Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
USER
GUIDE
KYGO A4/300
Wireless Headphones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für USER’S GUIDE KYGO A4/300

  • Seite 1 USER GUIDE KYGO A4/300 Wireless Headphones...
  • Seite 2 Kygo Life unites my love of music with modern Scandinavian design. The aim is to develop top–quality audio equipment that sounds amazing and looks great. Future classics that capture the euphoric feeling of my music. Like my approach to everything, Kygo Life is driven to continually improve.
  • Seite 3: Getting Started

    Introduction Congratulations on purchasing your new Kygo A4/300 headphone! Before The Kygo A4/300 headphone allows you to listen to your music wirelessly using this product, you should read this manual and familiarize yourself from your mobile phone, tablet, or other Bluetooth® enabled device. It with the Bluetooth functions of your mobile phone or other devices.
  • Seite 4 E N G L I S H E N G L I S H Precautions Please refer to this Users’ Manual before using to ensure proper use. Do not use any diluents or volatile liquids to clean your headset and make The contents stated herein may be modified from time to time for better sure to use only a charger from the qualified manufacturer.
  • Seite 5 E N G L I S H E N G L I S H Features Basic Buttons Operation 3.5mm music line-in function Multifunction button (MFB) V+ button 2. Supports connection with 2 phones or devices V- button LED indicator 3. The headphone battery power status is displayed on iOS ™...
  • Seite 6: General Function

    E N G L I S H E N G L I S H General Function When charging Battery charging The RED LED is on when the battery is charging. The RED LED is off when The headphone comes with a built in rechargeable battery. Before using battery is fully charged.
  • Seite 7 E N G L I S H E N G L I S H Switching on / off on Listen to music Switch ON: Press and hold the MFB for about 3 seconds, until the LED When the headphone is successfully paired with your Bluetooth® device, flashes BLUE.
  • Seite 8: Bluetooth Pairing

    E N G L I S H E N G L I S H Bluetooth Pairing Hands-free function You need to pair the headphone with your Bluetooth® enabled device (smartphone, tablet, mp3 player, computer, etc.) before enjoying the You can answer calls from your mobile phone when the headphone is music wirelessly with the earphone.
  • Seite 9 3. Activate the Bluetooth® function on your Bluetooth® device. Please refer to the manufacturer’s manual for instructions on enabling Bluetooth® on your device. After searched, select “KYGO A4/300” in the device list on the Bluetooth® device. 4. If you are prompted for a password, enter the “0000” and press...
  • Seite 10 E N G L I S H E N G L I S H Mobile Devices Supported Re-connecting to Bluetooth® devices In theory, it can support all equipment with Bluetooth®-enabled phone or music device that supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Every time the headphone is switched on, it will connect to the nearest and Audio Video Remote Control Profile (AVRCP).
  • Seite 11: Troubleshooting

    E N G L I S H E N G L I S H Troubleshooting • Bluetooth pair and connection fail • Short Bluetooth connection distance Other mobile device or equipment has been connected before There is a barrier between the mobile device and Bluetooth connection, and has not left yet and Bluetooth cannot be switched headphone, so please clear it away.
  • Seite 12: Specifications

    E N G L I S H E N G L I S H Warning Specifications • Only use the charger approved by the manufacturer to charge the Bluetooth® version: v4.2 headphone. Wireless range: Playing time: 16 hours • Charge the headphone if it has not been used for more than 12 months.
  • Seite 13: Kit Contents

    E N G L I S H Kit Contents 1 x Kygo A4/300 Bluetooth® Headphone 1 x Micro USB cable 1 x AUX 3.5mm cable 1 x User manual 1 x Carrying bag...
  • Seite 14: Komme I Gang

    N O R S K Komme i gang Innledning Gratulerer med kjøpet av din nye Kygo A4/300 hodetelefon! Før du bruker Kygo A4/300-hodetelefonen lar deg lytte til musikken din trådløst fra en dette produktet, bør du lese bruksanvisningen til mobiltelefonen eller mobiltelefon, et nettbrettet eller en annen Bluetooth®-aktivert enhet.
  • Seite 15 N O R S K N O R S K Forholdsregler Les brukerhåndboken før bruk for å sikre riktig bruk. Innholdet i den kan Ikke bruk fortynningsmidler eller flyktige væsker til å rengjøre hodesettet, endres fra tid til annen, da produktets egenskaper og funksjoner kan og sørg for at du bare bruker en lader fra en kvalifisert produsent.
  • Seite 16 N O R S K N O R S K Funksjoner Funksjoner 3,5 mm linjeinngang Multifunksjonsknapp (MFB) V+ knapp 2. Kan kobles til 2 telefoner eller enheter V- knapp LED-indikator 3. Hodetelefonens batteristrømstatus vises i iOS 4. Qualcomm® aptX™ lydteknologi “V+”-knapp: Trykk kort for å...
  • Seite 17: Lade Batteriet

