Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
HORUS
Water (H
O) detector + RF Sensor
Rivelatore di acqua H
2
Détecteur d'eau (H
Detector de agua (H
Wassermelder (H
Detector de apă (H
GW 10 716
O) + sensore RF
2
O) + Capteur RF
2
O) + Sensor RF
2
0) + Funksensor
2
O) + senzor RF
2
GW 12 716
GW 12 718
GW 14 716

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss CHORUS GW 10 716

  • Seite 1 HORUS Water (H O) detector + RF Sensor Rivelatore di acqua H O) + sensore RF Détecteur d’eau (H O) + Capteur RF Detector de agua (H O) + Sensor RF Wassermelder (H 0) + Funksensor Detector de apă (H O) + senzor RF GW 10 716 GW 12 716...
  • Seite 2 Attenzione - Importante • Ci congratuliamo con Lei per la scelta di prodotti Gewiss. I prodotti Gewiss sono costruiti con attente cure dei dettagli impiegando solo materiali di qualità elevata. I prodotti Gewiss le garantiranno nel tempo prestazioni ottimali. • L'installatore è pregato di consegnare questo libretto all'utilizzatore finale invitandolo a prendere conoscenza di quanto contenuto.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE GENERALITÀ - Funzioni ......................... ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE - Caratteristiche rivelatore ..................- Caratteristiche sensore RF ..................- Descrizione morsetti ....................- Schemi di collegamento ..................- Montaggio rivelatore ....................10 - Montaggio sensore....................11 ISTRUZIONI D’IMPIEGO - Descrizione comandi ....................12 - Segnalazioni luminose ....................
  • Seite 4: Generalità

    GENERALITÀ Funzioni Il sistema di rivelazione presenza acqua è composto da un rivelatore da incasso e da un sensore da parete in radiofrequenza funzionante alla frequenza di 868 MHz. Il sensore d’acqua rivela la presenza di acqua mediante il funzionamento a ultrasuoni. Questa tecnologia esclude l’ossidazione dei contatti dovuta all’umidità...
  • Seite 5: Istruzioni D'installazione

    ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE Caratteristiche rivelatore d'acqua Il rivelatore è dotato di un sistema RF per la ricezione dei segnali trasmessi dei sensori. Sulla parte frontale presenta un pulsante di programmazione, 3 led di indicazione ed un buzzer per le segnalazioni acustiche. Relé...
  • Seite 6: Caratteristiche Sensore Rf

    ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE Caratteristiche sensore RF Il sensore dispone di un: • Pulsante: viene utilizzato durante la fase di acquisizione dei sensori da parte del rivelatore (PROGRAMMAZIONE), durante la fase di verifica funzionamento (TEST) oppure per cancellare eventuali allarmi. Durante la fase TEST la pressione del tasto sul sensore deve essere rapida, mentre durante la fase PROGRAMMAZIONE è...
  • Seite 7 ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE Caratteristiche sensore RF Pulsante (azionabile dall’alto) Vano batteria Sensori • Dimensioni sensore 74x88x45,5 mm (BxHxP) • Frequenza di trasmissione 868 MHz • Portata in campo libero 50 mt • Alimentazione batteria 9V...
  • Seite 8: Descrizione Morsetti

    ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE Descrizione morsetti rivelatore d'acqua Il rivelatore può essere collegato alla rete 230V - 50 Hz (qualora richiesto) tramite modulo di alimentazione 230V ac - 12V dc (GW 10 719, GW 12 719 e GW 14 719). 2 3 4 L (+) 12V ac/dc N (-)
  • Seite 9: Schemi Di Collegamento

    ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE Schemi di collegamento Con elettrovalvola N.C. Alimentazione del rivelatore e dell’elettrovalvola a 12V. NOTA: il modulo di alimentazione GW 10-12-14 719 è adatto per alimentare solo il rivelatore e non l'elettrovalvola. 2 3 4 12V ac/dc Valvola tipo NC Con elettrovalvola N.A.
  • Seite 10: Montaggio Rivelatore

    ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE Montaggio rivelatore Il rivelatore va installato su supporti Chorus (minimo 2 moduli) e completato con placche di finitura (ONE, LUX o ART).
  • Seite 11: Montaggio Sensore

    ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE Montaggio sensore Il sensore va posizionata a filo del pavimento per meglio rivelare la presenza dei liquidi, in posizione tale che il LED sia visibile e il pulsante accessibile. Prima di fissare a parete in modo definitivo il sensore, è consigliabile verificare il collegamento RF con il rivelatore.
  • Seite 12: Istruzioni D'impiego

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO Descrizione comandi Led giallo. Segnalazione di malfunzionamento o funzione programmazione Led rosso. Segnalazione di allarme. Pulsante programmazione Led verde. e tacitazione. Segnalazione presenza tensione rete e funzione di test. LEGENDA SEGNALAZIONI LUMINOSE Led Acceso fisso Led Spento Led Lampeggiante...
  • Seite 13: Segnalazioni Luminose

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO Segnalazioni luminose Rivelatore alimentato e in condizione di normale verde funzionamento. In caso di guasto, malfunzionamento o batteria verde scarica di un sensore, il led giallo lampeggia e viene attivato l'allarme acustico intermittente giallo fino a quando non viene tacitato con la pressione del pulsante frontale o risolta l'anomalia.
  • Seite 14 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Segnalazioni luminose Programmazione. La pressione del pulsante per circa 5 secondi durante la fase di "test", comporta il passaggio giallo alla fase di programmazione. Esclusione rivelatore. verde La pressione rapida del pulsante disabilita il rivelatore. Con una successiva pressione del giallo pulsante, oppure in modo automatico dopo un intervallo di tempo di 24h, il rivelatore ritorna...
  • Seite 15: Modalità Di Funzionamento E Segnalazioni

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO Modalità di funzionamento e segnalazioni La presenza di alimentazione e quindi il funzionamento del rivelatore è indicato dal LED verde acceso fisso. In mancanza di alimentazione il rivelatore non funziona, ma tutti i parametri rimangono memorizzati. Al ripristino dell’alimentazione il sistema riparte automaticamente.
  • Seite 16 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Modalità di funzionamento e segnalazioni ALLARME BATTERIA SCARICA E SUO RIPRISTINO La situazione di batteria scarica è segnalata sia dal LED (a bordo sensore) lampeggiante fino alla sostituzione della batteria, sia dal lampeggio del LED giallo a bordo del rivelatore e dalla contemporanea emissione di un suono lieve ad intermittenza (tipo cicalino) tacitabile solo con il tasto a bordo del rivelatore.
  • Seite 17 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Modalità di funzionamento e segnalazioni ALLARME SENSORE GUASTO E SUO RIPRISTINO Ogni 12 ore il sensore invia un segnale di presenza. Se il rivelatore non riceve il segnale, il LED giallo inizia a lampeggiare ed il buzzer emette un suono lieve ad intermittenza (tipo cicalino) tacitabile solo con la pressione del tasto a bordo del rivelatore.
  • Seite 18: Prescrizioni Per Un Corretto Impiego

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO Prescrizioni per un corretto impiego • Non aprire né manomettere l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica e malfunzionamenti. • Per pulire l’apparecchio utilizzare solo un panno leggermente umido. Consigli sul posizionamento I rivelatori di acqua Chorus devono essere installati a circa 1mt dal piano di calpestio (altezza tipica degli apparecchi di comando).
  • Seite 19: Esempi Di Trasmissione Del Segnale

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO Esempi di trasmissione del segnale • Portata del sensore RF (in campo aperto) MAX 50 MT. GW 12 718 GW 10 716 - GW 12 716 GW 14 716 ATTENZIONE: Durante l’installazione dei vari rivelatori è importante verificare la corretta portata radio di ogni sensore verso il rivelatore.
  • Seite 20: Area Di Copertura

