jsou nainstalovány plně nabité baterie.
Biztonsági rendszabályok (Kérjük megőrizni!)
1.
FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. Apró részek. Fulladásveszély.
2.
Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
3.
Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a kerekek közelébe, ha a készülék „ON"-ra van kapcsolva!
4.
A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs
használatban.
5.
A véletlenszerű működés elkerülése érdekében a járművet a távirányító előtt kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál
mindig a járművet kapcsolja ki, majd a távirányítót.
6.
Ha a jármű a bekapcsolás után nem reagál, akkor kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a járművet és a távirányítót
is. Kérjük, ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve.
Bezpečnostné opatrenia (prosíme o uschovanie!)
1. UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do troch rokov. Obsahuje malé časti. Nebezpečenstvo udusenia.
2. Nikdy nezdvíhajte vozidlo, pokiaľ sa mu točia kolesá.
3. Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti motora alebo kolies ak je prístroj zapnutý na „ON" .
4. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia byť batérie a akumulátory pri nepoužívaní z hračky
vybrané.
5. Aby ste predišli náhodnému pohybu vozidla, tak pred zapnutím vysielača zapnite najprv vozidlo. Pri vypínaní
vždy vypnite vozidlo a potom vysielač.
6. Ak vozidlo po zapnutí nereaguje, vypnite vozidlo a vysielač a potom znovu zapnite. Skontrolujte tiež, či sú
nainštalované plne nabité batérie.
Preventivni ukrepi (Prosimo vas, da jih shranite!)
1. OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od treh let. Majhni delci. Nevarnost zadušitve.
2. Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!
3. Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja ali koles, če je naprava vklopljena na "ON".
4. Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in
akumulatorje.
5. Da ne bi prišlo do naključnega delovanja, morate najprej vklopiti vozilo in potem oddajnik. Ob izklopu morate
vedno najprej izklopiti vozilo in potem oddajnik.
6. Če se vozilo ob vklopu (gumb »On«) ne odziva, izklopite tako vozilo kot tudi oddajnik (gumb »O «) ter ju
ponovno vklopite (gumb »On«). Preverite tudi, ali so baterije polne in pravilno vstavljene.
Застережні заходи(будь ласка, не викидайте!)
1. УВАГА! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років. Дрібні деталі. Небезпеку проковтнути.
2. Не піднімайте транспортний засіб, поки обертаються колеса.
3. Якщо вимикач знаходиться у положенні ON (УВІМКН.), не наближайте до мотора або коліс пальці, волосся
та елементи одягу, які не прилягають щільно до тіла.
4. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли іграшка не використовується.
5. Щоб уникнути випадкового запуску, автомобіль слід включати перед включенням передавача. При
виключенні завжди виключайте автомобіль, а потім передавач.
6. Якщо автомобіль не реагує після включення, виключіть і автомобіль і передавач, а потім включіть ще раз.
Будь ласка, також перевірте, чи правильно встаовлені повністю заряджені акумулятори в автомобіль.
GR
ήλωση Συ
όρφωση
ήλωση συ φωνία σύ φωνα ε τι οδηγίε 2014/53/EE (RED). Με το
παρόν δηλώνει η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, ότι το είδο
συ φωνεί ε τι βασικέ απαιτήσει και τι άλλε ση αντικέ
προδιαγραφέ των οδηγιών 2014/53/EE.
Για την πρωτότυπη δήλωση συ βατότητα ακολουθήστε τον παρακάτω
σύνδεσ ο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Σέρβι :
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχέ
παρακαλού ε να απευθυνθείτε στο κατάστη α, όπου αγοράσατε το
παιχνίδι. Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθεια , τότε
παρακαλού ε να χρησι οποιήσετε το Σέρβι
service.dickietoys.de
παταρίε
έσα στα προϊόντα.
BG
Декларация за съответствие
съгласно директива 2014/53/ЕС (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
декларира, че артикулът се намира в съответствие с основните
изисквания и другите съществени разпоредби на директивата
2014/53/ЕС.
Можете да прегледате оригиналната декларация за съответствие в
Интернет на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се
обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката. Ако
там не могат да Ви помогнат, използвайте нашия сервиз в интернет на
service.dickietoys.de
CZ
Prohlášení o shodě
podle směrnice 2014/53/EU (RED). Tímto prohlašuje rma Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, že se výrobek nachází v souladu se základními požadavky
a s ostatními příslušnými předpisy směrnice 2014/53/EU.
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou na
prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde nedokážou pomoci,
využijte náš servis na internetu na adrese
service.dickietoys.de
H
Megfelelőségi nyilatkozat
az 2014/53/EU (RED) irányelv szerint. A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
ezennel kijelenti, hogy az árucikk összhangban van az 2014/53/EU irányelv
alapvető követelményeivel és más lényeges előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se naći na
sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon
ahhoz az üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott nem
tudnak segíteni Önnek, az internet szolgáltatásainkat szíveskedjen igénybe
venni a következő link alatt:
service.dickietoys.de
SK
Prehlásenie o zhode
podľa smernice 2014/53/EÚ (RED). Týmto prehlasuje rma Dickie-Spiel-
zeug GmbH & Co. KG, že výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a
ostatnými relevantnými predpismi smernice 2014/53/EÚ.
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na nasledujúcej
URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na predajňu,
v ktorej ste hračku kúpili. Ak vám nedokážu pomôcť, využite náš internetový
servis na adrese
service.dickietoys.de
SI
Izjava o konformnosti
v skladu s Smernico 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
izjavlja, da je artikel izdelan v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi
ustreznimi predpisi, ki jih vsebuje Smernica 2014/53/EU.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem spletnem
naslovu:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili. Če
vam tam ne morejo pomagati, obiščite našo podporo na internetu na
service.dickietoys.de
UA
Заява про відповідність
директиві ЕС 2014/53/EU (RED) Компанія Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG заявляє, що продукт відповідає основним вимогам та іншим
положенням директиви ЄС 2014/53/EU.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в Інтернеті
за наступною адресою:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до
торгового підприємства, де Ви придбали іграшку. У випадку, якщо і там
Вам не зможуть допомогти, скористайтесь з нашого сервісу в інтернеті
за адресою
service.dickietoys.de
www.dickietoys-rc.com
λειτουργία ,
α στη διαδικτυακή πύλη

Werbung

loading