Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Model 46002
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max 46002

  • Seite 1 Model 46002 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Seite 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Seite 4: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    RUNDSAV Introduktion Brug aldrig bøjede klinger eller klinger, hvor nogle af tænderne mangler. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Brug aldrig for store eller små klinger. rundsav, beder vi dig gennemlæse denne Brug aldrig klinger, hvis maksimumhastighed brugsanvisning, før du tager rundsaven i er mindre end værktøjets maksimale brug.
  • Seite 5 Rundsavens dele 10. Flange 1. Studsudtag 11. Låseskrue til savklinge 2. Håndtag 3. Tænd/sluk-knap 12. Bevægelig klingeskærm 4. Støttegreb 13. Sikkerhedsknap 5. Vinkelmåler 14. Dybdemåler 15. Dybdeindstillingsgreb 6. Smigindstillingsgreb 16. Parallelstyr 7. Vingeskrue til parallelstyr 17. Nøgle til klingeskift 8. Markering af savelinje 18.
  • Seite 6 Klargøring og justering Indstilling af skæredybde Skæredybden kan indstilles ved at løsne Indstilling af parallelstyr dybdeindstillingsgrebet (15) og vippe Indstil parallelstyret (16) i den ønskede overdelen af saven, til klingens dybde er som afstand fra klingen (9), og stram vingeskruen ønsket i forhold til sålen.
  • Seite 7 Brug Udskiftning af klinge Fastspænd altid arbejdsemnet med Afbryd rundsaven fra lysnettet. Klingen skal skruetvinger eller lignende. Hold aldrig være vinkelret på sålen. arbejdsemnet fast med hånden. Løsn dybdejusteringsgrebet, og løft Juster evt. smigvinkel, parallelstyr og overdelen af saven mest muligt. savedybde (se Klargøring og justering).
  • Seite 8: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Servicecenter Bemærk: Produktets modelnummer Tør saven af med en hårdt opvredet klud skal altid oplyses i forbindelse med din efter brug, og hold altid dens over� ade og henvendelse. ventilationshuller fri for snavs. Brug ikke ætsende eller slibende Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Seite 9: Ef-Overensstemmelseserklæring

    RUNDSAV (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket med nedenstående 46002 ”overkrydsede skraldespand”, er elektrisk 230-240 V - 1300 W og elektronisk udstyr. Den overkrydsede er fremstillet i overensstemmelse med skraldespand symboliserer, at aff...
  • Seite 10 SIRKELSAG Innledning Bruk aldri bøyde sagblad eller sagblad som mangler noen av tennene. For at du skal få mest mulig glede av Bruk aldri for store eller for små sagblad. den nye sirkelsagen, bør du lese denne Bruk aldri sagblad med lavere bruksanvisningen før du tar sirkelsagen i maksimalhastighet enn verktøyets bruk.
  • Seite 11 Sirkelsagens deler 10. Flens 1. Stuss 2. Håndtak 11. Låseskrue til sagblad 3. Av/på-bryter 12. Bevegelig beskyttelsesskjerm 13. Sikkerhetsbryter 4. Støttehåndtak 14. Dybdemåler 5. Vinkelmåler 15. Dybdeinnstillingsbryter 6. Innstillingsbryter for skråvinkel 16. Parallellanslag 7. Vingeskrue til parallellanslag 8. Markering av saglinje 17.
  • Seite 12 Klargjøring og justering Innstilling av sagedybde Sagedybden kan stilles inn ved å løsne dybde Innstilling av parallellanslag innstillingsbryteren (15) og vippe overdelen Still inn parallellanslaget (16) i ønsket avstand av sagen til sagbladets dybde er som ønsket i fra sagbladet (9), og stram vingeskruen (7). forhold til sålen.
  • Seite 13 Bruk Skifte av sagblad Fest alltid emnet med skrutvinger eller Koble maskinen fra strømnettet. Sagbladet lignende. Hold aldri arbeidsemnet fast med skal være vinkelrett på sålen. hånden. Løsne dybdeinnstillingsbryteren og løft Juster ev. skråvinkelen, parallellanslaget og overdelen av sagen så mye som mulig. sagedybden (se Klargjøring og justering).
  • Seite 14: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Servicesenter Merk: Ved henvendelser om produktet, Tørk av sagen med en godt oppvridd klut etter bruk, og hold alltid maskinens over� ate skal modellnummeret alltid oppgis. og ventilasjonsåpninger frie for smuss. Modellnummeret står på fremsiden av Ikke bruk etsende eller slipende/skurende denne bruksanvisningen og på...
  • Seite 15 SIRKELSAG elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke 46002 avhendes riktig. Produkter som er merket med symbolet nedenfor (søppeldunk med 230-240 V – 1300 W kryss over), er elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Seite 16: Tekniska Data

