Herunterladen Diese Seite drucken
Korg CA-40 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA-40:

Werbung

Owner's Manual
Thank you for purchasing the Korg CA-40 chromatic tuner.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
2005 KORG INC.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not
in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interfer-
ence. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be
careful not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user's
authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
If this "crossed-out wheeled bin" symbol is shown on the
product or in the operating manual, you must dispose of the
product in an appropriate way. Do not dispose of this product
along with your household trash. By disposing of this product
correctly, you can avoid environmental harm or health risk. The
correct method of disposal will depend on your locality, so
please contact the appropriate local authorities for details.
取扱説明書
安全上のご注意
火災・感電・人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、 死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・次のような場合には、 直ちに電源を切る。
○ 異物が内部に入ったとき ○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、 サービス ・ センターへ依頼してください。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、 部品の交換などで、 取扱説明書に書かれていること以外は絶対にしない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
万一、 聴力低下や耳鳴りを感じたら、 専門の医師に相談してください。
・本製品に異物 (燃えやすいもの、 硬貨、 針金など) を入れない。
・温度が極端に高い場所 (直射日光の当たる場所、 暖房機器の近く、 発熱する機器の上な
ど) での使用や保管はしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・風呂場、 シャワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のように、 湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、 使用や保管はしない。
・本製品の上に、 花瓶のような液体が入ったものを置かない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、 傷害を負うまたは物理的損害が発生する可能性があります
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ラジオ、 テレビ、 電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、 本製品が雑音を受けて誤動作する場合があ
ります。 また、 ラジオ、 テレビ等に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、 本製品の磁場によってテレビ等の故障の原因に
なることがあります。
・外装のお手入れは、 乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・長時間使用しないときは、 電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
・電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
・スイ ッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・外装のお手入れに、 ベンジンやシンナー系の液体、 コンパウンド質、 強燃性のポリッ
シャーは使用しない。
・不安定な場所に置かない。
保証規定 (必ずお読みください)
本保証書は、 保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類 (ヘッ ドホンなど) は保証の対象
になりません。 保証期間内に本製品が故障した場合は、 保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1 ケ年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有料修理となります。
・ 消耗部品 (電池、 スピーカーなど) の交換。 ・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災 (火災、 浸水等) によって生じた故障。 ・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、 調整、 部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、 販売店名が未記入の場合、 または字句が書き替えられている場合。
・ 本保証書の提示がない場合。
尚、 当社が修理した部分が再度故障した場合は、 保証期間外であっても、 修理した日より3
ケ月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。  This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、 保証は引き続きお使いいただけます。 詳しく
は、 サービス ・ センターまでお問い合わせください。
5. 修理、 運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、 あらかじめサービス ・ セン
ターへご相談ください。 発送にかかる費用は、 お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、 商品の貸し出し等は、 いかなる場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、 または使用上生じたお客様の直接、 間接の損傷につきましては、 弊社はいっさ
いの責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、 保証規定により無料修理をお約束するためのもので、 これよりお客様の法律上の
権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。 記入できないときは、 お買い
上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、 紛失しないように大切に保管してください。
保証書
コルグ CA-40
本保証書は、 上記の保証規定により無料修理をお約束するものです。
お買い上げ日
販売店名
アフターサービス
アフターサービスについてのご質問、 ご相談は、 サービス ・ センターへお問い合わせください。
商品のお取り扱いについてのご質問、 ご相談は、 お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
TEL 03(3799)9086
● サービス ・ センター: 〒 143-0001
東京都大田区東海 5-4-1 明正大井 5 号営業所
コルグ物流センター内
This product has been manufactured according to strict specifications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone
sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer's or distributor's warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualified from the manufacturer's or distributor's warranty.
Installing the batteries
If the CA-40 malfunctions and you are unable to solve the
problem by turning the power off and on again, try removing the
batteries and then reinstall them.
The included batteries are provided for the purpose of verifying
operation and therefore may have a shorter lifetime than usual.
Using the stand
Display
OUTPUT jack
Meter mode
This mode lets you tune using the meter in the display.
1 Connect the tuner. The connection method will depend on the type
of instrument you're connecting.
When tuning an instrument that has a pickup
Be sure to use an instrument cable for connection to the CA-40's
INPUT jack.