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO Area di copertura Schemi, esempi e consigli utili per l’installazione e la gestione dei dispositivi Sensore 2 Sensore 1 Sensore 2 Sensore 1 Nel caso l’impianto sia suddiviso su differenti piani, non installare il rivelatore nel piano interrato.
  • Seite 21 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Area di copertura Sensore 3 Sensore 2 Sensore 1 Sensore 3 Sensore 2 Sensore 1 Nel caso l’impianto sia suddiviso su differenti piani, cercare di posizionare il rivelatore sulla verticale dei sensori.
  • Seite 22 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Area di copertura Schemi, esempi e consigli utili per l’installazione e la gestione dei dispositivi DISTRIBUZIONE VERTICALE Sensore RF Segnale critico Sensore RF Segnale buono Sensore RF Rivelatore Segnale buono Sensore RF Sensore RF Segnale critico Segnale sufficiente SOLUZIONE 1 Rivelatore 2 Sensore RF...
  • Seite 23 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Area di copertura DISTRIBUZIONE ORIZZONTALE Errato Montando il rivelatore in posizione decentrata i sensori posizionate nella parte opposta della casa potrebbero essere troppo lontane e non trasmettere un buon segnale a causa degli impedimenti architettonici e/o strutturali. Corretto Montando il rivelatore in posizione baricentrica rispetto ai sensori, si riduce la distanza tra i dispositivi, migliorando in questo modo la comunicazione.
  • Seite 25 E N G L I S H Water (H O) detector + RF sensor...
  • Seite 26 Attention - Important • Thank you for selecting this Gewiss product. Gewiss products have been designed with attention to detail and built using only the very best materials. Gewiss products will guarantee excellent and lasting performance. • The installer is kindly requested to fill out this leaflet and then hand it to the end user, asking that he/she carefully read it.
  • Seite 27 CONTENTS INTRODUCTION - Functions ....................... 28 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Detector features ....................29 - RF sensor features ....................30 - Terminal description ....................32 - Connection diagrams ..................... 33 - Detector assembly....................34 - Sensor assembly..................... 35 USER INSTRUCTIONS - Control description ....................36 - Light signals ......................
  • Seite 28: Introduction

    INTRODUCTION Functions The water presence detection system consists of an inset detector and a wall sensor in radio frequency at the frequency of 868 MHz. The water sensor detects the presence of water by operating using ultrasounds. This technology prevents oxidation of the contacts due to humidity and therefore avoids untimely interventions.
  • Seite 29: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Water detector features The detector is fitted with an RF system for receiving signals transmitted by the sensors. On the front there is a programming button, 3 indication LEDs and a buzzer for audible signals. Output relay with hermetic contacts for solenoid valve control. (or other electric supply e.g.
  • Seite 30: Rf Sensor Features

    INSTALLATION INSTRUCTIONS RF sensor features The sensor is equipped with: • A button: this is used by the detector during the sensor acquisition phase (PROGRAM- MING), during the operating check phase (TEST) or to cancel possible alarms. Pressing the key on the sensor during the TEST phase must be rapid, while during the PROGRAMMING phase the key must be kept pressed for at least 5 seconds.
  • Seite 31 INSTALLATION INSTRUCTIONS RF sensor features Button (worked from above) Battery compartment Sensors • Sensor dimensions 74x88x45,5 mm (BxHxP) • Transmission frequency 868 MHz • Capacity in free field 100 mt • Power supply 9V battery...
  • Seite 32: Terminal Description

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Description of the water detector clamps The detector can be connected to the 230V - 50 Hz mains (when required) using a 230V ac - 12V dc power supply module (GW 10 719, GW 12 719 e GW 14 719). 2 3 4 L (+) 12V ac/dc...
  • Seite 33: Connection Diagrams

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Connection diagrams With NC solenoid valve Detector and solenoid valve power supply at 12V. N.B.: the GW 10-12-14 719 power supply module is only suitable for powering the detector and not the solenoid valve. 2 3 4 12V ac/dc NC type valve With NA solenoid valve Detector and solenoid valve power supply at 12V.
  • Seite 34: Detector Assembly

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Detector assembly The detector must be installed on Chorus supports (minimum 2 modules) and completed with finishing plaques (ONE, LUX or ART).
  • Seite 35: Sensor Assembly