    CIRKELSÅG Introduktion Använd aldrig böjda sågklingor eller sågklingor som saknar tänder. För att du ska få så stor glädje som möjligt av Använd aldrig för stora eller för små din nya cirkelsåg rekommenderar vi att du sågklingor. läser denna bruksanvisning innan du börjar Använd aldrig sågklingor vars maximala använda den.
  • Seite 17 Cirkelsågens delar 10. Fläns 1. Spånutblås 2. Handtag 11. Låsskruv till sågklinga 3. Start/stopp-knapp 12. Rörligt klingskydd 13. Säkerhetsknapp 4. Stödgrepp 14. Djupmätare 5. Vinkelmätare 15. Djupinställningsvred 6. Snedinställningsvred 16. Parallellanslag 7. Vingskruvar till parallellanhåll 8. Markering av såglinje 17. Nyckel för byte av klinga 9.
  • Seite 18 Förberedelser och justering Inställning av sågdjup Skärdjupet kan ställas in genom att man Montering av parallellanhåll lossar djupinställningsvredet (15) och vickar Ställ in parallellanslag (16) på önskat avstånd på sågens överdel tills klingans djup är i från klingan (9) och dra åt vingskruven (7). önskat förhållande till anhållet.
  • Seite 19 Använd Byte av sågklingan Spänn alltid fast arbetsmaterialet med Koppla ifrån sågen från vägguttaget. skruvtvingar eller liknande. Håll aldrig fast Sågklingan ska vara placerad vinkelrät mot arbetsmaterialet med handen. fotplattan. Justera eventuellt geringsvinkel, Lossa vredet för djupjustering och lyft parallellanhåll och sågdjup (se montering överdelen på...
  • Seite 20: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Servicecenter OBS! Produktens modellnummer ska alltid Torka av sågen med en väl urvriden trasa efter användning och håll alltid sågens yta uppges vid kontakt med återförsäljaren. och ventilationshål fria från smuts. Modellnumret � nns på framsidan i denna Använd inte frätande eller slipande bruksanvisning och på...
  • Seite 21: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    CIRKELSÅG (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med nedanstående överkryssade sophink är elektriska och 46002 elektroniska produkter. Den överkryssade 230-240 V - 1300 W sophinken symboliserar att avfall av är tillverkad i överensstämmelse med elektriska och elektroniska produkter inte följande standarder eller normerande...
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    PYÖRÖSAHA Johdanto Älä koskaan käytä taipuneita teriä tai teriä, joista puuttuu hampaita. Jotta saat uudesta pyörösahastasi parhaan Älä koskaan käytä liian suuria tai liian pieniä hyödyn, lue tämä käyttöohje ennen teriä. pyörösahan käyttöönottoa. Älä koskaan käytä teriä, jotka on tarkoitettu Suosittelemme tallentamaan tämän toimimaan työkalun enimmäiskierroslukua käyttöohjeen siltä...
  • Seite 23 Pyörösahan osat 10. Laippa 1. Istukkaliitin 2. Kädensija 11. Sahanterän lukitusruuvi 3. Käynnistys-/pysäytyspainike 12. Liikkuva teränsuojus 13. Turvapainike 4. Tukikahva 14. Syvyysmitta 5. Kulmamitta 15. Syvyydensäädin 6. Jiirisäätövipu 16. Suuntaisohjain 7. Suuntaisohjaimen siipiruuvi 8. Sahauslinjan osoitin 17. Sahanterän vaihtoavain 9. Sahanterä 18.
  • Seite 24 Valmistelut ja säätö Leikkuusyvyyden säätö Sahaussyvyyttä voidaan säätää Suuntaisohjaimen säätö vapauttamalla syvyydensäädin (15) ja Aseta suuntaisohjain (16) halutulle kallistamalla sahan yläosaa, kunnes terän etäisyydelle terästä (9) ja kiristä siipiruuvi (7). syvyys on sopiva pohjaan nähden. Kiristä syvyydensäädin sen jälkeen uudelleen. Sahaussyvyys voidaan tarkistaa syvyysmitasta (14), ja sen on oltava 3 mm suurempi kuin sahattavan kappaleen paksuus.
  • Seite 25: Terän Vaihto

