Inhaltszusammenfassung für SolarEdge Three Phase Inverter
Seite 1
Cartão de ativação do inversor, não descarte! Tarjeta de activación del inversor, no la deseche! การ์ ด เปิ ด ใช ้ อิ น เวอร์ เ ตอร์ ห ้ามทิ ้ ง ! Three Phase Inverter Quick Installation Guide Scan for accessing...
Seite 2
Legend Légende Legenda Legenda Legende Safety Switch (on optional DC Safety Unit) Safety hazard LEDs Interrupteur de sécurité (sur l’unité de sécurité DC en option) Danger pour la sécurité Veiligheidsschakelaar (op de optionele DC-veiligheidsunit) Veiligheidsrisico Leds Interruttore di sicurezza (sull’unità di sicurezza CC opzionale) Pericolo per la sicurezza DC-Trennschalter (bei optionaler DC-Sicherheitseinheit) LEDs Gefahrenquelle Torque value Turn ON/OFF the main Inverter ON/OFF Switch: 0=OFF; 1=ON circuit board AC switch La valeur du couple Interrupteur MARCHE/ARRÊT MARCHE = 1 ARRÊT = 0...
Seite 3
Installing the Power Optimizers Installation des optimiseurs de puissance Montage van de power optimizers Installazione degli Oottimizzatori di Potenza Installieren der Leistungsoptimierer 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”) 2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft 2.5 cm / 1”...
Seite 4
Scanner la feuille d'autocollants Scan het stickervel Scansionare il foglio con le etichette Anlagenlayout (gesammelte QR-Codes) scannen Android itunes Google play Send scan to SolarEdge support Envoyer le scan à l'assistance d e SolarEdge Stuur de scan naar SolarEdge support Complete site registration and physical layout in the monitoring platform Inviare la scansione al Servizio Compléter l’enregistrement du site et la disposition physique sur la plateforme de supervision Assistenza di SolarEdge ...
Seite 5
Input from module Ingresso dal modulo Entrée à partir du module Eingang vom Modul Invoer vanuit paneel Output to string Uscita alla stringa Ausgabe auf String Sortie à chaîne Uitgang naar string 2:1 series connection Connexion en série 2:1 2:1 serie verbinding Collegamento in serie 2:1 2:1-Reihenschaltung ...
Seite 6
Check string polarity and measure each string's voltage to verify 1±0.1V per optimizer Vérifier la polarité de la chaîne et mesurer chaque tension sur chaîne pour vérifier la tension de 1±0.1V par optimiseur Controleer de polariteit van de string en meet de spanning van elke string om de 1±0.1V per optimizer te verifiëren Controllare la polarità delle stringhe e misurare la tensione di ciascuna stringa per verificare la presenza di 1±0.1 V per ogni ottimizzatore Prüfen Sie die Strang-Polarität und messen Sie die Spannung jedes Stranges, um 1±0.1 V pro Optimierer zu bestätigen ± 0.1 Example: 16 optimizers = ~16V Esempio: 16 ottimizzatori di potenza ~ 16V Exemple: 16 optimiseurs = ~16V Beispiel: 16 Leistungsoptimierer = ~16V Voorbeeld: 16 optimizers = ~ 16V...
Seite 7
Installing the Inverter Installation de l'onduleur Montage van de omvormer Installazione dell'inverter Installieren des Wechselrichters 40 cm / 16” 4.0 N*m / 2.9 lb.*ft. 10 cm / 4” 20 cm / 8” 20 cm / 8” see alternative clearance on next page voir une habilitation alternative à la page suivante zie alternatieve verklaring op de volgende pagina consultare la pagina successiva per ulteriori requisiti sullo spazio libero da prevedere Abweichende Abstände - siehe nächsten Seite...
Location Indoor Outdoor Posizione Installazione in Installazione in Installation Installation ambiente interno ambiente esterno where the annual average 20 cm / 8" between 5 cm / 2" between inverters dove la temperatura 20 cm / 8” tra gli 3 cm / 1,2” tra gli inverter (se gli high temperature is below inverters (if inverters are also installed media annuale massima è inverter inverter sono anche installati uno 25˚C / 77˚F one above the other, maintain inferiore a 25 °C / 77 °F sull’altro, mantenere lo spazio di the indoor installation ...
Seite 9
Connecting the Strings to the Inverter Connexion des chaînes à l'onduleur Verbinden van de strings met de omvormer Collegamento delle stringhe all'inverter Anschließen die Strings um den Wechselrichter Do NOT unscrew NIET losdraaien Schrauben NICHT lösen Ne pas enlever NON svitare 1-3 MC4 pairs, model dependent 1-3 paires MC4, modèle dépendant 1-3 MC4-paar, afhankelijk van het model 1-3 coppie MC4, in base al modello 1-3 MC4 Paare, je nach Modell ...
Seite 10
Connecting the AC to the inverter Connexion du CA à l'onduleur Aansluiten van AC op de omvormer Collegamento CA dell'inverter Anschließen des Netz um den Wechselrichter 58mm 1.2-1.5 N*m / 0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm ≤16mm (M32) Connect PE first 2.8-3.3 N*m / Connectez premier 2.0-2.4 lb*ft Sluit eerst de PE aan Collegare prima la Terra Zuerst eine Verbindung If Ferrite bead is supplied, install here Si la Ferrite est fourni, installez ici Als een ferrietring is meegeleverd, installeer het hier L1 L2 L3 N PE...
Seite 11
Commissioning the Installation Mise en service de l'installation Ingebruikname van de installatie Messa in funzione dell'impianto Inbetriebnahme der Installation Script en cours... Terminé! Running Script... Done! Script in esecuzione Fatto! Laden... abgeschlossen! DC input voltage AC output voltage 1V x # optimizers Tension d'entrée CC 1V x optimiseurs AC output power DC-ingangsstroom 1V x optimizers ON/Off switch position Tensione d’ingresso CC 1 V x ottimizzatori Paired power optimizers DC-Eingangsspannung 1 V x Optimierer...