    N O R S K N O R S K Generell funksjonalitet Under lading Lade batteriet Den RØDE LED-lampen slukkes når batteriet lader. Den RØDE LED-lampen Hodetelefonen har et innebygd oppladbart batteri. Før du bruker det for slukkes når batteriet er fulladet. første gang, bør du lade batteriet helt ut.
  • Seite 18 N O R S K N O R S K Slå på / av Lytte til musikk Slå PÅ: Trykk og hold multifunksjonsknappen inne i ca. 3 sekunder til Når hodetelefonen har paret med Bluetooth®-enheten din, kan du LED-lampen blinker BLÅTT. bare begynne å...
  • Seite 19 N O R S K N O R S K Bluetooth-paring Håndfrifunksjon Du må koble hodetelefonen til en Bluetooth®-kompatibel enhet (smarttelefon, nettbrett, mp3-spiller, datamaskin osv.) før du kan høre Du kan svare anrop fra mobiltelefonen når hodetelefonen er paret med musikk trådløst i hodetelefonen.
  • Seite 20 N O R S K N O R S K Pare øretelefonene med Bluetooth®-enheter hodetelefonen, og den BLÅ LED-lampen lyser raskt et par ganger for å indikere at paringen er vellykket. Sett hodetelefonen i paringsmodusen. (Se avsnittet ovenfor.) Hodetelefonen forblir i paringsmodus i ca. tre minutter. Hvis ingen enheter pares innen tre minutter, går hodetelefonen automatisk tilbake i 2.
  • Seite 21 N O R S K N O R S K Koble til Bluetooth®-enheter på nytt Mobilenheter som støttes Hver gang hodetelefonen slås på, kobler den til den nærmeste og siste I teorien støttes alle Bluetooth®-kompatible telefoner eller musikkenheter tilkoblede enheten automatisk. som støtter Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) og Audio Video Remote Control Profile (AVRCP).
  • Seite 22 N O R S K N O R S K Feilsøking • Feil ved Bluetooth-paring og tilkobling • Kort Bluetooth-tilkoblingsavstand En annen mobilenhet eller annet utstyr har koblet seg til først uten Det ligger noe mellom mobilenheten og Bluetooth-hodetelefonen. å koble fra, og Bluetooth kan ikke slås av. Når tilkoblingsfunksjonen Fjern dette.
  • Seite 23 N O R S K N O R S K Advarsel! Spesifikasjoner • Bruk kun laderen som er godkjent av produsenten til å lade Bluetooth®-versjon: v4.2 hodetelefonen. Trådløs rekkevidde: Avspillingstid: 16 timer • Lad hodetelefonene hvis de ikke har vært brukt på mer enn måneder.
  • Seite 24: Innholdet I Pakken

    N O R S K Innholdet i pakken 1 x Kygo A4/300 Bluetooth®-hodetelefon 1 x micro USB-kabel 1 x AUX 3,5 mm-lydkabel 1 x bruksanvisning 1 x Oppbevaringspose...
  • Seite 25: Komma Igång

    Inledning Grattis till köpet av din nya Kygo A4/300-hörlur! Innan du använder The Kygo A4/300 headphone allows you to listen to your music wirelessly produkten bör du läsa den här bruksanvisningen och bekanta dig med from your mobile phone, tablet, or other Bluetooth® enabled device. It Bluetooth-funktionerna på...
  • Seite 26 S V E N S K A S V E N S K A Försiktighetsåtgärder Läs bruksanvisningen innan du använder den för att säkerställa en korrekt Använd inte några spädningsmedel eller flyktiga vätskor för att rengöra användning. Innehållet som anges häri kan komma att ändras för bättre ditt headset, och se till att endast laddare från den kvalificerade service, eftersom produktegenskaperna och funktionerna kan ändras tillverkaren används.
  • Seite 27 S V E N S K A S V E N S K A Funktioner Grundläggande knappar 3,5 mm musiklinje-in-funktion Multifunktionsknapp (MFB) V+ knapp 2. Stöder anslutning med två telefoner eller enheter V- knapp LED-indikator 3. Hörlurens batterinivå visas på iOS 4.
  • Seite 28 S V E N S K A S V E N S K A Allmän funktion Vid laddning Batteriladdning Den RÖDA LED-lampan lyser när batteriet laddas. Den RÖDA LED-lampan Hörluren levereras med ett inbyggt laddningsbart batteri. Vi släcks när batteriet är fulladdat. rekommenderar att batteriet laddas helt före första användningen.
  • Seite 29: Slå På/Stänga Av

    S V E N S K A S V E N S K A Slå på/stänga av Lyssna på musik Slå PÅ: Håll MFB-knappen intryckt i ca 3 sekunder tills LED-lampan blinkar När hörluren är kopplad med din Bluetooth®-enhet, startar du den bara BLÅ.
  • Seite 30 S V E N S K A S V E N S K A Bluetooth-koppling Handsfree-funktion Du måste koppla hörluren med din Bluetooth®-aktiverade enhet (smarttelefon, surfplatta, mp3-spelare, dator etc.) innan du kan lyssna på Du kan svara på samtal från din mobiltelefon när hörluren är kopplad med musiken trådlöst med hörluren.
  • Seite 31 3. Aktivera Bluetooth®-funktionen på din Bluetooth®-enhet. Se tillverkarens manual för instruktioner om hur du aktiverar Bluetooth® på din enhet. Efter sökningen väljer du “KYGO A4/300” i enhetslistan på Bluetooth®-enheten. 4. Om du tillfrågas om ett lösenord anger du “0000” och trycker på...
  • Seite 32 S V E N S K A S V E N S K A Mobila enheter som stöds Återansluta till Bluetooth®-enheter I teorin kan den stödja all utrustning med Bluetooth®-aktiverad telefon eller musikenhet som stödjer Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Varje gång hörluren slås på...
  • Seite 33 S V E N S K A S V E N S K A Felsöka • Koppling och anslutning med Bluetooth misslyckades • Kort Bluetooth-anslutningsavstånd Annan mobilenhet eller utrustning har anslutits före anslutningen, och Det finns ett hinder mellan mobilenheten och Bluetooth-hörluren, ta har inte kopplats bort än och Bluetooth kan inte stängas av.
  • Seite 34 S V E N S K A S V E N S K A Varning Specifikationer • Använd endast laddaren som godkänts av tillverkaren för att ladda Bluetooth®-version: v4.2 hörluren. Trådlös räckvidd: Speltid: 16 timmar • Ladda hörluren om den inte har använts på mer än 12 månader. Standby-tid: 200 timmar •...
  • Seite 35: Paketet Innehåller