    Käyttö Terän vaihto Kiinnitä työkappale aina puristimen tms. Irrota pyörösaha sähköverkosta. Terän on avulla. Älä koskaan pidä työkappaletta käsin oltava kohtisuorassa pohjalevyä vastaan. paikoillaan. Löysää syvyydensäätövipua ja nosta sahan Säädä tarvittaessa jiirikulma, suuntaisohjain yläosaa mahdollisimman paljon. ja sahaussyvyys (katso Valmistelut ja säätö). Pidä...
  • Seite 26: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Kuivaa saha kuivaksi kierretyllä liinalla käytön jälkeen ja pidä sen pinnat ja mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. ilmanvaihtoaukot aina puhtaina. Mallinumeron voi tarkistaa tämän Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen puhdistusaineita, sillä...
  • Seite 27: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi PYÖRÖSAHA ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos 46002 sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja 230-240 V – 1300 W elektroniikkalaitteet on merkitty alla on valmistettu seuraavien standardien olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka...
  • Seite 28: Circular Saw

    CIRCULAR SAW Introduction Never use blades that are too big or too small. To get the most out of your new circular Never use blades with a maximum speed saw, please read through these instructions that is less than the tool’s maximum speed. before use.
  • Seite 29: Main Components

    Main components 10. Flange 1. Nozzle outlet 2. Handle 11. Lock screw for saw blade 3. On/off button 12. Movable blade guard 13. Safety button 4. Support grip 14. Depth gauge 5. Angle gauge 15. Depth adjustment knob 6. Bevel adjustment knob 16.
  • Seite 30 Preparation and adjustment Adjusting the cutting depth The cutting depth can be adjusted by Adjusting the parallel guide loosening the depth adjustment screw (15) Adjust the parallel guide (16) to the desired and angling the upper part of the circular distance from the blade (9) and tighten the saw until the blade is at the desired cutting wing screw (7).
  • Seite 31: Replacing The Blade

    Replacing the blade Always secure the item to be worked with Disconnect the saw from the mains. clamps or similar. Never hold the item in The blade must be perpendicular to the place by hand. baseplate. Adjust bevel angle, parallel guide and cutting Loosen the depth adjustment knob and lift depth if necessary (see Preparation and up the upper part of the saw as far as it will...
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Service centre Wipe the saw using a well-wrung cloth as Note: Please quote the product model required, and always keep the surface and number in connection with all inquiries. vent holes free of dirt. The model number is shown on the front of Never use corrosive or abrasive cleaning this manual and on the product rating plate.
  • Seite 33: Ec Declaration Of Conformity

    CIRCULAR SAW if waste electrical and electronic equipment 46002 (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with the following crossed-out 230-240 V - 1300 W wheeled bin are electrical and electronic has been manufactured in accordance equipment.
  • Seite 34: Technische Daten