Seite 12
Pairing Power Optimizers Couplage des optimiseurs Koppelen van power optimizers Accoppiamento degli ottimizzatori di potenza Leistungsoptimierer koppeln 10 Sec. 5 Sec. 5 Sec. 5 Sec. 5 Sec. ≤5 Min. ≤ 5 Min. ≤ 5 Min. ≤ 5 Min. ...
Seite 13
Verify all circled values are accurate for the system. DC input voltage 650-850V. ≤ 15 min. Vérifier que toutes les valeurs encerclés soient précises pour le système. Tension d'entrée CC 650-850V. Controleer of alle omcirkelde waarden kloppen voor het systeem. DC-ingangsspanning 650-850V. Verificare che tutti i valori cerchiati siano corretti per il sistema. Tensione d’ingresso CC 650-850 V. Vergewissern, dass alle eingekreisten Werte für das System korrekt sind. DC-Eingangsspannung 650-850 V. Verify P_OK is displayed. For troubleshooting: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf Vérifier que P_OK s'affiche. Pour le dépannage : https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf Controleer of P_OK wordt weergegeven. Voor probleemoplossing: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf Verificare che sia visualizzato P_OK. Per la risoluzione dei problemi: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf Vergewissern, dass P_OK angezeigt wird. Zur Fehlersuche: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf...
Seite 14
Inverter Configuration Configuration de l’onduleur Omvormer configuratie Configurazione dell’inverter Wechselrichterkonfiguration Set country using option 1 below Définir le pays à l'aide de l'option 1 ci-dessous Stel land in met optie-1 hieronder Impostare il Paese utilizzando l’opzione 1 sottostante Ländersetting wie unter Option 1dargestellt einstellen oder ändern. Option 1 Option 1 Optie 1 Opzione 1 Option 1 5 Minutes OR VDC ≤ 50V High Voltage ESC 1 2 3 Short-press to select menu. Long-press to enter Setup mode and apply selection. Appuyer brièvement pour sélectionner le menu. Appuyer longuement pour entrer dans le mode Configuration et appliquer la sélection. Druk kort om menu te selecteren. Druk lang om de setup mode te openen en de selectie vast te leggen. ...
Seite 16
Option 2 Option 2 Optie 2 Opzione 2 Option 2 This option has limited configuration options Cette option a limité les options de configuration Deze optie heeft beperkte configuratie opties Questa opzione dispone di limitate possibilità di configurazione Diese Option hat eingeschränkte Konfigurationsoptionen 5 Sec. Druk 1-seconde = voor bladeren door menu's & statusschermen Druk 3-seconden = voor selecteren van een optie Press 1 sec. = scroll through Appuyer 1 sec. = faire défiler les Pressione di 1 secondo = scorrimento 1 Sek.
Seite 17
Setting up Communication Configuration de la communication Communicatie instellen Impostazioni di comunicazione Einrichten der Kommunikation Built-in Intégré Ingebouwd Incluso Integriert Ethernet RS485 (p.19) Optional En option Optioneel Opzionale Optional GSM Plug-in Scheda GSM Plug-in GSM GSM-Modul GSM plug-in Plug-in ZigBee Scheda ZigBee Plug-in ZigBee ZigBee-Modul ZigBee plug-in Wi-Fi Plug-in Scheda Wi-Fi Plug-in Wi-Fi Wi-Fi-Modul...
Seite 18
Setting up Communication Configuration de la communication Communicatie instellen Impostazione delle comunicazioni Einrichten der Kommunikation For troubleshooting Application note: Communication Options Pour le dépannage Note d’application : Options de communication Voor probleemoplossing Applicatie note: Communicatie opties Per la risoluzione dei problemig Nota applicativa: Opzioni di comunicazione Zur Fehlersuche Anwendungshinweis: Kommunikationsoptionen...
Seite 19
Creating an Ethernet (LAN) Connection Création d’un connnexion Ethernet (LAN) Het maken van een ethernet (LAN) verbinding Creazione di una Connessione Ethernet (LAN) Einrichten einer Ethernet-Verbindung (LAN) Ethernet Router Routeur Ethernet Ethernet router Router Ethernet Ethernet-Router...
Seite 20
Ethernet Cable Crimping (if not using a pre-crimped cable) Sertissage du câble Ethernet (en cas de non-utilisation d’un câble serti au préalable) Ethernetkabel RS45 connector aansluiting (indien de kabel geen vaste RJ45 connector heeft) Crimpatura del Cavo Ethernet (se non si utilizza un cavo pre-crimpato) Ethernet-Kabel crimpen (wenn kein vorgecrimptes Kabel verwendet wird) Wire Color RJ45- Kleur van de draden RJ45- Drahtfarbe RJ45 10Base-T Signal 10Base-T signaal 10Base-T Signal pin- Kontakt- Pin # 100Base-TX Signal 100Base-TX signaal 100Base-TX Signal T568B T568A T568B T568A T568B T568A nummer White/Orange White/Green Transmit+ Wit/Oranje Wit/Groen Transmit+...
Seite 21
The inverter is preconfigured to use the LAN port and DHCP enabled L’inverter è preconfigurato per utilizzare la porta LAN e con DHCP abilitato L'onduleur est préconfiguré pour utiliser le port LAN et le DHCP est activé Der Wechselrichter ist so vorkonfiguriert, dass er den LAN-Port verwendet und DHCP-fähig ist De omvormer is vooraf geconfigureerd om de LAN-poort te gebruiken en DHCP is ingeschakeld • Communication > LAN Conf > Set IP, Mask, Gateway en DNS instellen For static IP Use internal buttons (Option 1): • Communication > Server > LAN Als uw netwerk een firewall heeft, configureer deze dan om verbinding te maken met: • Communication > LAN Conf > Set DHCP > [For Static IP only, Select Disable] Bestemmingsadres: prod.solaredge.com TCP-poort: 22222, 22221 of 80 (voor inkomende- en uitgaande data) • Communication > LAN Conf > Set IP, Mask, Gateway and DNS Per impostare un IP statico utilizzare i pulsanti interni (Opzione 1) If your network has a firewall, configure it to enable connection to: Destination Address: prod.solaredge.com TCP Port: 22222, 22221, or 80 (for incoming and outgoing data) • Comunicazione > Server > LAN • Comunicazione > Conf. LAN > Imposta DHCP > [Solo per IP statico, selezionare Disabilita] Pour l’IP statique, utiliser les boutons internes (Option 1): • Comunicazione > Conf. LAN > Imposta IP, Subnet Mask, Gateway e DNS ...