    S V E N S K A Paketet innehåller 1 x Kygo A4/300 Bluetooth®-hörlur 1 x Micro USB-kabel 1 x AUX-kabel 3,5 mm 1 x bruksanvisning 1 x bärpåse...
  • Seite 36: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Indledning Tillykke med dit køb af dine nye Kygo A4/300 hovedtelefoner! Før du Kygo A4/300 hovedtelefonerne giver dig mulighed for at lytte til musik bruger dette produkt, bør du læse denne vejledning for at lære om trådløst fra din mobiltelefon, tablet eller anden enhed med Bluetooth®.
  • Seite 37 D A N S K D A N S K Forholdsregler Læs denne brugsanvisning, så du bruger enheden korrekt. Indholdet headsettet med, og sørg for kun at bruge en oplader fra producenten. i denne brugsanvisning kan ændres en gang imellem, da produktets For at undgå...
  • Seite 38 D A N S K D A N S K Funktioner Grundlæggende knapper 3,5 mm musik line-in funktion Multifunktionsknap (MFB) V+ knap 2. Understøtter tilslutning af 2 telefoner eller enheder V- knap Lysdiode 3. Hovedtelefonernes batteristatus vises i iOS 4. Qualcomm® aptX™ lydteknologi “V+”...
  • Seite 39: Generelle Funktioner

    D A N S K D A N S K Generelle funktioner Under opladning Batteriopladning RØD LED lyser, når batteriet oplader. RØD LED er slukket, når batteriet er Hovedtelefonerne leveres med et indbygget genopladeligt batteri. fuldt opladet. Oplad batteriet helt, før du bruger produktet første gang. Brug kun det medfølgende microUSB-kabel til opladning af hovedtelefonerne.
  • Seite 40: Tænd Og Sluk

    D A N S K D A N S K Tænd og sluk Lyt til musik Tænd: Hold MFB nede i 3 sekunder, indtil LED’en blinker BLÅT. Når hovedtelefonerne er parret med din Bluetooth® enhed, kan du blot Du vil høre en lyd i hovedtelefonerne. afspille musik på...
  • Seite 41 D A N S K D A N S K Bluetooth-parring Håndfri betjening Du skal parre hovedtelefonerne med din enhed via Bluetooth® (smartphone, tablet, mp3-afspiller, computer el.lign.), før du kan lytte til Du kan besvare opkald fra din mobiltelefon, når hovedtelefonerne er musik trådløst i øretelefonerne.
  • Seite 42 Bluetooth® på din enhed. Når søgningen er færdig, vælger du “KYGO A4/300” i listen over fundne enheder på Bluetooth®-enheden. 4. Hvis du bliver bedt om en adgangskode, skal du bruge “0000” og trykke på...
  • Seite 43 D A N S K D A N S K Understøttede mobilenheder Genetablering af forbindelse til Bluetooth®-enheder Teoretisk understøttes alle telefoner og musikenheder med Bluetooth®- funktion, som understøtter Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) og Hver gang hovedtelefonerne tændes, vil de automatisk genetablere Audio Video Remote Control Profile (AVRCP).
  • Seite 44 D A N S K D A N S K Fejlfinding • Mislykket Bluetooth-parring og -forbindelse • Kort afstand til Bluetooth-forbindelse Andre mobilenheder eller andet udstyr har før været forbundet til Der er en genstand, der blokerer for signalet mellem mobilenheden og hovedtelefonerne, og disse forbindelser er endnu ikke koblet fra, og Bluetooth hovedtelefonerne.
  • Seite 45 D A N S K D A N S K Advarsel Specifikationer • Brug kun en oplader, der er godkendt af producenten, til opladning af Bluetooth® version: v4.2 hovedtelefonerne. Trådløs rækkevidde: Spilletid: 16 timer • Oplad hovedtelefonerne, hvis de ikke har været anvendt i mere end 12 måneder.
  • Seite 46: Sættets Indhold

    D A N S K Sættets indhold 1 x Kygo A4/300 Bluetooth® hovedtelefoner 1 x MicroUSB-kabel 1 x AUX 3,5 mm kabel 1 x brugsanvisning 1 x Bæretaske...
  • Seite 47: Näin Pääset Alkuun

