Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Genius SPIN series

  • Seite 2 Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil 6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10. which the automated system was intended.
  • Seite 3: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO AUTOMAZIONE SPIN L’automazione è costituita da un montante in acciaio con trat- Tab. 1 Caratteristiche tecniche tamento di cataforesi e verniciatura in poliestere, che contiene l’opertore elettromeccanico irreversibile e nelle versioni con cen- trale l’apparecchiatura elettronica di comando. Il sistema è do- tato di un comodo sblocco manuale da manovrare in caso di black-out o disservizio.
  • Seite 4: Installazione Meccanica

    ITALIANO 3.DIMENSIONI • eseguire un plinto di fondazione come da fig.6 (riferimento a terreno argilloso). • murare la piastra di fondazione come da fig.6 preveden- SPIN 3 - 4 do una o più guaine per il passaggio dei cavi elettrici. •...
  • Seite 5: Messa In Funzione

    ITALIANO • togliere le viti che fissano il piatto porta asta, rif.1 fig.9 e 10. • regolare le camme di azionamento, fig.14 rif.1 e 2, dei micro- • ruotare il piatto porta asta, rif.2 fig.9 e 10, di 90° interruttori di finecorsa in modo che vengano azionati con •...
  • Seite 6: Funzionamento Manuale

    ITALIANO 8.ACCESSORI DISPONIBILI KIT SIEPE 6.FUNZIONAMENTO MANUALE Il kit siepe aumenta la visibilità della sbarra. Nel caso sia necessario azionare manualmente la barriera per E’ disponibile nella lunghezza di 2/3 mt . mancanza di alimentazione elettrica o disservizio dell’automa- Attenzione: L’installazione del kit siepe comporta l’adattamento zione, è...
  • Seite 7: Manutenzione

    ITALIANO SUPPORTO A FORCELLA PER SPIN 6 11. NOTE La forcella assolve a due funzioni: • evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tranci nel caso sia solle- citata all’estremità da forze estranee. • permette l’appoggio della sbarra in chiusura e quindi evita flessioni del profilo verso il basso SPIN 6 Fig.22...
  • Seite 8 note - notes - note - notas - anmerkung...
  • Seite 9 note - notes - note - notas - anmerkung...
  • Seite 10 SPIN AUTOMATED SYSTEM The automated system consists of a steel upright with cataphoresis Tab. 1 Technical specifications treatment, painted with polyester paint. It contains the non- reversing electro-mechanical operator and, in the versions with a control unit, the electronic control equipment. The system has a convenient manual release device for use in case of a power-cut or malfunction.
  • Seite 11: Mechanical Installation

    2.ELECTRICAL EQUIPMENT LAYOUT (standard installation) the upright. 4.2. MASONRY FOR FOUNDATION PLATE SPIN 3 - 4 • assemble the foundation plate as shown in figure 5. • make a foundation plinth as shown in fig.6 (referred to clayey soil). • wall the foundation plinth as shown in fig.6, providing one or more sheaths for routing electrical cables.
  • Seite 12 • move the spring securing plate ref.3 fig.8 from the left pin to supplied screws, ref.3 fig.12. the right pin. • adjust the mechanical stops, fig. 13 ref.1 and 2. • remove the screws which fasten the rod carrier plate, fig. 9 •...
  • Seite 13: Available Accessories

    • fit the special key, located inside the upright, in the release reached, stop turning the release key to avoid jeopardising hole (fig. 16, ref.1) and turn it anti-clockwise for a few turns until the efficiency of the system. you reach the mechanical stop limit. •...
  • Seite 14: Maintenance

    END FOOT 11. NOTES The end foot allows the beam to rest when closing and thus prevents the profile bending downward. Attention: If a foot is installed, the balancing spring must be readjusted. FORK-SUPPORT FOR SPIN 6 SPIN 6 Fig.22 The fork has two functions: •...
  • Seite 15: Description Et Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS AUTOMATISME SPIN L’automatisme est constitué par un montant en acier traité par Tabl. 1 Caractéristiques techniques cataphorèse et à la peinture polyester, qui contient l’opérateur électromécanique irréversible et, sur les versions avec centrale, È l’armoire de manœuvre électronique. Le système est doté d’un déverrouillage manuel pratique à...
  • Seite 16: Installation Mécanique

    FRANÇAIS 3.DIMENSIONS • réaliser une base de fondation d’après la fig.6 (référence au terrain argileux). • sceller la plaque de fondation d’après la fig.6 en prévoyant SPIN 3 - 4 une ou plus gaines pour le passage des câbles électriques. •...
  • Seite 17: Norme Generali Di Sicurezza