Seite 22
Creating an RS485 Bus Connection Création d’une connexion Bus RS485 Een RS-485 bus verbinding Creazione di una Connessione su Bus RS485 Creating an RS485 Bus Connection Doppino intrecciato schermato con 3 fili Min. 3-wire shielded twisted pair (a 4-wire cable may be used). Wire cross-section: 0.2-1 mm² / 24-18 AWG (a CAT5 cable may minimo (è possibile utilizzare un cavo a 4 fili) be used). Sezione del cavo: 0,2-1 mm² / 24-18 AWG (è possibile utilizzare un cavo CAT5). Min. paire torsadée blindée de 3 fils (un câble de 4 fils peut être utilisé). Section transversale du câble : 0,2-1 mm² / 24-18 Min. CAT5 - 3-adrig geschirmtes Twisted Pair Kabel (es kann ein 4-adriges Kabel AWG (un câble CAT5 peut être utilisé). verwendet werden). Minimaal 3-aderige afgeschermde twisted-pair kabel (een Aderquerschnitt: 0,2-1 mm² / 24-18 AWG 4-aderige kabel kan ook worden gebruikt). Draaddoorsnede: (es kann ein CAT5-Kabel verwendet werden). 0,2-1 mm² (een CAT5-kabel kan worden gebruikt). Max 32 devices; < 1km /3300 ft. Slave Master Max 32 périphériques ; < 1km /3300 ft. Esclave Maître Slave ...
Seite 23
Les onduleurs sont préconfigurées comme esclaves Gli inverter sono preconfigurati come slave In the master, select: • Communication > RS485-X Conf > Device Type > SolarEdge • Communication > RS485- X Conf > Protocol > Master • Communication > RS485- X Conf > Slave Detect Dans le Maître, sélectionner : • Communication > Conf RS485-X > Type de périphérique > SolarEdge • Communication > Conf RS485-X > Protocole > Maître • Communication > Conf RS485-X > Détecter Esclave In de master, selecteer: • Communication > RS485-X Conf > Device Type > SolarEdge • Communication > RS485-X Conf > Protocol > Master • Communication > RS485-X Conf > Slave Detect Nel master, selezionare: ...
Seite 24
If the Slave List does not display the correct number of slaves, select Slave List and check the details Si la liste des esclaves n'affiche pas le nombre correct d'esclaves, sélectionner la Liste des esclaves et vérifier les détails Als de slave lijst niet het juiste aantal slaves weergeeft, selecteer dan 'Slave List' en controleer de details Se in Lista Slave non viene visualizzato il corretto numero di slave, selezionare Lista Slave e controllare i dettagli.
Seite 25
凡例 Legend Legenda Legend Legend Wyłącznik bezpieczeństwa (na opcjonalnej jednostce Zagrożenie dla LEDy bezpieczeństwa prądu stałego) bezpieczeństwa DC安全スイッチ (DC安全ユニッ トのオプシ ョン) 危険 Interruptor de seguridad (en la Unidad de Seguridad CC opcional) Peligro de seguridad LED指示灯 安全开关(在选配直流安全单元上) 安全危害 LED指示燈 安全開關(在選配直流安全單元上) 安全危害 Moment obrotowy Włącz/wyłącz główny Włącznik/wyłącznik falownika: 0=WYŁ.; 1=WŁ. パワーコンディシ ョナON/OFFスイッチ: 0=オフ; 1=オン 締付け トルク przełącznik prądu zmiennego 分電盤交流ブレーカのON/OFF Interruptor de APAGADO/ENCENDIDO del inversor: Valor de par Apague el interruptor de 0=APAGADO;...
Seite 26
パワーオプテ ィマイザの設置 Instalowanie optymalizatorów mocy Instalación de los optimizadores de energía 安装功率优化器 安裝功率優化器 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”) 2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft 2.5 cm / 1”...
Seite 27
Opcja A Opcja B 选项 A 选项 B オプシ ョン A オプシ ョン B 選項 A 選項 B Opción A Opción B Zeskanuj naklejki za pomocą aplikacji SolarEdge Site Mapper SolarEdgeサイ トマッパーを使用してQRコード Odklej naklejki をスキャン QRコードステッカーを剥がす Escanee las etiquetas usando el mapeador Retire las etiquetas de sitio SolarEdge 剥下标贴e 使用SolarEdge电站映像工具扫描标贴 剝下標貼 使用SolarEdge Site Mapper掃描標貼 Zeskanuj arkusz naklejek QRコードステッカーをスキャン...
Seite 28
Wejście od modułu 从组件输入 モジュールから入力 從模組輸入 Entrada del módulo Wyjście od linki 输出到组串 ス トリングに出力 輸出到組串 Salida a la cadena Połączenie szeregowe 2:1 2:1 直列接続 Conexión en serie 2:1 2:1串联 2:1串聯 W przypadku połączenia równoległego P405 i P800 mają 对于2:1并联,P405和P800p拥有双输入口。对于 podwójne wejście. W przypadku innych optymalizatorów 其他优化器,使用分支电缆。 należy użyć przewodu rozgałęziającego. 對於2:1並聯,P405和P800p擁有雙輸入口。對於 2:1 並列接続向けにP405とP800pには2対の入力コネクタがあり 其他優化器,使用分支電纜。 ます。 他のオプティマイザでは分岐ケーブルを使用します。 Para la conexión en paralelo 2:1 el P405 y P800p tienen entrada dual. Para otros optimizadores, use un cable de empalme.