    S U O M I Näin pääset alkuun Johdanto Onnittelut uusien Kygo A4/300-kuulokkeiden hankinnan johdosta! Kygo A4/300 -kuulokkeet mahdollistavat musiikin kuuntelun langattomasti Ennen kuin käytät tätä tuotetta, sinun tulee lukea tämä käsikirja läpi matkapuhelimesta, tablet-tietokoneesta tai muusta Bluetooth®-laitteesta. perehtyäksesi matkapuhelimesi tai muiden laitteiden Bluetooth- Ne tarjoavat voimakkaan ja selkeän äänen.
  • Seite 48 S U O M I S U O M I Varotoimet Tutustu ennen käyttöä tähän käyttöoppaaseen varmistaaksesi oikean Älä käytä kuulokkeiden puhdistamiseen koskaan mitään liuottimia käytön. Tässä esitettyä sisältöä voidaan muokata ajoittain palvelun tai syttyviä nesteitä ja varmista, että käytät ainoastaan laadukkaan parantamiseksi, sillä...
  • Seite 49 S U O M I S U O M I Ominaisuudet Perus painikkeet 3,5 mm musiikki line-in -toiminto Monitoimintopainike V+ painike 2. Tukee 2 puhelimen tai laitteen liitäntää V- painike LED-merkkivalo 3. Kuulokkeiden akun tila näkyy iOS-laitteessa 4. Qualcomm® aptX™ audio-teknologia “V+”...
  • Seite 50 S U O M I S U O M I Yleistoiminto Ladattaessa Akun lataaminen PUNAINEN LED palaa, kun akkua ladataan. PUNAINEN LED sammuu, kun Kuulokkeissa on sisäinen ladattava akku. Ennen kuin käytät sitä akku on ladattu täyteen. ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa ladata akku täyteen. Käytä kuulokkeiden lataamiseen ainoastaan toimitukseen kuuluvaa micro-USB- laturia.
  • Seite 51: Kytkeminen Päälle/Pois

    S U O M I S U O M I Kytkeminen päälle/pois Musiikin kuuntelu Kun kuulokkeiden pariutus Bluetooth®-laitteen kanssa on onnistunut, voit Kytke PÄÄLLE: Pidä monitoimintopainiketta painettuna noin 3 sekuntia, aloittaa musiikintoiston laitteellasi ja kuunnella musiikkia langattomasti kunnes LED-valo vilkkuu SINISENÄ. kuulokkeilla.
  • Seite 52 S U O M I S U O M I Bluetooth-pariuttaminen Hands-free-toiminto Kuulokkeet on pariutettava Bluetooth®-laitteen kanssa (älypuhelin, tablet-tietokone, mp3-soitin, tietokone, jne.) ennen kuin kuulokkeilla voi Voit vastata matkapuhelimesta tuleviin puheluihin, kun kuulokkeet on kuunnella musiikkia langattomasti. pariutettu matkapuhelimen kanssa. Jos saat puhelun kuunnellessasi musiikkia, musiikintoisto keskeytyy automaattisesti ja kuulet kuulokkeista Siirtyminen pariutustilaan puhelimen soittoäänen.
  • Seite 53 3. Aktivoi Bluetooth®-laitteen Bluetooth®-toiminto. Katso valmistajan oppaasta ohjeet Bluetooth®-toiminnon käyttöön ottamisesta laitteessasi. Valitse haun jälkeen Bluetooth®-laitteen laitelistasta “KYGO A4/300”. 4. Jos saat kehotuksen antaa salasana, syötä “0000” ja paina “yhdistä” (vain jotkut Bluetooth®-laitteet kysyvät salasanan).
  • Seite 54 S U O M I S U O M I Tuetut mobiililaitteet Bluetooth®-laitteiden yhdistäminen uudelleen Teoriassa kuulokkeet voivat tukea kaikkia laitteita Bluetooth®-puhelimella tai musiikkilaiteella, joka tukee Advanced Audio Distribution Profile Joka kerta, kun kuulokkeet kytketään päälle, ne muodostavat yhteyden (A2DP) - ja Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) -profiilia. lähimpään ja viimeksi liitettyyn laitteeseen automaattisesti.
  • Seite 55 S U O M I S U O M I Vianetsintä • Bluetooth-pariutus ja yhteyden muodostaminen epäonnistuu Toinen • Lyhyt Bluetooth-yhteysetäisyys mobiili- tai muu laite on yhdistetty ennen yhteyden muodostamista, Mobiililaitteen ja Bluetooth-kuulokkeiden välissä on este. Poista se. eikä sitä ole vielä poistettu, eikä Bluetoothia voi kytkeä pois päältä. •...
  • Seite 56: Tekniset Tiedot

    S U O M I S U O M I Varoitus! Tekniset tiedot • Käytä kuulokkeiden lataamiseen ainoastaan valmistajan hyväksymää Bluetooth®-versio: v4.2 laturia. Langaton alue: Toistoaika: 16 tuntia • Kuulokkeet on ladattava, jos niitä ei ole käytetty yli 12 kuukauteen. Valmiusaika: 200 tuntia •...
  • Seite 57 S U O M I Sarjan sisältö 1 x Kygo A4/300 Bluetooth®-kuulokkeet 1 x micro-USB-kaapeli 1 x AUX 3,5 mm -kaapeli 1 x Käyttöopas...
  • Seite 58: Aan De Slag

    D U T C H Aan de slag Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Kygo A4/300 hoofdtelefoon! Lees Met de Kygo A4/300 hoofdtelefoon kun je draadloos luisteren naar voor eerste gebruik deze gebruikershandleiding door voor wat betreft de muziek van je mobiele telefoon, tablet of ander Bluetooth® apparaat. De Bluetooth functies van je mobiele telefoon en andere apparaten.
  • Seite 59 D U T C H D U T C H Let op Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door om te zorgen dat je Gebruik geen oplosmiddelen of vluchtige vloeistoffen om de headset het product op de beste wijze gebruikt. De inhoud kan veranderd worden te reinigen.
  • Seite 60 D U T C H D U T C H Eigenschappen Basic Buttons Operation 3,5 mm muziekfunctie via kabel Multifunctionele toets (MFT) V+ toets 2. Ondersteunt verbinding met 2 telefoons of apparaten V- toets LED-indicator 3. De batterijlading wordt getoond via iOS 4.
  • Seite 61: Algemene Functie