    KREISSÄGE Einleitung Verwenden Sie für die aktuelle Arbeit stets den richtigen Sägeblatttyp. Damit Sie an Ihrer neuen Kreissäge möglichst Verwenden Sie niemals deformierte lange Freude haben, bitten wir Sie, die Sägeblätter oder Sägeblätter mit fehlenden Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Zähnen. Verwenden Sie niemals zu große Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme oder zu kleine Sägeblätter.
  • Seite 35: Teile Der Kreissäge

    Befestigen Sie die Säge niemals in einem 4. Stützgriff Schraubstock oder dergleichen mit nach 5. Winkelmesser oben gerichtetem Sägeblatt, um Werkstücke 6. Griff für die Gehrungswinkeleinstellung auf diese Art und Weise zu bearbeiten. Dies 7. Flügelschraube für Parallelführung kann zu schwersten Unfällen führen. 8.
  • Seite 36: Vorbereitung Und Justierung

    Vorbereitung und Justierung Einstellung der Schnitttiefe Zur Einstellung der Schnitttiefe lösen Sie den Einstellung des Parallelanschlags Tiefeneinstellungsgriff (15) und kippen das Stellen Sie den Parallelanschlag (16) auf den Oberteil der Säge so weit, bis das Sägeblatt gewünschten Abstand zum Sägeblatt (9) ein die gewünschte Tiefe bezogen auf die und ziehen Sie die Flügelschraube (7) fest.
  • Seite 37 Gebrauch Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter sofort los, wenn das Sägeblatt klemmt oder im Spannen Sie das Werkstück stets mit Werkstück festsitzt. Bei festgefahrenem Schraubzwingen oder dergleichen fest. Sägeblatt kann es passieren, dass die Säge Halten Sie das Werkstück niemals mit der mit großer Wucht nach hinten in Richtung Hand.
  • Seite 38: Reinigung Und Wartung

    Servicecenter Montieren Sie das neue Sägeblatt, den Flansch und die Feststellschraube. Hinweis: Bei Anfragen stets die Vergewissern Sie sich, dass die Modellnummer des Produkts angeben. Richtungsangabe auf dem Sägeblatt der Drehrichtung des Motors entspricht. Machen Die Modellnummer � nden Sie auf der Sie die Sägeblattabdeckung frei.
  • Seite 39: Eg-Konformitätserklärung

    Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, KREISSÄGE Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 46002 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 230-240 V - 1300 W wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Seite 40: Dane Techniczne

    PIŁA TARCZOWA Wprowadzenie Nigdy nie używać wygiętych tarcz, ani też tarcz z wyłamanymi zębami. Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Nigdy nie używać zbyt dużych ani zbyt nowej piły tarczowej, przed jej użyciem małych tarcz. należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją Nigdy nie używać...
  • Seite 41: Główne Elementy

    Nigdy nie wyjmować piły z obrabianego 7. Nakrętka motylkowa równoległej przedmiotu, kiedy tarcza nadal się obraca, ani prowadnicy też nie odkładać piły, zanim tarcza całkowicie 8. Oznaczenie linii cięcia się nie zatrzyma, a osłona tarczy całkowicie 9. Tarcza piły się nie zamknie. 10.
  • Seite 42 Przygotowanie i regulacja Regulacja głębokości cięcia Głębokość cięcia można regulować, Regulacja prowadnicy równoległej luzując pokrętło regulacji głębokości (15) i Ustawić prowadnicę równoległą (16) na przechylając górną część piły tarczowej, aż żądaną odległość od tarczy (9) i dokręcić tarcza zostanie ustawiona pod pożądanym nakrętką...
  • Seite 43: Sposób Użycia