Seite 29
Sprawdź biegunowość łańucha i zmierz napięcie każdej z nich, aby upewnić się, że wynosi 1±0,1V na optymalizator ストリングの極性をチェ ック して各ストリングの電圧を測定し、 オプティマイザごとに1Vであるこ とを確認します Compruebe la polaridad de la cadena y mida el voltaje de cada cadena para verificar que tenga 1±0,1V por optimizador 检查组串极性,测量每个组串的电压,以验证每个优化器为1伏 檢查組串極性,測量每個組串的電壓,以驗證每個優化器為1伏 ± 0.1 Przykład: 16 optymalizatorów = ~16 V 例如:16个优化器=~16伏 例: 16 オプティマイザ = ~16V 例如:16個優化器 = ~16伏 Ejemplo: 16 optimizadores = ~16V...
Seite 30
パワーコンディシ ョナの設置 Instalowanie falownika Instalar el inversor 安装逆变器 安裝逆變器 40 cm / 16” 4.0 N*m / 2.9 lb.*ft. 10 cm / 4” 20 cm / 8” 20 cm / 8” zobacz inne możliwe odstępy na następnej stronie 各条件下での離隔は次ページの数値を参照 Consulte el espacio libre alternativo en la siguiente página 请参阅下一页的备选空隙 請參閱下一頁的備選空隙...
Seite 31
Lokalizacja Instalacja Instalacja na 位置 室内安装 室外安装 wewnątrz zewnątrz 年平均高温低于25°C 逆变器之间20厘米/8 逆变器之间3厘米/ 1.2英寸(如果 w miejscu, w którym najwyższa 20 cm / 8" pomiędzy 5 cm / 2" pomiędzy / 77°F 英寸 逆变器也安装在另一个之上,则 średnioroczna temperatura falownikami falownikami (jeśli falowniki 保持室内安装空隙) 年平均高温高于25°C 逆变器之间40厘 wynosi poniżej 25˚C / 77˚F są instalowane jeden pod / 77°F 米/16英寸 drugim, należy zachować w miejscu, w którym najwyższa 40 cm / 16" pomiędzy odstęp dla instalacji Refer to http://www.weatherbase.com/ średnioroczna temperatura falownikami wewnątrz) wynosi powyżej 25˚C / 77˚F Refer to http://www.weatherbase.com/ 設置場所 屋内設置 屋外設置 位置...
Seite 32
ス ト リングとパワーコンディシ ョナの接続 Podłączanie linek do falownika Conectar las cadenas al inversor 将组串连接到逆变器 將組串連接到逆變器 NIE odkręcaj NO desatornille 不要擰開螺絲 ネジを外さない 不要拧开螺丝 1-3 pary MC4, w zależności od modelu 1-3 MC4 ペア (モデルにより異なる) 1-3 pares MC4, dependiendo del modelo 1-3对MC4接口,取决于型号 1-3對MC4接口,取決於型號 ≤150 m / 500 ft (≤350 m / 1150 ft w przypadku SE25K i większych) od linki do falownika. Kable: min. 11 AWG / 4 mm ストリングからパワーコンディシ ョナまでの距離: ≤350m 。 ケーブル: 最小 3.5mm ≤150 m / 500 pies (≤350 m / 1150 pies para SE25K y más grande) de la cadena al inversor. Cables: Mín. 11 AWG / 4 mm 从组串到逆变器≤150米/500英尺(如果是SE25K及更大型号,则≤350米/1150英尺)。电缆:最小 11美国线规/4平方毫米 從組串到逆變器≤150米/500英尺(如果是SE25K及更大型號,則≤350米/1150英尺)。電纜:最小 11美國線規/4平方毫米...
Seite 33
電源とパワーコンディシ ョナの接続 Podłączanie zasilania do falownika Conectar la CA al inversor 将交流电源连接到逆变器 將交流電源連接到逆變器 58mm 1.2-1.5 N*m / 0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm ≤16mm (M32) Najpierw podłącz PE 2.8-3.3 N*m / 最初に保護接地を接続 2.0-2.4 lb*ft Conecte PE primero 先连接地线 先連接地線 Jeśli koralik ferrytowy jest dołączony, zainstaluj go tutaj フ ェライ トがある場合はそこに設置 L1 L2 L3 N PE Si se suministra un núcleo de ferrita, instálelo aquí 如果配备了铁氧体磁环,请安装在这里...
設置後の試運転 Uruchomienie instalacji Puesta en marcha de la instalación 调试安装 調試安裝 Napięcie wejściowe DC AC output voltage 1 V x optymalizatory DC入力電圧 1V x オプテ ィマイザ AC output power Voltaje de entrada CC 1 V x optimizadores ON/Off switch position 直流输入电压 1伏x优化器 Paired power optimizers 直流輸入電壓 1伏x優化器 Jeśli instalujesz opcję komunikacji, zrób to przed zamknięciem falownika. Zapoznaj się z punktem Konfigurowanie komunikacji na str. 14. 通信オプシ ョンを設置する場合はパワーコンディシ ョナを閉める前に取り付けます。 14ページの通信の設定を参照。 ...
Seite 35
パワーオプテ ィマイザのペアリング Parowanie optymalizatorów mocy Emparejar optimizadores de energía 配对功率优化器 配對功率優化器 10 Sec. 5 Sec. ≤5 Min. ...