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Sensor assembly The sensor must be positioned flush with the floor so that it can detect the presence of liquids, in such a position that the LED is well visible and the button accessible. Before definitively fixing the sensor to the wall it is advisable to check the RF connection with the detector. To do this requires carrying out the sensor acquisition procedure and a test from the position where the sensor will be installed (see following paragraphs).
  • Seite 36: User Instructions

    USER INSTRUCTIONS Control description Yellow LED. Malfunction or programming function signal. Red LED. Alarm signal. Programming and Green LED. silencing button. Mains powered up and test function. LIGHT SIGNALS KEY LED Fixed on LED Off LED Blinking...
  • Seite 37: Light Signals

    USER INSTRUCTIONS Light signals Detector powered up and in normal operating green conditions. In the case of a fault, malfunction or flat battery green in a sensor, the yellow LED blinks and an intermittent audible alarm is activated until it is yellow silenced by pressing the front button or the fault is resolved.
  • Seite 38 USER INSTRUCTIONS Light signals Programming. Pressing the button for approximately 5 seconds during the "test" phase causes a move to the yellow programming phase. Detector cut-out. green Rapidly pressing the button disables the detector. The detector returns into service yellow when the button is pressed again or automatically after a time interval of 24h.
  • Seite 39: Operating Modes And Signals

    USER INSTRUCTIONS Operating modes and signals The presence of power and therefore operation of the detector is shown by the green LED fixed on. If there is no power the detector will not work, but all the parameters remain stored. The system restarts automatically when power is restored.
  • Seite 40 USER INSTRUCTIONS Operating modes and signals FLAT BATTERY ALARM AND ITS RESETTING The flat battery situation is signalled both by the LED (on the sensor) blinking until the bat- tery is replaced and by the yellow LED on the detector blinking and the simulta-neous out- put of a slight and intermittent sound signal (buzzer type) that can only be silenced by the key on the detector itself.
  • Seite 41: Remote Control

    USER INSTRUCTIONS Operating modes and signals SENSOR FAULTY ALARM AND ITS RESETTING The sensor sends a presence signal every 12 hours. If the detector does not receive the signal, the yellow LED starts to blink and the buzzer outputs a slight and intermittent sound (buzzer type) that can only be silenced by the key on the detector itself.
  • Seite 42: Prescriptions For Correct Use

    USER INSTRUCTIONS Prescriptions for correct use • Do not open or tamper with the appliance: danger of electric shock and malfunctioning. • Only use a slightly damp cloth for cleaning the appliance. Advice on positioning The Chorus water detectors must be installed about 1 metre from the floor (standard height for control devices).
  • Seite 43: Signal Transmission Examples

    USER INSTRUCTIONS Signal transmission examples • RF Sensor capacity (in free-field conditions) MAX 50 MTS. GW 12 718 GW 10 716 - GW 12 716 GW 14 716 WARNING: When installing the various detectors it is important to check the correct wireless range capacity for each sensor towards the detector.
  • Seite 44: Area Of Coverage