    Guida per l’utente - User’s guide - Instructions pour l’usager - Guía para el usuario - Führer für den Benutzer Fig.1 Fig.2 Fig.3 Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami- ITALIANO te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso, aziona l’apparato elettromeccanico ottenendo la rotazione della sbarra di 90°...
  • Seite 18 • inserire la chiave speciale che si trova dentro il montante nel foro di Manual opening is, therefore, only possible by using the release system. sblocco ( fig.3 rif.A) e ruotare in senso orario di alcuni giri fino a The warning-light indicates that the beam is moving. battuta meccanica.
  • Seite 19: Entretien

    extrêmement compact, et un ressort d’équilibrage de la lisse. ESPAÑOL La lisse est constituée par un profilé d’aluminium peint en blanc et doté de catadioptres rouges pour être facilement visibles également dans Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y l’obscurité.
  • Seite 20 Strahlern, um auch im Dunkeln leicht erkennbar zu sein. Atención: Die Funktionsweise der Schranke wird von einer elektronischen El tope mecánico está constituido por una clavija elástica (fig.17 rif.1) Steuereinheit gesteuert, die sich in einem Gehäuse befindet. que no debe superarse para no perjudicar el funcionamiento Dieses Gehäuse weist eine entsprechende Schutzart gegen del dispositivo de desbloqueo.
  • Seite 21: Mise En Fonction

    FRANÇAIS • démonter les vis qui fixent le disque de support de la lisse, réf.1 • régler les cames d’actionnement, fig.14 réf.1 et 2, des micro- fig.9 et 10. interrupteurs de fin de course de façon à ce qu’ils soient •...
  • Seite 22: Fonctionnement Manuel

    FRANÇAIS 6.FONCTIONNEMENT MANUEL 8.ACCESSOIRES DISPONIBLES S’il est nécessaire d’actionner manuellement la barrière en raison KIT HERSE d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de Le kit herse augmente la visibilité de la lisse. l’automatisme, agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit: Il est disponible dans la longueur de 2/3 m.
  • Seite 23 FRANÇAIS LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6 11.REMARQUES La lyre exerce deux fonctions: • elle évite que la lisse fermée ne se plie ou ne soit cisaillée en cas de contrainte sur l’extrémité par des forces étrangères. • elle permet l’appui de la lisse en fermeture et évite par conséquent les flexions du profil vers le bas.
  • Seite 24: Descripción Y Características Técnicas

    ESPAÑOL AUTOMACIÓN SPIN La automación está constituida por un montante de acero con Tab. 1 Características técnicas tratamiento de cataforesis y pintura en poliéster, que contiene el operador electromecánico irreversible y, en las versiones con central, el equipo electrónico de mando. El sistema está provisto de un cómodo dispositivo de desbloqueo manual que puede ó...
  • Seite 25: Instalación Mecánica

    ESPAÑOL 3.DIMENSIONES • Realicen una base de cimentación como se indica en la fig.6 (referencia a terreno arcilloso). • Pongan en obra la placa de cimentación como se indica en SPIN 3 - 4 la fig.6 previendo una o varias vainas para el paso de los cables eléctricos.
  • Seite 26: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL • Quiten los tornillos que fijan el plato porta-barra, ref.1 fig.9 y • Regulen las levas de accionamiento, fig.14 ref.1 y 2, de los microinterruptores de fin de carrera, de modo que se accionen • Giren el plato porta-barra, ref.2 fig.9 y 10, de 90° con la barra en posición de apertura o cierre un instante •...
  • Seite 27: Funcionamiento Manual

    ESPAÑOL 6. FUNCIONAMIENTO MANUAL 8. ACCESORIOS DISPONIBLES Si fuera necesario accionar manualmente la barrera a causa de KIT FALDILLA falta de alimentación eléctrica o avería de la automación, hay El kit faldilla aumenta la visibilidad de la barra. que utilizar el dispositivo de desbloqueo del siguiente modo. Está...
  • Seite 28: Mantenimiento

    ESPAÑOL SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6 11. NOTAS La horquilla tiene dos funciones: • Evita que la barra cerrada se doble o se rompa si soporta en los extremos fuerzas ajenas. • Permite el apoyo de la barra en cierre y por lo tanto evita flexiones del perfil hacia abajo SPIN 6 Fig.22...
  • Seite 34 note - notes - note - notas - anmerkung...
  • Seite 35 “16”. 25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto, 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon debe siempre dirigirse a personal cualificado.
  • Seite 36 93/44 EWG, 93/68 EWG vorgesehen ist. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont modificaciones 91/368 CEE, 93/44 CEE y 93/68 CEE. fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à • den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce •...

Diese Anleitung auch für:

Spin 3Spin 4Spin 6Spin 424

Inhaltsverzeichnis