Seite 36
動作の確認 Weryfikowanie poprawności działania Verificar el funcionamiento correcto 验证是否正常运行 驗證是否正常運行 High Voltage Sprawdź, czy wszystkie wartości zaznaczone kółkiem są poprawne dla systemu. ≤ 15 min. Napięcie wejściowe DC: 650-850 V. 赤丸の値がすべてシステムで正確であるこ とを確認。 DC入力電圧 650-850V。 Compruebe que los valores que están en los círculos sean precisos para el sistema. Voltaje de entrada CC 650 V - 850 V. 确认画圆圈的所有系统值准确无误。直流输入电压650-850伏。 確認畫圓圈的所有系統值準確無誤。直流輸入電壓650-850伏。 Sprawdź, czy wyświetla się P_OK. Rozwiązywanie problemów: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf P_OK の表示を確認。 トラブルシ ューティ ング: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf Compruebe que se muestre P_OK. Para resolución de problemas: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf 验证是否显示P_OK。要排解故障,请参阅:https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf 驗證是否顯示P_OK。要排解故障,請參閱:https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf...
Seite 37
パワーコンディシ ョナの設定 Konfiguracja falownika Configuración del inversor 逆变器配置 逆變器設定 下のオプシ ョンを使用して国を設定 Ustaw kraj za pomocą opcji 1 poniżej Defina el país usando la opción 1 abajo 使用下方的选项1设置国家 使用下方的選項1設定國家 オプシ ョン 1 Opcja 1 Opción 1 选项 1 选项 1 5 Minutes OR VDC ≤ 50V High Voltage ESC 1 2 3 Naciśnij i puść, aby wybrać menu. Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do menu konfiguracji i zastosować wybór. 短く 押す: メニュー選択、 長く 押す: 設定 モードへ移行、 及び設定を適用 Pulsado corto para seleccionar el menú. Pulsado largo para ingresar en modo Configuración y aplicar la selección 短按选择菜单。 长按进入设置模式并应用选择。...
Seite 38
Password: 12312312 <10 sec オプシ ョン 2 Opcja 2 Opción 2 选项 2 选项 2 このオプシ ョンには制限があります Ta opcja ma ograniczone możliwości konfiguracji Esta opción tiene opciones de configuración limitadas 此选项配置选项有限 此選項設定選項有限 Naciśnij 1 s = poruszanie się po menu 5 Sec. i ekranach statusu Naciśnij 3 s = wybór opcji 1秒押 = メニュー/ステータス画面の移動 3秒押 = オプシ ョンの選択 Presione 1 s = Para desplazarse por los menús y pantallas de estado ...
Seite 39
通信の設定 Konfigurowanie komunikacji Configurar las comunicaciones 设置通信 設定通訊 内蔵 Wbudowane Incorporado 内置 内建 Ethernet RS485 (p.19) 任意 Opcjonalne Opcional 选配 選配 Rozwiązywanie problemów Wtyczka GSM 插入式GSM トラブルシ ューテ ィ ング GSMプラグイン 插入式GSM Para resolución de problemas Plug-in GSM 排解故障 排解故障 Wtyczka ZigBee 插入式Zigbee ZigBeeプラグイン 插入式Zigbee Plug-in ZigBee Informacje o zastosowaniu: opcje komunikacji アプリケーシ...
Seite 40
イーサネッ ト (LAN) 接続の確立 Ustanawianie połączenia Ethernet (LAN) Crear una conexión Ethernet (LAN) 创建以太网(LAN)连接 創建乙太網路(LAN)連接 Router ethernetowy イーサネッ トルータ Router Ethernet 以太网由器 以太網路路由器...
Seite 41
イーサネッ トケーブルのク リンピング (ク リンプ済みのケーブル不使用の場合) Zaciskanie kabla ethernetowego (jeśli nie został już zaciśnięty) Crimpado del cable Ethernet (si no usa un cable previamente crimpado) 以太网电缆压接(如果不使用预压接电缆) 以太網路電纜壓接(如果不使用預壓接電纜) Kolor przewodu Color del cable Styk Sygnał 10Base-T RJ45 Señal 10Base-T 電線顏色 10Base-發送信號 RJ45 RJ45 Sygnał 100Base-TX Pin # Señal 100Base-TX 引腳# T568B T568A T568B T568A T568B T568A 100Base-發送信號 Transmit+ Blanco/Naranja Blanco/Verde Transmitir+ Biały/pomarańczowy Biały/zielony 白色/橙色...
Seite 42
> • 通信 LAN配置 设置DHCP [仅适用于静态IP,选择禁用] 静的IPの場合は内部のボタンを使用 (オプシ ョン1) > > • 通信 LAN配置 设置IP、屏蔽、网关和DNS • Communication > Serveur > LAN 如果您的网络有防火墙,请将其配置为启用连接至:目标地址: • Communication > LAN Conf > Set DHCP > [静的IPのみDisableを選択] prod.solaredge.com TCP埠:22222、22221或80(用于传入和传出资料) • Communication > LAN Conf > IP、 マスク、 ゲートウ ェイ、 DNSを設定 如果是靜態IP,使用內部按鈕(選項1) ファイアウォールを利用している場合は次のア ドレスに対して指定のポートを開放: prod.solaredge.com > > • 通訊 伺服器 LAN TCP ポート: 22222, 22221または 80 (受信·発信データ) > > > • 通訊 LAN設定 設定DHCP [僅適用於靜態IP,選擇停用] > > • 通訊...
Seite 43
RS485バス接続の確立 Ustanawianie połączenia z magistralą RS485 Crear una conexión de Bus RS485 创建RS485总线连接 建立RS485匯流排連接 Min. 3-żyłowa skrętka ekranowana (można użyć kabla 最低3线屏蔽双绞线(可使用4线电缆) 。 4-żyłowego). Średnica przewodu: 0,2-1 mm² / 24-18 AWG 电线横截面:0.2-1平方毫米/24-18美国线 (można użyć kabla CAT5). 规(可使用CAT5电缆) 最低3芯のシールド付きツイステッ ドペアケーブル (4芯ケーブルの使 最低3線遮罩雙絞線(可使用4線電纜 電 。 用可) 線の横断面: 0.2-0.5mm²(CAT5ケーブルを使用可) 線橫截面:0.2-1平方毫米/24-18美國線規 。 。 (可使用CAT5電纜) Mín. par trenzado blindado de 3 alambres (se puede usar un cable de 4 alambres). Sección transversal del cable: 0,2-1 mm² / 24 -18 AWG (se puede usar un cable CAT5). Maks. 32 urządzenia; < 1 km /3300 stóp Slave Master スレーブ 最大 32台; < 1km マスター Esclavo Máx. 32 dispositivos; < 1 km/3300 pies Maestro 从属设备...