    USER INSTRUCTIONS Area of coverage Layouts, examples and useful advice for the installation and handling of the devices Sensor 2 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 In the event the system is split on different floors, do not install the detector in the basement.
  • Seite 45 USER INSTRUCTIONS Area of coverage Sensor 3 Sensor 2 Sensor 1 Sensor 3 Sensor 2 Sensor 1 In the event the system is split on different floors, try to position the detector on the vertical of the sensors.
  • Seite 46 USER INSTRUCTIONS Area of coverage Layouts, examples and useful advice for the installation and handling of the devices. VERTICAL DISTRIBUTION RF Sensor Critical signal RF Sensor Good signal RF Sensor Detector Good signal RF Sensor RF Sensor Critical signal Adequate signal SOLUTION 1 Detector 2 RF Sensor...
  • Seite 47 USER INSTRUCTIONS Area of coverage HORIZONTAL DISTRIBUTION Wrong By installing the detector in a decentralised position the sensors located in the opposite side of the house may be too far and may not be able to send a good signal due to the architectural and/or structural impediments.
  • Seite 49 F R A N Ç A I S Détecteur d'eau (H O) + capteur RF...
  • Seite 50 Attention - Important • Nos félicitations! Vous avez choisi des produits Gewiss. Les produits Gewiss sont construits avec un très grand soin dans les détails et en employant exclusivement des matériaux de première qualité. Les produits Gewiss vous garantiront dans le temps des prestations optimales.
  • Seite 51 SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS - Fonctions ......................52 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION - Caractéristiques du détecteur ................. 53 - Caractéristiques du capteur RF ................54 - Description des bornes ..................56 - Schémas de branchement ..................57 - Montage du détecteur ..................... 58 - Montage du capteur ....................
  • Seite 52: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Fonctions Le système de détection de présence d'eau est composé d'un détecteur encastrable et d’un capteur mural en radiofréquence fonctionnant à la fréquence de 868 MHz. Le capteur de présence d'eau détecte la présence d’eau par fonctionnement à ultrasons. Cette technologie permet d'éviter l'oxydation des contacts due à...
  • Seite 53: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Caractéristiques du détecteur d’eau Le détecteur est équipé d'un système RF pour la réception des signaux transmis par les capteurs. Il présente, sur la partie frontale, un bouton de programmation, 3 led d'indication et un buzzer pour les signalisations acoustiques. Un relais en sortie, avec des contacts de type hermétique pour la commande de l'électrovanne, (ou autre charge électrique, par exemple la pompe).
  • Seite 54: Caractéristiques Du Capteur Rf

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Caractéristiques du capteur RF Le capteur dispose d'un : • Bouton : on l'utilise pendant la phase d'acquisition des capteurs dans le détecteur (PROGRAMMATION), pendant la phase de vérification du fonctionnement (TEST), ou bien pour effacer des alarmes éventuelles. Pendant la phase de TEST on doit appuyer brièvement sur la touche du capteur, tandis que pendant la phase de PROGRAMMATION il faut maintenir la touche appuyée pendant au moins 5 secondes.
  • Seite 55 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Caractéristiques du capteur RF Bouton (actionnable d'en haut) Compartiment de la batterie Ç Capteurs • Dimensions du capteur 74x88x45,5 mm (BxHxP) • Fréquence de transmission 868 MHz • Portée en champ libre 100 mt • Alimentation batterie 9V...
  • Seite 56: Description Des Bornes

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Description des bornes du détecteur d’eau Le détecteur peut être relié au secteur 230V - 50 Hz (si nécessaire) par un module d'alimentation 230 V ca - 12V cc (GW 10 719, GW 12 719 et GW 14 719). 2 3 4 L (+) 12V ca/cc...
  • Seite 57: Schémas De Branchement

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Schémas de branchement Avec électrovanne N.F. Alimentation du détecteur et de l'électrovanne à 12 V. REMARQUE : le module d'alimentation GW 10-12-14 719 est adapté pour alimenter uniquement le détecteur et non pas l'électrovanne. 2 3 4 12V ca/cc Vanne du type NF Avec électrovanne NO...
  • Seite 58: Montage Du Détecteur

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Montage du détecteur Il faut installer le détecteur sur des supports Chorus (minimum 2 modules), et le compléter avec des plaques de finition (ONE, LUX ou ART).
  • Seite 59: Montage Du Capteur

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Montage du capteur Il faut placer le capteur au fil du sol, pour qu’il puisse révéler la présence des liquides, dans une position telle que la LED soit visible et que le bouton soit accessible. Avant de fixer le capteur au mur de manière définitive, il est conseillable de vérifier la connexion RF avec le détecteur.
  • Seite 60: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Description des commandes Led jaune. Signalisation d'un mauvais fonctionnement, ou bien fonction de programmation. Led rouge. Signalisation d'alarme. Bouton de programmation Led verte. et de désactivation. Signalisation de présence de tension secteur, et fonction de test. LEGENDE SIGNALISATIONS LUMINEUSES Led allumée fixe Led éteinte Led clignotante...
  • Seite 61: Signalisations Lumineuses