    D U T C H D U T C H Algemene Functie Tijdens opladen Batterij opladen De RODE LED is aan wanneer de batterij opgeladen wordt. De RODE LED is Een oplaadbare batterij is bijgeleverd. Wij raden je aan de batterij voor uit wanneer de batterij volledig opgeladen is.
  • Seite 62: Muziek Luisteren

    D U T C H D U T C H Aan/uitschakelen Muziek luisteren AANschakelen: Houd de MFT 3 seconden ingedrukt totdat de LED in Zodra de hoofdtelefoon een koppeling heeft gemaakt met een Bluetooth®- BLAUW knippert. Je hoort nu de boodschap “Apparaat staat AAN” op je apparaat, kun je muziek afspelen op dat apparaat en ernaar luisteren op je hoofdtelefoon.
  • Seite 63 D U T C H D U T C H Bluetooth-koppeling Handsfree functie Je dient de hoofdtelefoon te koppelen aan je Bluetooth® apparaat (smartphone, tablet, mp3-speler, computer, etc.) om draadloos te kunnen Je kunt oproepen op je mobiele telefoon beantwoorden wanneer deze luisteren naar muziek op uw hoofdtelefoon.
  • Seite 64 Bluetooth® apparaat nogmaals uit. voor aanwijzingen voor het activeren van de Bluetooth ® functie. Selecteer “KYGO A4/300” in de apparaatlijst op je Bluetooth® apparaat. 4. Indien u om een wachtwoord gevraagd wordt, voer “0000” in en druk op “Koppelen”.
  • Seite 65 D U T C H D U T C H Ondersteunde mobiele apparaten Opnieuw verbinden met Bluetooth® apparaten In principe ondersteunt deze hoofdtelefoon alle Bluetooth®-telefoons en -muziekapparaten die Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) of Telkens wanneer de hoofdtelefoon aangeschakeld wordt, zoekt hij Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) ondersteunen.
  • Seite 66: Problemen Oplossen

    D U T C H D U T C H Problemen oplossen • Korte Bluetooth-verbindingsafstand • Bluetooth-koppeling/verbinding werkt niet Een ander mobiel apparaat is nog steeds verbonden en Bluetooth Verwijder de barrière tussen het mobiele apparaat en uw Bluetooth hoofdtelefoon. kan niet uitgeschakeld worden.
  • Seite 67 D U T C H D U T C H Waarschuwing Specificaties • Gebruik uitsluitend een door de fabrikant goedgekeurde oplader om Bluetooth® versie: v4.2 uw hoofdtelefoon op te laden. Draadloos bereik: Afspeelduur: 16 uur • Laad de hoofdtelefoon op wanneer deze meer dan 12 maanden niet gebruikt is.
  • Seite 68 D U T C H Inhoud van de box 1 x Kygo A4/300 Bluetooth® Hoofdtelefoon 1 x Micro USB-kabel 1 x AUX 3,5 mm kabel 1 x Gebruikershandleiding 1 x Tasje...
  • Seite 69: Pour Commencer

    F R E N C H Pour commencer Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau casque Kygo A4/300 ! Avant Le casque Kygo A4/300 vous permet d’écouter votre musique sans fil d’utiliser ce produit, vous devez lire ce manuel et vous familiariser avec depuis votre téléphone portable, votre tablette ou tout autre appareil...
  • Seite 70 F R E N C H F R E N C H Précautions Veuillez consulter préalablement ce manuel de l’utilisateur pour 4. Ne démontez jamais la combinaison audio. garantir une utilisation correcte. Le contenu indiqué dans le présent N’utilisez pas de diluants ou de liquides volatils pour nettoyer vos document peut être modifié...
  • Seite 71: Caractéristiques

    F R E N C H F R E N C H Caractéristiques Fonctionnement de base des boutons Fonction d’entrée ligne musicale 3,5 mm Bouton multifonctions (MFB) V+ toets 2. Prend en charge la connexion avec 2 téléphones ou appareils Bouton V- Indicateur LED 3.
  • Seite 72: Fonctions Générales

    F R E N C H F R E N C H Fonctions générales Lors du chargement Chargement de la batterie La LED ROUGE est allumée lorsque la batterie se recharge. La LED ROUGE Le casque est doté d’une batterie rechargeable intégrée. Avant de est éteinte lorsque la batterie est complètement chargée.
  • Seite 73: Mise En Marche / Arrêt

    F R E N C H F R E N C H Écouter de la musique Lorsque le casque est appairé avec succès à votre appareil Bluetooth®, commencez simplement à lire de la musique sur votre appareil pour Mise en marche / arrêt profiter de la musique sans fil dans votre casque.
  • Seite 74: Appairage Bluetooth

    F R E N C H F R E N C H Appairage Bluetooth Fonction mains libres Vous devez appairer le casque avec votre appareil compatible Bluetooth® (smartphone, tablette, lecteur mp3, ordinateur, etc.) avant de pouvoir Vous pouvez répondre à des appels depuis votre téléphone portable écouter la musique sans fil avec le casque.
  • Seite 75 Bluetooth® sur votre appareil. Après avoir suivant les étapes ci-dessus. effectué la recherche, sélectionnez « KYGO A4/300 » dans la liste des appareils sur l’appareil Bluetooth®. 4. S’il vous est demandé un mot de passe, saisissez « 0000 » et appuyez...
  • Seite 76 F R E N C H F R E N C H Appareils mobiles pris en charge Se reconnecter à des appareils Bluetooth® Théoriquement, il peut prendre en charge tous les équipements avec un téléphone ou un appareil musical compatible Bluetooth®qui prend Chaque fois que le casque est allumé, il se connecte automatiquement à...
  • Seite 77: Dépannage