You can't use the internal mic if a plug is inserted in the INPUT jack.
Connect your instrument to the CA-40's INPUT jack, and then
connect your amp to the OUTPUT jack. The sound of your
instrument will be sent from the CA-40's OUTPUT jack to your amp,
allowing you to tune or perform while the CA-40 remains connected.
Never disconnect the plug from the INPUT jack while the
OUTPUT jack is connected to your amp. When you discon-
nect the plug, the internal mic will be used automatically. If
sound is received by the internal mic at this time, acoustic
feedback will occur, possibly damaging your amp.
When tuning an acoustic instrument
If you're using a separately sold Korg CM-100 contact mic,
connect the CM-100's plug to the CA-40's INPUT jack. If you're
using the internal mic, don't connect anything.
このたびは、 コルグ ・ クロマチック ・ チューナーCA-40をお買い上げいた
だきまして、 誠にありがとうございます。
電池の入れ方
誤動作が発生し、 電源を何度か入れ直しても改善しない場合は、 電池を
いったんはずして、 再度入れ直してください。
付属の電池は動作確認用ですので、 通常より寿命が短い場合が
あります。
スタンドの使い方
ディ スプレイ
OUTPUT端子
メーター・モード
ディスプレイのメーターでチューニングします。
1
チューナーを接続します。 接続する楽器によって、 以下のように接続方
法が異なります。
ピックアップ付きの楽器をチューニングする場合
市販のモノラル ・ プラグのケーブルを使用してください。
ケーブルで、 CA-40 の INPUT 端子に楽器を接続します。
INPUT 端子にプラグを接続すると、 内蔵マイクは使用できませ
ん。
CA-40のOUTPUT端子を使用するときは、 市販のモノラル ・ プラグ
のケーブルを使用してください。 CA-40 の INPUT 端子に楽器を接
続してから、 OUTPUT 端子にアンプ類を接続します。 楽器の音は、
CA-40 の OUTPUT 端子からアンプ類へ出力されますので、 接続し
たままの状態でチューニングや演奏を行うことができます。
OUTPUT 端子とアンプ類を接続しているときは、 絶対にIN-
PUT端子からプラグを抜かないでください。 プラグを抜くと、 自
動的に内蔵マイクが使われます。 このとき、 内蔵マイクに音が入
るとハウリングが起こり、 アンプ類を破損する恐れがあります。
アコースティ ック楽器をチューニングする場合
別売りのコルグCM-100コンタク ト ・ マイクを使用するときは、 CM-
100 のプラグを INPUT 端子に接続します。
内蔵マイクを使用するときは、 何も接続しないでください。
TEL 03(3799)9085
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
Introduction
Slide and remove the battery compartment
cover located on the back of the CA-40. Insert
the batteries ensuring that you observe the
correct polarity, and replace the cover.
When the batteries run low, a battery
indicator will appear in the left of the
display. When this indicator appears, replace
the batteries as soon as possible. Power-off
the CA-40 before you replace the batteries.
By opening the stand located on the back,
you can position the CA-40 at a conve-
nient angle.
Using the tuner
Tuning guide
[STANDBY/ON] button
CALIB[▲], [▼] buttons
INPUT jack
Internal mic
[SOUND/NOTE SELECT] button
はじめに
CA-40の裏側にある電池の蓋を、 スラ
イ ドさせながらはずします。 極性に気
を付けて電池を入れ、 蓋を閉めます。
電池の容量が少なくなると、 ディスプレ
イの左に電池マークが表示されます。
このときは、 早めに新しい電池と交換
してください。 電池交換は、 CA-40 の
電源をオフにしてから行ってください。
裏側にあるスタンドを起こすと、 C A -
40を立てることができま す。
チューニングの方法
チューニング ・ ガイ ド
[STANDBY/ON]スイ ッ チ
CALIB[▲]、 [▼]スイ ッ チ
INPUT端子
内蔵マイ ク
[SOUND/NOTE SELECT]スイ ッ チ
2 Press the [STANDBY/ON] button.
The CA-40 will be in Meter mode. The upper left of the display
shows the calibration (reference pitch) you specified most recently.
The power will turn off automatically if the tuner is not used for
approximately twenty minutes.