Seite 44
RS485-X配置 协议 主设备 Slave Listに数が正しく表示されない場合はSlave List > > • 通信 RS485-X配置 从属设备检测 マスターで次を設定: を選択して詳細を確認してく ださい。 • Communication > Conf RS485-X > Type de périphérique 在主裝置中,選擇: Si la lista de esclavos no muestra la cantidad > SolarEdge > > • 通訊 RS485-X設定 裝置類型 correcta de esclavos, seleccione Lista de esclavos y • Communication > Conf RS485-X > Protocole > Maître > SolarEdge revise la información. • Communication > Conf RS485-X > Détecter Esclave >...
Seite 45
מקרא Jelmagyarázat Legenda Göstergeler 범례 Biztonsági kapcsoló (az opcionális DC biztonsági egységen) Veszélyforrás LED-ek Bezpečnostní vypínač (na volitelné DC Safety Unit) Bezpečnostní riziko LED Güvenlik Anahtarı (opsiyonel DC Güvenlik Birimi) Güvenlik Tehlikesi LED'ler 안전 스위치 ( DC 안전 장치 선택사양 ) LED 안전 위험 )מתג בטיחות (ביחידות בטיחות מתח מסוימות סכנת...
Seite 46
A teljesítmény-optimalizálók telepítése Instalace výkonových optimizérů Güç Optimizörlerinin Kurulumu 파워 옵티마이저 설치 התקנת יחידת מיצוי ההספק 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”) 2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft 2.5 cm / 1”...
Seite 47
Olvassa be a matricákat a SolarEdge Site Mapper appal Naskenujte nálepky pomocí SolarEdge site mapper Húzza le a matricákat Yapışkanları SolarEdge sitesi eşleyicisi kullanarak Odlepte nálepky tarayınız Yapışkanları çıkarınız SolarEdge 사이트 매퍼를 이용하여 스티커 스캔을 스티커 제거 하세요 하세요 קלף את המדבקות סרוק את המדבקות באמצעות אפליקציית SolarEdge מיפוי האתר של Szkennelje be a matricás lapot Naskenujte štítek s nálepkami ...
Seite 48
Bejövő jel a modultól 모듈에서 입력 מידע המתקבל מהקולט Vstup z panelu Modül girişi Kimenő jel a stringre 스트링으로 출력 מידע המתקבל מטור קולטים Výstup na string Dize çıkışı 2:1-es soros kapcsolat Zapojení do série 2:1 2:1 seri bağlantı 2:1 직렬 연결 2:1 חיבור בסדרה ביחס A 2:1-es párhuzamos kapcsolathoz a P405 és a P800p két 2:1 병렬 연결을 위해서, P405와 P800p는 두개의 입력을 inputtal rendelkezik. Más optimalizálókhoz használjon ...
Seite 49
Ellenőrizze a kábelek polaritását, és hogy a kábelekben valóban 1±0,1V feszültség van-e optimalizálóként Zkontrolujte polaritu stringu a ověřte, že napětí každého stringu odpovídá 1±0.1V na optimizér Dize polaritesini kontrol ediniz ve her optimizer için 1±0,1V olduğundan emin olmak için her dizenin gerilimini ölçünüz 스트링 극성을 확인하고 옵티마이저당 1V을 입증하기 위해서 각 스트링의 전압을 측정하세요 1±0,1V בדוק את הקוטביות של טורי הקולטים ומדוד את המתח של כל טור קולטים כדי לוודא שמתקבל מתח של בכל יחידת מיצוי הספק ± 0.1 ...
Seite 50
Az inverter telepítése Instalace střídače Evirici Kurulumu 인버터 설치 התקנת הממיר 40 cm / 16” 4.0 N*m / 2.9 lb.*ft. 10 cm / 4” 20 cm / 8” 20 cm / 8” egyéb lehetőségek a következő oldalon alternativní vzdálenosti na další stránce alternatif açıklık için bkz. sıradaki sayfa 다음 페이지에서 조건에 따른 설치가이드을 확인하세요 ראה פינוי חלופי בעמוד הבא...
Seite 51
Elhelyezkedés Beltéri telepítés Kültéri telepítés 위치 실내 설치 실외 설치 ahol az éves maximális 20 cm az inverterek 5 cm az inverterek között 연간 평균 고온이 25˚C / 인버터 사이의 간격 인버터 사이의 간격 3 cm / 1.2" középhőmérséklet 25 ˚C alatt van között (ha egymás felett is vannak 77˚F 이하인 곳 20 cm / 8" (만약 인버터가 하나 위에 또 다른 inverterek, tartsa be a beltérre ...
Seite 52
A kábelek csatlakoztatása az inverterhez Připojování stringů ke střídači Dizelerin Eviriciye Bağlanması 스트링을 인버터에 연결 חיבור טורי הקולטים לממיר אין להבריג החוצה Ne csavarozza ki Vidaları sökmeyiniz Neodšroubovávejte 나사를 풀지 마십시오 1–3 MC4-pár, modellfüggő 1-3 páry MC4, podle modelu 1-3 MC4 çiftleri, model bağımlı 1-3 MC4 쌍, 모델에 따라 다름 , תלוי דגםMC4 3-1 זוגות ≤150m (≤350m SE25K és nagyobbhoz) kábel az inverterig. Kábeltípus: min. 11 AWG / 4mm² ...