    F R E N C H F R E N C H Dépannage • Courte distance de connexion Bluetooth • Échec de l’appairage et de la connexion Bluetooth Un autre équipement ou appareil mobile a été connecté avant la Un obstacle est présent entre l’appareil mobile et le casque Bluetooth, par conséquent veuillez le retirer.
  • Seite 78: Spécifications

    F R E N C H F R E N C H Avertissement Spécifications • Utilisez uniquement le chargeur approuvé par le fabricant pour Version Bluetooth® : v4.2 charger le casque. Portée sans fil : 10 m Durée de lecture : 16 heures •...
  • Seite 79: Contenu De L'ensemble

    F R E N C H Contenu de l’ensemble 1 x Casque Bluetooth® Kygo A4/300 1 x Câble Micro USB 1 x Câble AUX 3,5 mm 1 x Manuel de l’utilisateur 1 x Sacoche de transport...
  • Seite 80: Erste Schritte

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Kopfhörers Kygo A4/300! Mit dem Kopfhörer Kygo A4/300 können Sie Ihre Musik kabellos von Ihrem Bevor Sie das Produkt benutzen, sollten Sie diese Anleitung lesen und Mobiltelefon, Tablet oder anderen Bluetooth®-fähigen Geräten hören. Er sich mit den Bluetooth-Funktionen Ihres Mobiltelefons oder anderer bietet leistungsstarken, klaren Sound.
  • Seite 81 G E R M A N G E R M A N Warnhinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme zur 3. Benutzung an gefährlichen Orten bzw. an Orten, an denen das Gewährleistung einer angemessenen Benutzung. Der Inhalt könnte zu Produkt herunterfallen könnte.
  • Seite 82: Grundlegende Tastensteuerung

    G E R M A N G E R M A N Merkmale Grundlegende Tastensteuerung 3,5-mm-Line-In-Musikfunktion Multifunktionstaste Taste V+ 2. Unterstützt Verbindung mit 2 Telefonen oder Geräten Taste V- LED-Anzeige 3. Der Akkustand des Kopfhörers wird unter iOS angezeigt 4. Qualcomm® aptX®-Audiotechnologie Taste V+: Zum Erhöhen der Lautstärke kurz drücken, zum Aufrufen des nächsten...
  • Seite 83: Allgemeine Funktionen

    G E R M A N G E R M A N Allgemeine Funktionen Beim Aufladen Akku aufladen Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die rote LED. Sobald der Akku Der Kopfhörer ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Vor vollständig aufgeladen ist, erlischt die rote LED. erstmaliger Benutzung sollten Sie den Akku vollständig aufladen.
  • Seite 84: Musik Hören

    G E R M A N G E R M A N Musik hören Wenn der Kopfhörer erfolgreich mit Ihrem Bluetooth®-Gerät gekoppelt ist, Ein- und ausschalten können Sie an Ihrem Gerät einfach die Musikwiedergabe starten und die Musik kabellos über Ihren Kopfhörer genießen. Einschalten: Halten Sie die Multifunktionstaste etwa 3 Sekunden lang Lautstärke im Musikmodus erhöhen: Drücken Sie kurz die Taste V+.
  • Seite 85: Bluetooth-Kopplung

    G E R M A N G E R M A N Bluetooth-Kopplung Freisprechfunktion Sie müssen den Kopfhörer mit Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät (Smartphone, Tablet, MP3-Player, Computer usw.) koppeln, bevor Sie Wenn der Kopfhörer mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt ist, können Sie Musik kabellos hören können.
  • Seite 86 G E R M A N G E R M A N Kopfhörer mit Bluetooth®-Geräten koppeln 5. Bei erfolgreichem Verbindungsaufbau wird ein Ton über den Kopfhörer ausgegeben und die blaue LED blinkt mehrmals schnell, was eine Schalten Sie den Kopfhörer in den Kopplungsmodus (siehe Abschnitt erfolgreiche Kopplung anzeigt.
  • Seite 87: Unterstützte Mobilgeräte

    G E R M A N G E R M A N Unterstützte Mobilgeräte Bluetooth®-Geräte erneut verbinden Theoretisch unterstützt das Gerät alle Bluetooth®-fähigen Telefone und Musikgeräte, die Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) und Audio Jedes Mal, wenn der Kopfhörer eingeschaltet wird, verbindet er sich Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützen.
  • Seite 88: Problemlösung

    G E R M A N G E R M A N Problemlösung • Kurze Bluetooth-Reichweite • Bluetooth-Kopplung und -Verbindung schlägt fehl Es wurde zuvor ein anderes Gerät bzw. Mobilgerät verbunden, Es befindet sich ein Hindernis zwischen Mobilgerät und Bluetooth- Kopfhörer.
  • Seite 89: Technische Daten

    G E R M A N G E R M A N Warnung Technische Daten • Laden Sie den Kopfhörer nur mit dem vom Hersteller zugelassenen Bluetooth®-Version: v4.2 Ladegerät auf. Drahtlosreichweite: Wiedergabezeit: 16 Stunden • Laden Sie den Kopfhörer auf, wenn er länger als 12 Monate nicht benutzt wurde.
  • Seite 90 G E R M A N Lieferumfang 1 x Bluetooth®-Kopfhörer Kygo A4/300 1 x Micro-USB-Kabel 1 x 3,5-mm-AUX-Kabel 1 x Bedienungsanleitung 1 x Tragetasche...
  • Seite 91: Operazioni Preliminari