    Sposób użycia Sprawdzić, czy osłona tarczy zamyka się, gdy piła jest unoszona z przedmiotu Zawsze mocować przedmiot obrabiany za obrabianego. pomocą zacisków lub w podobny sposób. Nigdy nie przytrzymywać ręką przedmiotu Wymiana tarczy piły obrabianego. Ustawić kąt cięcia, równoległą prowadnicę Odłączyć...
  • Seite 44: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Punkt serwisowy Uwaga: Zadając pytania dotyczące Przetrzeć piłę przy użyciu dobrze wyżętej szmatki, zgodnie z wymaganiami. Dbać niniejszego produktu, należy podawać numer modelu. o czystość powierzchni i otworów wentylacyjnych. Numer modelu można znaleźć na okładce Nigdy nie używać żrących ani korodujących niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce środków czyszczących, ponieważ...
  • Seite 45: Deklaracja Zgodności We

    że materiały, elementy i substancje, które mogą być niebezpieczne PIŁA TARCZOWA i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz 46002 środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical 230-240 V – 1300 W and electronic equipment – WEEE) nie został...
  • Seite 46: Tehnilised Andmed

    KETASSAAG Sissejuhatus Ärge kunagi kasutage tera, mis on kas liiga suur või väike. Oma uue ketassae tõhusaimaks kasutamiseks Ärge kunagi kasutage tera, mille maksimum lugege palun käesolevad juhised enne kiirus on sae omast väiksem. seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Veenduge, et tera pöörlemise suund on Samuti soovitame juhised hilisemaks sama, mis mootoril.
  • Seite 47 Põhikomponendid 10. Äärik 1. väljutusotsik 2. Käepide 11. Saetera lukustuskruvi 3. Sees/väljas-nupp 12. Liigutatav tera kaitsekate 13. Ohutusnupp 4. Tugikäepide 14. Sügavusmõõdik 5. Nurgamõõdik 15. Sügavuse reguleerimisnupp 6. Vertikaalnurga reguleerimise nupp 16. Paralleeljuhik 7. Tiibmutter rööpse piiraja jaoks 8. saagimisjoone märgistus 17.
  • Seite 48 Ettevalmistamine ja reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine Lõike sügavuse reguleerimiseks vabastage Paralleeljuhiku reguleerimine sügavuse regulaatorkruvi (15) ja liigutades Reguleerige piirajat (16) terast soovitud sae ülemist osa kuni tera on saavutanud kaugusele (9) ning pingutage tiibmutter (7). põhjaplaadi suhtes soovitud lõikesügavus. Keerake sügavuse reguleerimisnupp uuesti kinni.
  • Seite 49 Kasutamine Tera vahetamine Kasutage töödeldava eseme kinni Eemaldage saag elektrivõrgust. hoidmiseks alati kruustange või teisi Tera peab põhjaplaadi suhtes olema sarnaseid tööriistu. Ärge mingil juhul hoidke perpendikulaarselt. töödeldavat eset käega paigal. Vabastage sügavuse reguleerimisnupp ning Vajadusel reguleerige nurka, piirajat ja tõstke sae ülemine osa nii palju ülesse kui lõikesügavust (vaata Ettevalmistus ja võimalik.
  • Seite 50: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Pärast kasutamist puhastage saag kergelt niiske lapiga ning hoidke selle pind ja päringute puhul ära toote mudelinumber. ventilatsiooniavad alati puhtana. Mudelinumber on toodud ära käesoleva Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid ega juhendi kaanel ning toote nimisildil. abrasiivseid puhastusaineid, kuna need Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega võivad kahjustada sae plastikosi.
  • Seite 51 KETASSAAG elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) 46002 ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 230-240 V - 1300 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas alljärgnevate...
  • Seite 52: Datos Técnicos

    SIERRA CIRCULAR Introducción No utilice nunca hojas con una velocidad máxima inferior a la de la herramienta. Para sacar el mayor provecho a su Asegúrese de que el sentido de giro de la nueva sierra circular, por favor, lea estas hoja sea la misma que el del motor.
  • Seite 53: Componentes Principales