3 If you want to change the calibration setting, press the CALIB [▲]
or [▼] buttons.
The calibration setting will change in steps of 1 Hz. If you hold down
the button, the calibration setting will increase or decrease continuously.
4 Play a single note on your instrument.
The name of the note closest to the note you played will appear
in the upper right of the display. Tune your instrument so that
the desired note name appears.
If you're using the internal mic, position the mic as close as
possible to your instrument, and ensure that extraneous back-
ground sounds are not picked up by the mic while tuning.
5 While playing a single note, tune your instrument so that the indi-
cator in the center of the tuning guide is lit.
The left indicator of the tuning guide will light if the pitch of
your instrument is too low, and the right indicator will light if
the pitch is too high.
6 If you want to tune to a pure major third or pure minor third above a
certain note, use the " " (-13.7 cent) or " " (+15.6 cent) marks of the meter.
Tuning to a pure major third or pure minor third
If you want to tune your instrument to a pitch that is a pure major
third above A (0 cents), make the note name indicator read C#, and
tune your instrument so that the meter indicates the " " position.
If you want to tune your instrument to a pitch that is a pure minor
third above A (0 cents), make the note name indicator read C, and
tune your instrument so that the meter indicates the " " position.
Sound Out mode
This mode lets you listen to a reference tone while you tune your instrument.
1 Perform steps 2 and 3 of "Meter mode."
2 Press the [SOUND/NOTE SELECT] button.
The CA-40 will be in Sound Out mode, and the speaker will play
a reference tone.
Hold down the [SOUND/NOTE SELECT] button, and use the
CALIB [▲] [▼] buttons to change the pitch of the reference tone
that is audible from the speaker. The pitch will change in the
following order.
A ↔ B ↔ B ↔ C (C5) ↔ C (C4) ↔ C# ↔ D ↔ E ↔ E ↔ F ↔
F# ↔ G ↔ G# ↔ A ↔...
3 Tune your instrument to match the reference tone.
Speaker
Scale:
12-note equal temperament
Detection range: A0 (27.50 Hz) – C8 (4186.01 Hz): for a sine wave
Reference tone:
C4 (261.63 Hz) – C5 (523.25 Hz): 1 octave
Tuning mode:
Meter mode (AUTO), Sound Out mode (MANUAL)
Calibration range: A4=410 Hz–480 Hz (1 Hz steps)
Detection accuracy: ±1 cents or better
Tone accuracy:
±1.5 cents or better
Connectors:
INPUT jack (1/4" mono phone jack)
OUTPUT jack (1/4" mono phone jack)
Speaker:
Dynamic speaker (28 mm diameter)
Power supply:
Two AAA batteries (3 V)
Battery life:
Approximately 85 hours (Meter mode, continu-
ous A4 input, zinc-carbon batteries)
Dimensions:
100mm (W) x 67mm (D) x 17mm (H)
3.94" (W) x 2.64" (D) x 0.67" (H)
Weight:
69g (without batteries), 88g (with batteries)
2.43oz. (without batteries), 3.10oz. (with batteries)
Included items:
Owner's manual, two AAA batteries for verifying
operation
The calibration setting and the Sound Out reference pitch are remembered
even when you turn off the power. However when you replace the batteries,
these settings will be initialized to the default values; the calibration will
return to 440 Hz, and the Sound Out reference pitch will return to A.
Even if the pitch is within the range of detection, the CA-40 may be unable to
detect the pitch if the sound contains numerous overtones (such as the low
and high notes on an acoustic piano) or if the instrument has a rapid decay.
* Specifications and appearance are subject to change without notice for
improvement of the product.