    Introduzione Complimenti per l’acquisto delle nuove cuffie Kygo A4/300! Prima di Le cuffie Kygo A4/300 consentono di ascoltare brani musicali in modo utilizzare questo prodotto, leggere questo manuale e acquisire familiarità wireless da telefono cellulare, tablet o altri dispositivi compatibili con le funzioni Bluetooth del telefono cellulare o di altri dispositivi.
  • Seite 92 I TA L I A N I T A L I A N Precauzioni Fare riferimento al presente Manuale dell’utente prima dell’uso per Non utilizzare diluenti o liquidi volatili per pulire gli auricolari e assicurarsi garantire un uso corretto. I contenuti qui indicati possono essere di utilizzare esclusivamente un caricatore del produttore qualificato.
  • Seite 93 I TA L I A N I T A L I A N Caratteristiche Funzionamento di base dei tasti Funzione di ingresso linea musica da 3,5 mm Tasto multifunzione (MFB) Tasto V+ 2. Supportano la connessione con 2 telefoni o dispositivi Tasto V- 3.
  • Seite 94 I TA L I A N I T A L I A N Funzione generale Durante la carica Carica della batteria Il LED ROSSO si accende quando la batteria è in carica. Il LED ROSSO si Le cuffie dispongono di una batteria ricaricabile integrata. Prima di spegne quando la batteria è...
  • Seite 95 I TA L I A N I T A L I A N Accensione/spegnimento Ascolto di brani musicali Accensione: Tenere premuto l’MFB per circa 3 secondi, finché il LED non Quando le cuffie vengono correttamente associate al dispositivo lampeggia in BLU. Nelle cuffie si sente il messaggio vocale “Acceso”. Bluetooth®, basta iniziare a riprodurre brani musicali sul dispositivo per ascoltarli in modo wireless nelle cuffie.
  • Seite 96: Funzione Vivavoce

    I TA L I A N I T A L I A N Associazione Bluetooth Funzione vivavoce È possibile rispondere alle chiamate ricevute dal telefono cellulare se le È necessario associare le cuffie al dispositivo compatibile Bluetooth® cuffie sono associate ad esso. Se si riceve una chiamata mentre si ascolta (smartphone, tablet, lettore mp3, computer, ecc.) prima di ascoltare brani un brano musicale, il brano viene messe in pausa automaticamente e si musicali in modo wireless con le cuffie.
  • Seite 97 I TA L I A N I T A L I A N Associazione delle cuffie a dispositivi Bluetooth® 5. Una volta effettuata la connessione, dalle cuffie viene emesso un suono e il LED BLU lampeggia rapidamente un paio di volte per Assicurarsi che le cuffie entrino in modalità...
  • Seite 98 I TA L I A N I T A L I A N Dispositivi mobili supportati Riconnessione a dispositivi Bluetooth® In teoria, sono in grado di supportare tutti gli apparecchi con telefono o dispositivo musicale compatibili Bluetooth® con supporto Advanced Audio Ogni volta che si accendono le cuffie, si effettua la connessione Distribution Profile (A2DP) e Audio Video Remote Control Profile (AVRCP).
  • Seite 99: Risoluzione Dei Problemi

    I TA L I A N I T A L I A N Risoluzione dei problemi • Breve distanza di connessione Bluetooth • Errore di associazione e connessione Bluetooth Altri apparecchi o dispositivi mobili sono stati connessi prima della È presente un ostacolo tra il dispositivo mobile e le cuffie Bluetooth. Rimuoverlo.
  • Seite 100 I TA L I A N I T A L I A N Avvertenza Specifiche • Utilizzare esclusivamente il caricatore approvato dal produttore per Versione Bluetooth®: v4.2 caricare le cuffie. Gamma wireless: 10 m Tempo di riproduzione: 16 ore • Caricare le cuffie se non sono state utilizzate per oltre 12 mesi.
  • Seite 101: Contenuto Del Kit

    I TA L I A N Contenuto del kit 1 x Cuffie Bluetooth® Kygo A4/300 1 x Cavo micro USB 1 x Cavo AUX da 3,5 mm 1 x Manuale dell’utente 1 x Borsa da trasporto...
  • Seite 102 Introdução Parabéns por ter adquirido os seus novos auscultadores Kygo A4/300! Os auscultadores Kygo A4/300 permitem-lhe ouvir música sem fios a partir Antes de utilizar este produto, deverá ler este manual e familiarizar-se do seu telemóvel, tablet ou outro dispositivo compatível com Bluetooth®.
  • Seite 103 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Precauções Consulte este Manual do Utilizador antes de utilizar o produto para uma 4. Nunca desmonte o sistema de áudio. utilização adequada.
  • Seite 104 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Características Funcionamento básico dos botões Função de entrada de música de 3,5mm Botão multifunções Botão V+ 2. Suporta a ligação de 2 telemóveis ou dispositivos Botão V- Indicador LED 3.
  • Seite 105: Funcionamento Geral

    P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Funcionamento geral Ao carregar Carregamento da bateria O LED vermelho permanece aceso quando a bateria está a carregar. O Os auscultadores possuem uma bateria recarregável incorporada. LED vermelho permanece apagado quando a bateria está...
  • Seite 106 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Ligar/desligar Ouvir música Ligar: mantenha premido o botão multifunções durante cerca de 3 Quando os auscultadores estão corretamente emparelhados com o seu segundos até...
  • Seite 107: Emparelhamento Bluetooth