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Signalisations lumineuses Détecteur alimenté et en condition de verte fonctionnement normal. En cas de panne, de mauvais fonctionnement ou verte de batterie d'un capteur déchargée, la led jaune clignote, et l'alarme acoustique intermittente jaune s'active, jusqu'à ce qu'on la désactive en appuyant sur le bouton frontal ou bien jusqu'à...
  • Seite 62 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Signalisations lumineuses Programmation. Si l'on appuie sur le bouton pendant environ 5 secondes pendant la phase de « test », on passe jaune à la phase de programmation. Débranchement du détecteur. verte Une pression rapide du bouton désactive le détecteur.
  • Seite 63: Modalités De Fonctionnement Et Signalisations

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Modalités de fonctionnement et signalisations La présence de l'alimentation, et donc le fonctionnement du détecteur, sont indiqués par la LED verte allumée de manière fixe. S'il n'y a pas d'alimentation, le détecteur ne fonctionne pas, mais tous les paramètres restent mémorisés.
  • Seite 64 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Modalités de fonctionnement et signalisations ALARME BATTERIE DÉCHARGÉE ET SON RÉTABLISSEMENT La situation de batterie déchargée est signalée aussi bien par la LED (à bord du capteur) qui clignote jusqu'à ce que la batterie soit remplacée, que par le clignotement de la LED jaune à...
  • Seite 65: Contrôle À Distance

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Modalités de fonctionnement et signalisations ALARME CAPTEUR EN PANNE ET SON RÉTABLISSEMENT Toutes les 12 heures le capteur envoie un signal de présence. Si le détecteur ne reçoit pas le signal, la LED jaune se met à clignoter et le buzzer émet un son léger à...
  • Seite 66: Prescriptions Pour Un Emploi Correct

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Prescriptions pour un emploi correct • Ne jamais ouvrir ni manipuler l’appareil : danger de décharge électrique et de défauts de fonctionnement. • Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un chiffon légèrement humide. Conseils sur le positionnement Les détecteurs d’eau Chorus doivent être installés à 1 mètre environ du plan de piétinnement (hauteur typique des appareils de commande).
  • Seite 67: Exemples De Transmission Du Signal

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Exemples de transmission du signal • Portée du capteur RF (en espace libre) MAX 50 MT. GW 12 718 GW 10 716 - GW 12 716 GW 14 716 ATTENTION : Pendant l’installation des différents détecteurs, il est important de vérifier que la portée radio de chaque capteur vers le détecteur soit correcte.
  • Seite 68: Zone De Couverture

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Zone de couverture Schémas, exemples et conseils utiles pour installer et gérer les dispositifs Capteur 2 Capteur 1 Capteur 2 Capteur 1 Si l’installation est répartie sur plusieurs étages, ne pas installer le détecteur au sous-sol.
  • Seite 69 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Zone de couverture Capteur 3 Capteur 2 Capteur 1 Ç Capteur 3 Capteur 2 Capteur 1 Si l’installation est répartie sur plusieurs étages, essayer de placer le détecteur sur la verticale des capteurs.
  • Seite 70 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Zone de couverture Schémas, exemples et conseils utiles pour installer et gérer les dispositifs DISTRIBUTION VERTICALE Capteur RF Signal critique Capteur RF Signal bon Capteur RF Détecteur Signal bon Capteur RF Capteur RF Signal critique Signal suffisant SOLUTION 1 Détecteur 2 Capteur RF Capteur RF...
  • Seite 71 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Zone de couverture DISTRIBUTION HORIZONTALE Erroné Si l’on monte le détecteur en position décentrée dans la partie opposée de la maison, ils pourraient se trouver trop loin et ne pas transmettre le bon signal à cause de problèmes architecturaux et/ou structuraux..
  • Seite 73 E S P A Ñ O L Detector de agua (H O) + sensor RF...
  • Seite 74 Atención - Importante • Le felicitamos por haber elegido productos Gewiss. Los productos Gewiss están fabricados con atentos cuidados en los detalles empleando sólo materiales de calidad elevada. Los productos Gewiss le garantizarán prestaciones óptimas a través del tiempo. • Se le ruega al instalador que entregue las presentes instrucciones debidamente rellenadas al utilizador final informándole sobre la conveniencia de leer cuanto en...
  • Seite 75 ÍNDICE GENERALIDADES - Funciones........................ 76 ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - Características detector ..................77 - Características sensor RF..................78 - Descripción bornas....................80 - Esquemas de conexión.................... 81 - Montaje detector ..................... 82 - Montaje sensor......................83 ISTRUCCIONES DE EMPLEO - Descripción mandos....................- Señalizaciones luminosas..................
  • Seite 76: Funciones