2
[STANDBY/ON]スイ ッチを押します。
メーター ・ モー ドに入ります。 このとき、 ディスプレイの左上に、 前回設
定したキャリブレーション (基準ピッチ) が表示されます。
音が約20 分間入力されなかった場合は、 自動的に電源がオフになりま
す。
3
キャリブレーションを変更するときは、 CALIB[▲]または[▼]スイ ッチ
を押します。
キャリブレーションの値が 1Hz 単位で増減します。 このスイ ッチを長
く押すと、 キャリブレーションの値が連続的に増減します。
4
楽器を単音で鳴らします。
ディスプレイの右上に、 入力した音に一番近い音名が表示されます。 合
わせたい音名が表示されるように、 楽器を大まかにチューニングしま
す。
内蔵マイクを使用するときは、 マイクに楽器をできるだけ近づ
け、 チューニング中に余計な音が入らないようにしてください。
5
楽器を単音で鳴らしながら、 メーターの先が中央を示し、 チューニン
グ ・ ガイ ドの中央のランプが点灯するようにチューニングします。
チューニング ・ ガイ ドは、 楽器の音が低いときは左のランプが、 音が高
いときは右のランプが点灯します。
6
ある音に対し、 純正の長3度上または短3度上にチューニングするとき
は、 メーターの " " (-13.7 cent) 、 " " (+15.6 cent) を使用します。
純正の長 3 度上、 短 3 度上にチューニングする方法
A (0 cent) の音に対し、 純正の長3 度上の音にチューニングすると
きは、 音名表示を C#にし、 メーターを " " に合わせるようにします。
A (0 cent) の音に対し、 短3度上の音にチューニングするときは、 音
名表示を Cにし、 メーターを " " に合わせるようにします。
サウンドアウト・モード
基準音を聴きながらチューニングします。
1
「メーター ・ モー ド」 の手順 2、 3を行います。
2
[SOUND]スイ ッチを押します。
サウン ドアウ ト ・ モー ドに入り、 スピーカーから音が出力されます。
[SOUND]スイ ッチを押しながらCALIB[▲]または[▼]スイ ッチを押す
と、 スピーカーから出力される音が以下のように変わります。
A ↔ B ♭ ↔ B ↔ C (C5) ↔ C (C4) ↔ C# ↔ D ↔ E ♭ ↔
スピーカー
E ↔ F ↔ F# ↔ G ↔ G# ↔ A ↔...
3
音に合わせて、 楽器をチューニングします。
音律 :
測定範囲 :
基準発信音 :
チューニング ・ モード :メーター ・ モー ド (AUTO)
キャリブレーション範囲: A4=410Hz ∼ 480Hz (1Hz 単位)
測定精度 :
サウン ド精度 :
接続端子 :
スピーカー :
電源 :
電池寿命 :
外形寸法 :
重量 :
付属品 :
キャリブレーションの値、 サウン ド ・ アウ トの基準音は、 電源をオフにしても記憶
しています。 ただし、 電池を交換した場合は設定が初期化され、 キャリブレーショ
ンの値は 440Hz、 サウン ド ・ アウ トの基準音は Aに戻ります。
測定範囲内の音であっても、 生ピアノの低音や高音のように倍音を多く含む音
色や、 減衰が早い楽器音は、 測定できない場合があります。
* 仕様および外観は、 改良のため予告無く変更する場合があります。
Specifications
仕 様
12 平均律
A0 (27.50Hz) ∼ C8 (4186.01Hz) : サイン波
C4 (261.63Hz ) ∼ C5 (523.25Hz ) : 1 オク
ターブ
サウン ドアウ ト ・ モー ド (MANUAL)
±1セン ト以内
±1.5セン ト以内
INPUT 端子 (φ6.3mm モノラル標準ジャック)
OUTPUT 端子 (φ6.3mm モノラル標準ジャック)
ダイナミック ・ スピーカー (φ28mm)
単 4 電池 2 本 (3V)
約 85 時間 (メーター ・ モー ド、 A4 連続入力、 マンガ
ン電池使用時)
100mm(W) x 67mm (D) x 17mm (H)
69g (本体のみ) 、 88g (電池を含む)
取扱説明書、 動作確認用単 4 電池 (2 本)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Korg CA-40

  • Seite 1 If you're using a separately sold Korg CM-100 contact mic, correct method of disposal will depend on your locality, so Even if the pitch is within the range of detection, the CA-40 may be unable to connect the CM-100's plug to the CA-40's INPUT jack. If you're please contact the appropriate local authorities for details.
  • Seite 2 (fréquence de reference) spécifié. Mise en place des piles détection, il est possible que le CA-40 n'arrive pas à détecter la note si L’accordeur se mettra automatiquement hors tension si vous ne de nombreux sons harmoniques sont présents (comme des notes basses l’utilisez pas pendant une vingtaine de minutes.