    Componentes principales 10. Reborde 1. Salida del morro 2. Asa 11. Tornillo de � jación de la hoja de la sierra 3. Botón On/Off 12. Guarda protectora móvil 13. Botón de seguridad 4. Asa de apoyo 14. Medidor de profundidad 5.
  • Seite 54 Preparación y ajuste Ajuste de la profundidad de corte La profundidad de corte puede ajustarse Ajuste de la guía de corte paralelo a� ojando el tornillo de ajuste de profundidad Ajuste la guía de corte paralelo (16) a la (15) y volcando la parte superior de la distancia deseada desde la hoja (9) y apriete sierra circular hasta que la hoja esté...
  • Seite 55 Si esto ocurre, la sierra podrá ser lanzada violentamente contra el usuario. Utilice siempre un tornillo de banco o similar Compruebe que la guarda protectora se para sujetar la pieza de trabajo en posición. cierre cuando se saca la sierra del objeto. No sujete nunca la pieza en posición con la mano.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Centro de servicio Nota: Por favor, cite el número de modelo Limpie la sierra con un trapo ligeramente húmedo después del uso, y mantenga del producto relacionado con todas las preguntas. siempre las super� cies y los ori� cios de ventilación libres de suciedad.
  • Seite 57: Declaración De Conformidad Ce

    SIERRA CIRCULAR si los residuos de estos dispositivos 46002 eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan correctamente. Los productos 230-240 V - 1300 W identi� cados con el siguiente contenedor...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    SEGA CIRCOLARE Introduzione Non utilizzare lame di dimensioni eccessive o troppo piccole. Per ottenere le massime prestazioni della Non utilizzare in nessun caso lame con vostra nuova sega circolare, leggere le velocità massima inferiore alla velocità istruzioni prima dell’uso. massima dell’utensile. Si consiglia di conservare le presenti Controllare che il senso di rotazione della istruzioni per un eventuale riferimento...
  • Seite 59: Componenti Principali

    Componenti principali 10. Flangia 1. Bocchetta di scarico 2. Impugnatura 11. Vite di bloccaggio lama della sega 3. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ 12. Protezione mobile della lama off ) 13. Pulsante di sicurezza 4. Impugnatura di supporto 14. Calibro di profondità 5.
  • Seite 60 Preparazione e regolazione Regolazione della profondità di taglio La profondità di taglio si regola allentando Regolazione della guida parallela la rispettiva vite (15) e inclinando la parte Regolare la guida parallela (16) sulla distanza superiore della sega � nché la lama non desiderata dalla lama della sega (9) e raggiunge la profondità...
  • Seite 61: Sostituzione Della Lama

    In casi simili la sega potrebbe essere scaraventata con forza all’indietro, colpendo Il pezzo in lavorazione deve essere sempre l’operatore. bloccato con morsetti o utensili simili. Non Accertarsi che la protezione della lama si tenere mai il pezzo bloccato con le mani. chiuda quando si solleva la sega dal pezzo.
  • Seite 62: Pulizia E Manutenzione

    Centro assistenza Prima di usare di nuovo la sega, controllare che la lama ruoti correttamente. Nota: indicare il numero di modello del Non smaltire le lame usate assieme ai ri� uti prodotto in ogni richiesta di assistenza. domestici. Smaltirle in modo appropriato Il numero di modello è...
  • Seite 63: Dichiarazione Di Conformità Ce

    SEGA CIRCOLARE l’ambiente, se i ri� uti di apparecchiature 46002 elettriche ed elettroniche (RAEE) non 230-240 V - 1300 W vengono smaltiti correttamente. I prodotti contrassegnati con il simbolo del bidone è...
  • Seite 64: Technische Gegevens