    GENERALIDADES Funciones El sistema de detección presencia agua está compuesto de un detector empotrable y un sensor de pared en radiofrecuencia que funciona a la frecuencia de 868 MHz. El sensor de agua detecta la presencia de los líquidos mediante el funcionamiento de ultrasonidos.
  • Seite 77: Istrucciones De Instalación

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Características detector de agua El detector está dotado de un sistema RF para la recepción de las señales transmitidas por los sensores. En la parte frontal presenta un pulsador de programación, 3 led de indicación y un zumbador para las señalizaciones acústicas.
  • Seite 78: Características Sensor Rf

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Características sensor RF El sensor dispone de un: • Pulsador: se utiliza durante la fase de adquisición de los sensores en el detector (PROGRAMACIÓN), durante la fase de control funcionamiento (TEST) o para anular eventuales alarmas. Durante la fase TEST la presión de la tecla en el sensor debe ser rápida, mientras durante la fase PROGRAMACIÓN es necesario mantener presionada la tecla durante al menos 5 segundos.
  • Seite 79 ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Características sensor RF Pulsador (accionable desde arriba) Compartimento batería Sensores • Dimensiones sensor 74x88x45,5 mm (BxHxP) • Frecuencia de transmisión 868 MHz • Capacidad en campo libre 100 m • Alimentación batería 9V Ñ...
  • Seite 80: Descripción Bornas

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Descripción bornas del detector de agua El detector puede conectarse a la red 230V - 50 Hz (si fuera necesario) mediante un módulo de alimentación 230V ac - 12V dc (GW 10-12-14 719). 2 3 4 L (+) 12V ac/dc N (-) 2NA/1NC, 5A(AC1)/3A(AC15) - 250V ac...
  • Seite 81: Esquemas De Conexión

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Esquemas de conexión Con electroválvula N.C. Alimentación del detector y de la electroválvula de 12V. NOTA: el módulo de alimentación GW 10-12-14 719 es apto para alimentar solo el detector y no la electroválvula. 2 3 4 12V ac/dc Válvula tipo NC Con electroválvula N.C.
  • Seite 82: Montaje Detector

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Montaje detector El detector se instala en soportes Chorus (mínimo 2 módulos) y se completa con placas de acabado (ONE, LUX o ART).
  • Seite 83: Montaje Sensor

    ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Montaje sensor El sensor se coloca en el borde del suelo para poder detectar la presencia de los líquidos, en posición tal que el LED sea visible y el pulsador accesible. Antes de fijar en la pared de manera definitiva el sensor, es aconsejable comprobar la conexión RF con el detector.
  • Seite 84: Istrucciones De Empleo

    ISTRUCCIONES DE EMPLEO Descripción mandos Led amarillo. Señalización de malfuncionamiento o función programación. Led rojo. Señal de alarma. Pulsador programación y Led verde. desactivación. Señalación presencia tensión red y función de test. LEYENDA SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Led Encendido fijo Led Apagado Led Parpadeante...
  • Seite 85: Señalizaciones Luminosas

    ISTRUCCIONES DE EMPLEO Señalizaciones luminosas Detector alimentado y en condición de normal verde funcionamiento. En caso de avería, malfuncionamiento o batería verde descargada de un sensor, el led amarillo parpadea y se activa la alarma acústica amarillo intermitente hasta que no se desactiva con la presión del pulsador frontal o resuelve anomalía.
  • Seite 86 ISTRUCCIONES DE EMPLEO Señalizaciones luminosas Programación. La presión del pulsador durante 5 segundos durante la fase de "test", comporta el paso a la amarillo fase de programación. Exclusión detector. verde La presión rápida del pulsador deshabilita el detector. Con una sucesiva presión del amarillo pulsador, o de manera automática, después de un intervalo de tiempo de 24 horas, el detector...
  • Seite 87: Modalidades De Funcionamiento Y Señalizaciones