Seite 53
Az inverter rákapcsolása a hálózatra Připojování AC strany střídače חיבור החשמל לממיר AC'nin Eviriciye Bağlanması AC를 인버터에 연결 58mm 1.2-1.5 N*m / 0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm ≤16mm (M32) Először a földelést kösse be 2.8-3.3 N*m / Nejdříve připojte PE 2.0-2.4 lb*ft Öncelikle PE bağlantısını yapınız PE 을 먼저 연결 하세요 Ha van, ide tegye a ferritgyöngyöt PEראשית חבר את ה־ Zde nainstalujte feritový korálek, pokud je dodáván Ferrit çekirdek tedarik edilmişse buraya takınız L1 L2 L3 N PE 만약...
Seite 54
A telepítés beüzemelése Spuštění instalace Kurulum Gerçekleştirilmesi הפעלת המערכת 설치 시험 가동 Bejövő DC feszültség AC output voltage 1V optimalizálónként DC vstupní napětí 1V x optimizéry AC output power DC giriş gerilimi 1V x optimizörler ON/Off switch position DC 입력 전압 1V x 옵티마이저 Paired power optimizers מתח חשמלי .DC-בכניסת ה Ha kommunikációs egységet is szerel fel, telepítse az inverter bezárása előtt. Lásd a 14. oldalon található Kommunikációs egység beállítása részt. 1 וולט × מספר יחידת ...
Seite 55
Teljesítmény-optimalizálók párosítása Párování výkonových optimizérů Güç Optimizörlerinin Eşlenmesi 파워 옵티마이저 페어링 צימוד יחידות מיצוי הספק 10 Sec. 5 Sec. ≤5 Min. ...
Seite 56
모든 회로 값이 해당 시스템에 대해 정확한지 확인. DC 입력 전압 650-850V. . 058-056 וולטDCיש לוודא שכל ערכי המערכת מדויקים. מתח החשמל בכניסת ה־ Ellenőrizze, hogy a P_OK megjelenik-e. Hibaelhárítás: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf Ověřte, zda se zobrazuje P_OK. Pro řešení problémů: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf P_OK yazısını gördüğünüzden emin olunuz. Sorun giderme: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf P_OK 가 표시되는지 확인합니다. 문제 해결: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf :. מסמך לפתרון בעיותP_OK יש לוודא שמוצג על המסך...
Seite 57
Az inverter beállítása Konfigurace střídače Evirici Konfigürasyonu הגדרות הממיר 인버터 설정 A lenti, 1.opció szerint állítsa be az országot Nastavte zemi pomocí Volba 1 Seçenek 1'i kullanarak ülke belirleyiniz יש להגדיר את המדינה לפי אפשרות 1 להלן 아래 옵션 1을 사용하여 국가 설정 1 אפשרות 1. opció Volba 1 Seçenek 1 옵션 1 5 Minutes OR VDC ≤ 50V High Voltage ESC 1 2 3 Röviden megnyomva kiválaszthatja a menüpontot. Hosszan nyomva belép a Beállítás módba és alkalmazza a beállítást. ...
Seite 58
Password: 12312312 <10 sec 2 אפשרות 2. opció Volba 2 Seçenek 2 옵션 2 Ez az opció korlátozott beállítási lehetőségeket tartalmaz Tato volba má omezené možnosti konfigurace Bu seçenek sınırlı konfigürasyon לאפשרות זו יש הגדרות מוגבלות seçeneğine sahiptir 이 옵션에는 제한된 구성 옵션이 있습니다 1 mp-ig lenyomva = görgetés a menü- és 5 Sec. állapotképernyők közt 3 mp-ig lenyomva = menüpont kiválasztása Stisk 1 sek. = skrolování v menu & stavových obrazovkách Stisk 3 sek. = vyberte volbu 1 saniye basılı tutulduğunda = menüde ve durum ekranlarında gezinme 3 saniye basılı tutulduğunda = seçenek ...
Seite 59
Kommunikációs egység beállítása Nastavení komunikace Haberleşme Kurulumu הגדרת התקשורת 통신 설정 מובנה Beépített Vestavěno Dahili 빌트인 Ethernet RS485 (p.62) Nem tartozék Volitelné Opsiyonel אופציונלי 선택사항 Ha problémát észlel GSM Plug-in GSM 플러그인 Pro řešení problémů GSM zásuvný modul GSM התקן Sorun giderme GSM Plug-in 문제해결용 לפתרון בעיות ZigBee Plug-in Zigbee 플러그인...
Seite 60
Ethernet (LAN) kapcsolat létrehozása Vytvoření ethernetového (LAN) připojení Ethernet (LAN) Bağlantısı Oluşturma 이더넷 (LAN) 연결 만들기 (LAN) יצירת חיבור אתרנט Ethernet router Ethernetový směrovač Ethernet Yönlendirici 이더넷 라우터 נתב אתרנט...
Seite 61
Ethernet-kábel blankolás (ha nem egy előre blankoltat használ) Krimpování ethernetového kabelu (pokud není použit předkrimpovaný kabel) Ethernet Kablosunu Kıvırma (önceden kıvrılmış kablo kullanılmıyorsa) 이더넷 케이블 크림핑 (사전 크림프드 케이블을 (הכנת כבל האתרנט (אם לא נעשה שימוש בכבל מוכן מראש 사용하지 않을 경우) צבע חוט Az erek színe Tel rengi 10Base-T אות RJ45 10Base-T Signal RJ45 10Base-T Sinyal מס' פין RS485 Pin # 100Base-TX Signal Pin # 100Base-TX Sinyal 100Base-TX אות...
Seite 62
)Disable סטטית בלבד, בחרIP (עבור כתובת Communication > LAN Conf > Set IP, Mask, Gateway & DNS • :אם מותקנת חומת אש ברשת שלך, הגדר אותה כך שתתיר התחברות אל כתובת היעד ) או 08 (עבור נתונים יוצאים ונכנסיםprod.solaredge.com TCP Port: 22222, 22221...