    CIRKELZAAG Inleiding Gebruik nooit bladen waarvan de maximaal toegestane snelheid lager is dan het Om optimaal gebruik te maken van uw maximale toerental van het gereedschap. nieuwe cirkelzaag moet u deze aanwijzingen Controleer of de rotatierichting van het blad voor gebruik doorlezen. identiek is aan de rotatierichting van de Wij adviseren u ook om de instructies te motor.
  • Seite 65 Basisonderdelen 10. Flens 1. Mondstukuitgang 2. Handgreep 11. Vergrendelschroef voor zaagblad 3. Aan/uit-knop 12. Verstelbare bladgeleider 13. Veiligheidsknop 4. Ondersteunende handgreep 14. Dieptemeter 5. Hoekmeter 15. Knop voor diepteafstelling 6. Afstelknop voor afschuining 16. Parallelgeleider 7. Vleugelmoer voor parallelgeleider 8. Markering van zaaglijn 17.
  • Seite 66 Voorbereiding en aanpassing De zaagdiepte bijstellen De zaagdiepte kan worden aangepast door De parallelgeleider bijstellen de schroef voor diepteafstelling (15) los te Stel de parallelgeleider (16) in op de vereiste draaien en de bovenkant van de cirkelzaag te afstand van het zaagblad (9) en draai aan draaien tot het blad op de juiste zaagdiepte met de vleugelmoer (7).
  • Seite 67 Gebruik Controleer of de bladgeleider wordt gesloten wanneer de zaag van het item wordt getild. Zet het te bewerken item altijd vast met klemmen of dergelijke producten. Houd het Het zaagblad vervangen te bewerken item nooit met de hand vast! Stel indien nodig de afschuiningshoek, Ontkoppel de zaag van de parallelgeleider en zaagdiepte in (zie...
  • Seite 68: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Service centre Let op: Vermeld bij alle vragen het Veeg de zaag naar gelang schoon met een goed uitgewrongen doek en houd het productmodelnummer. oppervlak en de ventilatiegaten altijd vuilvrij. Het modelnummer staat op de voorkant Gebruik nooit corrosieve of abrasieve van deze handleiding en op het reinigingsmiddelen, omdat ze de plastic producttypeplaatje.
  • Seite 69: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    CIRKELZAAG het milieu kunnen zijn als afgedankte 46002 elektrische en elektronische apparatuur 230-240 V - 1300 W (WEEE) niet correct als afval afgevoerd wordt. Producten gemarkeerd met de...
  • Seite 70: Scie Circulaire

    SCIE CIRCULAIRE Introduction Utilisez toujours une lame adaptée au type de travail à eff ectuer. Pour pro� ter au mieux de toutes les N’utilisez jamais de lames voilées ou possibilités off ertes par votre nouvelle auxquelles il manque des dents. N’utilisez scie circulaire, veuillez lire entièrement les jamais de lames trop grandes ou trop petites.
  • Seite 71: Composants Principaux

    Ne retirez jamais la scie de la pièce en cours 7. Écrou papillon de la butée parallèle de découpe tant que la lame est en rotation 8. Repère de coupe et ne déposez jamais la scie avant l’arrêt 9. Lame de scie complet de la lame et la fermeture intégrale 10.
  • Seite 72 Préparation et réglage Réglage de la profondeur de coupe La profondeur de coupe par rapport à la Réglage de la butée parallèle plaque de base de la scie peut être réglée Réglez la butée parallèle (16) en fonction de en desserrant le bouton de réglage de la la distance souhaitée par rapport à...
  • Seite 73: Remplacement De La Lame

    Utilisation Relâchez immédiatement le bouton Marche/Arrêt si la lame se retrouve coincée Utilisez toujours des serre-joints ou d’autres dans la pièce à travailler. Dans un tel cas, en dispositifs similaires pour maintenir la pièce à réaction à la résistance opposée, la scie peut travailler en place.
  • Seite 74: Nettoyage Et Entretien

    Centre de service Installez la lame neuve, la bride et la vis de blocage. Assurez-vous que le sens de rotation Remarque : veuillez toujours mentionner de la lame correspond à celui du moteur de le numéro de modèle du produit en cas de la scie.
  • Seite 75: Déclaration De Conformité Ce

    électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et substances pouvant être SCIE CIRCULAIRE dangereux et nocifs pour la 46002 santé et l’environnement si les déchets 230-240 V - 1300 W d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. est fabriquée conformément aux normes ou Les produits marqués du pictogramme...

Inhaltsverzeichnis