    P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Emparelhamento Bluetooth Função mãos-livres Para poder desfrutar de música sem fios nos seus auscultadores, deverá emparelhar os auscultadores com o seu dispositivo compatível com Pode atender chamadas do seu telemóvel quando os auscultadores estão Bluetooth®...
  • Seite 108 Bluetooth® no seu dispositivo. Depois efetuar uma procura, selecione “KYGO A4/300” na lista de dispositivos no dispositivo Bluetooth® . 4. Se lhe for exigida uma palavra-passe, introduza “0000” e prima “ligar”...
  • Seite 109 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Dispositivos móveis suportados Voltar a ligar a dispositivos Bluetooth® Em teoria, os auscultadores suportam todos os equipamentos telefónicos ou de música compatíveis com Bluetooth® que suportem Advanced Audio De cada vez que os auscultadores são ligados, estabelecem Distribution Profile (A2DP) e Audio Video Remote Control Profile (AVRCP).
  • Seite 110: Resolução De Problemas

    P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Resolução de problemas • Alcance insuficiente da ligação Bluetooth • Falha no emparelhamento Bluetooth e na ligação Outro dispositivo móvel ou equipamento foi ligado antes da ligação Existe um obstáculo entre o dispositivo móvel e os auscultadores Bluetooth.
  • Seite 111 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Aviso Especificações • Utilize apenas um carregador aprovado pelo fabricante para carregar Versão Bluetooth® : v4.2 os auscultadores. Alcance sem fios: Autonomia de reprodução: 16 horas •...
  • Seite 112: Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Conteúdo da embalagem 1 x Auscultadores Bluetooth® Kygo A4/300 1 x Cabo micro USB 1 x Cabo AUX de 3,5mm...
  • Seite 113 Introducción ¡Felicidades por haber adquirido sus nuevos auriculares Kygo A4/300! Los auriculares Kygo A4/300 le permiten escuchar música de forma Antes de utilizar este producto, debería leer el presente manual y inalámbrica desde su dispositivo móvil, tableta u otro dispositivo con familiarizarse con las funciones Bluetooth de su teléfono móvil u otros...
  • Seite 114 S P A N I S H S P A N I S H Precauciones Lea este Manual del usuario antes de utilizar los auriculares para No utilice nunca disolventes o líquidos volátiles para limpiar los asegurarse de que los utilizará adecuadamente. Los contenidos del auriculares y asegúrese de utilizar solamente un cargador de un presente manual podrán ser modificados con cierta frecuencia para fabricante cualificado.
  • Seite 115 S P A N I S H S P A N I S H Características Funcionamiento de los botones básicos Función de entrada de línea de música con clavija de 3,5 mm Botón multifunción (MFB) Tasto V+ 2. Admite la conexión con dos teléfonos o dispositivos Botón V- Indicador LED 3.
  • Seite 116: Funciones Generales

    S P A N I S H S P A N I S H Funciones generales Durante el proceso de carga Durante el proceso de carga de la batería El LED ROJO está iluminado durante el proceso de carga de la batería. El Los auriculares incluyen una batería recargable incorporada.
  • Seite 117: Encender Y Apagar

    S P A N I S H S P A N I S H Escuchar música Cuando los auriculares estén correctamente asociados con su dispositivo Encender y apagar: Bluetooth®, simplemente comience a reproducir música en su dispositivo ENCENDER: Pulse y mantenga presionado el botón multifunción durante y podrá...
  • Seite 118 S P A N I S H S P A N I S H Asociación Bluetooth Función manos libres Puede responder llamadas desde su teléfono móvil cuando los auriculares estén asociados con el teléfono móvil. Si recibe una llamada mientras Debe asociar los auriculares con su dispositivo con funcionalidad escucha música, la reproducción se pausará...
  • Seite 119 Bluetooth® en su dispositivo. Después de haber realizado la anteriormente. búsqueda, seleccione “KYGO A4/300” en la lista de dispositivos en su dispositivo Bluetooth®.
  • Seite 120 S P A N I S H S P A N I S H Dispositivos móviles admitidos Conectarse de nuevo a los dispositivos Bluetooth® En teoría, admiten todos los equipos con función Bluetooth®, teléfonos o dispositivos, que sean compatibles con los estándares Perfil de Cada vez que se enciendan los altavoces, se conectarán al último distribución de audio avanzado (A2DP, Advanced Audio Distribution dispositivo conectado más cercano de forma automática.
  • Seite 121: Resolución De Problemas

    S P A N I S H S P A N I S H Resolución de problemas • Poco alcance de conexión Bluetooth • Asociación Bluetooth y error de conexión Se ha conectado otro equipo o dispositivo móvil antes de realizar la Hay una barrera entre el dispositivo móvil y los auriculares Bluetooth;...
  • Seite 122: Especificaciones

    S P A N I S H S P A N I S H Advertencia Especificaciones • Utilice solamente el cargador aprobado por el fabricante para cargar Versión Bluetooth®: v4.2 los auriculares. Alcance inalámbrico 10 metros Tiempo de reproducción: 16 horas •...
  • Seite 123: Contenido Del Kit

    S P A N I S H Contenido del kit: 1 auricular Kygo A4/300 Bluetooth® 1 cable Micro-USB 1 cable auxiliar de 3,5 mm 1 manual del usuario 1 funda de transporte...
  • Seite 125 KYGOLIFE.COM © 2018 Kygo Life AS Stortorvet 10, 0155 Oslo Norway...

Inhaltsverzeichnis