Seite 63
RS485-ös buszkapcsolat kiépítése Připojení na sběrnici RS485 RS485 Veri Yolu Bağlantısı Kurun RS485 버스 연결 만들기 RS485 יצירת חיבור Legalább háromeres, szigetelt, csavart érpár (négyeres kábel 최소 3 차폐 연선 (4 연선을 사용할 수도 있음). is használható). A kábel átmérője: 0,2–1 mm² / 24–18 AWG 와이어 단면: 0.2-1 mm² / 24-18 AWG (CAT5 (CAT5-ös kábel is használható). 케이블을 사용할 수도 있음). כבל זוג שזור מצופה בעל 3 חוטים לפחות ...
Seite 64
RS485 Konfigürasyonu RS485 구성 הממירים מוגדרים מראש כהתקנים משניים Az inverterek "slave"-ként vannak előkonfigurálva Eviriciler yardımcı olarak yapılandırılmıştır Střídače jsou předkonfigurovány jako "slaves" 인버터는 슬레이브로 사전 설정되어 있습니다 "Master"-hez válassza a következőket: Ha a szolgalista nem a szolgák valós számát mutatja, 마스터에서, 다음 선택: • Communication > RS485-X Conf > Device Type > SolarEdge • Communication > RS485-X Conf > válassza ki a szolgalistát és ellenőrizze a részleteket • Communication > RS485-X Conf > Protocol > Master Device Type > SolarEdge Jestliže Slave List nezobrazuje správný počet • Communication > RS485-X Conf > Slave Detect • Communication > RS485-X Conf > ...
Seite 65
ค� า อธิ บ ายส ั ญ ลั ก ษณ์ Legenda Interruptor de Segurança (na Unidade de Risco de segurança LEDs Segurança DC opcional) ความเป็ นอั น ตรายต่ อ ความ LED สวิ ต ช ์ เ ซฟตี ้ (เฉพาะส � า หรั บ อิ น เวอร์ เ ตอร์ ท ี ่ ม ี ปลอดภั...
Seite 66
การติ ด ตั ้ ง พาวเวอร์ อ อปติ ไ มเซอร์ Instalando os Otimizadores de Potência 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”) 2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft 2.5 cm / 1”...
Seite 67
Opção A Opção B ต ัวเลื อ ก A ต ัวเลื อ ก B Escaneie os códigos dos adesivos usando o SolarEdge Site Mapper สแกนสติ๊ ก เกอร์ โ ดยใช ้ ตั ว ท� า แผนที ่ ไ ซต์ Remova os adesivos SolarEdge ลอกสติ๊ ก เกอร์ อ อก Escaneie a folha dos adesivos สแกนแผ่...
Seite 68
Entrada do módulo อิ น พุ ต จากโมดู ล Saída para a string เอาต์ พ ุ ต ไปสาย Ligação em série 2:1 การเช ื ่ อ มต่ อ อนุ ก รม 2:1 Para ligação paralela 2:1, o P405 e o P800p têm entrada dupla. Para outros otimizadores, use um cabo de derivação. ส � า หรั บ การเช ื ่ อ มต่ อ ขนาน 2:1 P405 และ P800p จะ มี...
Seite 69
Verifique a polaridade do fio e meça a tensão de cada string para confirmar a tensão de 1V por otimizador ให ้ตรวจขั ้ ว สายและวั ด แรงดั น ไฟฟ้ า ของแต่ ล ะสายเพื ่ อ ตรวจสอบความถู ก ต ้องว่ า มี 1V ต่ อ ออปติ ไ มเซอร์ ± 0.1 Exemplo: 16 optimizadores = ~16V ตั ว อย่ า ง: 16 ออปติ ไ มเซอร์ = ~16V...
Seite 70
การติ ด ตั ้ ง อิ น เวอร์ เ ตอร์ Instalando o Inversor 40 cm / 16” 4.0 N*m / 2.9 lb.*ft. 10 cm / 4” 20 cm / 8” 20 cm / 8” Inferior ต่ อ ไปนี ้ สถานที ่ การติ ด ตั ้ ง ใน การติ ด ตั ้ ง กลางแจ ้ง Localização Instalação Interna Instalação Externa อาคาร onde a média anual de alta ...
Seite 71
การเช ื ่ อ มสตริ ง กั บ อิ น เวอร์ เ ตอร์ Conectar os Fios ao Inversor NÃO desparafuse อย่ า ข ันน็ อ ตออก 1-3 pares MC4, dependendo do modelo คู ่ MC4 1-3 ตั ว ขึ ้ น กั บ รุ ่ น ≤150m / 500ft (≤350m / 1150ft para SE25K ou maior) desde o fio até o inversor. Cabos: Mín. 11 AWG / 4mm ≤150 ม.
Seite 72
การเช ื ่ อ มไฟกระแสสลั บ กั บ อิ น เวอร์ เ ตอร์ Conectar o AC ao Inversor 58mm 1.2-1.5 N*m / 0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm ≤16mm (M32) 2.8-3.3 N*m / 2.0-2.4 lb*ft Ligue primeiro o PE (Terra de Proteção) ให ้ต่ อ PE ก่ อ น Se for fornecido um núcleo de ferrite, instale-o aqui หากมี เ ฟอร์ ไ รต์ ค รอบสายไฟมาด ้วย ให ้ดู ก ารติ ด ตั...
Seite 73
การทดสอบการใช ้ งานของระบบ Pôr a Instalação em Funcionamento Tensão da entrada DC 1V AC output voltage 1V x otimizador แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข ้ากระแสตรง 1V x ออปติ ไ มเซอร์ AC output power ON/Off switch position Paired power optimizers Se estiver instalando uma comunicador opcional, instale antes de fechar o inversor. Consulte Configuração de comunicação na página 14. หากติ ด ตั ้ ง ตั ว เลื อ กการส ื ่ อ สาร ให ้ติ ด ตั ้ ง ก่ อ นปิ ด อิ น เวอร์ เ ตอร์ อ ้างถึ ง การจั ด เตรี ย มการส ื ่ อ สารในหน ้า 14...
Seite 74
การจั บ คู ่ พ าวเวอร์ อ อปติ ไ มเซอร์ Emparelhando os Otimizadores de Potência 10 Sec. 5 Sec. ≤5 Min. ...