    ISTRUCCIONES DE EMPLEO Modalidades de funcionamiento y señalizaciones La presencia de alimentación y por lo tanto el funcionamiento del detector está indicado por el LED verde encendido fijo. Por falta de alimentación el detector no funciona, pero todos los parámetros permanecen memorizados. Al reajuste de la alimentación el sistema vuelve a partir automáticamente.
  • Seite 88 ISTRUCCIONES DE EMPLEO Modalidades de funcionamiento y señalizaciones ALARMA BATERÍA DESCARGADA Y SU REAJUSTE La situación de batería descargada está señalada por el LED (a bordo sensor) intermitente hasta la sustitución de la batería, por el parpadeo del LED amarillo en el detector y por la contemporánea emisión de un sonido leve de intermitencia (tipo zumbador) que se puede desactivar solo con la tecla a bordo del mismo detector.
  • Seite 89 ISTRUCCIONES DE EMPLEO Modalidades de funcionamiento y señalizaciones ALARMA SENSOR ABERIADO Y SU REAJUSTE Cada 12 horas el sensor envía una señal de presencia. Si el detector no recibe la señal, el LED amarillo empieza a parpadear y el zumbador emi- te un sonido leve de intermitencia (tipo zumbador) que se desactiva presionando la tecla a bordo del mismo detector.
  • Seite 90: Prescripciones Para Un Correcto Empleo

    ISTRUCCIONES DE EMPLEO Prescripciones para un correcto empleo • No abra ni manipule el aparato: peligro de descarga eléctrica y malfuncionamientos. • Para limpiar el aparato utilice solo un paño ligeramente húmedo. Consejos sobre el posicionamento Los detectores de agua Chorus deben ser instalados a aproximadamente 1 m del plano de la plataforma de paso (altura típica de los aparatos de mando).
  • Seite 91: Ejemplos De Transmisión De La Señal

    ISTRUCCIONES DE EMPLEO Ejemplos de transmisión de la señal • Capacidad del sensor RF (en campo abierto) MÁX 50 MT. GW 12 718 GW 10 716 - GW 12 716 GW 14 716 ATENCIÓN: Durante la instalación de los diferentes detectores es importante comprobar la correcta capacidad radio de todo sensor hacia el detector.
  • Seite 92: Área De Cobertura

    ISTRUCCIONES DE EMPLEO Área de cobertura Esquemas, ejemplos y consejos útiles para la instalación y la gestión de los dispositivos Sensor 2 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Si la instalación está subdividida en diferentes planos, no instale el detector en el sótano.
  • Seite 93 ISTRUCCIONES DE EMPLEO Área de cobertura Sensor 3 Sensor 2 Sensor 1 Sensor 3 Sensor 2 Ñ Sensor 1 Si la instalación está subdividida en diferentes planos, intentar colocar el detector en la parte vertical de los sensores.
  • Seite 94 ISTRUCCIONES DE EMPLEO Área de cobertura Esquemas, ejemplos y consejos útiles para la instalación y la gestión de los dispositivos DISTRIBUCIÓN VERTICAL Sensor RF Señal crítica Sensor RF Señal buena Sensor RF Detector Señal buena Sensor RF Sensor RF Señal crítica Señal suficiente SOLUCIÓN 1 Detector 2...
  • Seite 95 ISTRUCCIONES DE EMPLEO Área de cobertura DISTRIBUCIÓN HORIZONTAL Erróneo Montado el detector en posición descentrada los sensores colocados en la parte opuesta de la casa podrían estar demasiado lejos y no transmitir una buena señal a causa de los impedimentos arquitectónicos y/o estructurales. Ñ...
  • Seite 97 D E U T S C H Wassermelder (H 0) + Funksensor...
  • Seite 98: Achtung - Wichtig

    Achtung - Wichtig • Wir beglückwünschen Sie zur Wahl eines Gewiss-Produktes. Die Produkte von Gewiss sind in allen Details sorgfältig konstruiert, bestehen ausschließlich aus Materialien bester Qualität und garantieren lange Zeit für optimale Leistungen. • Die installierende Person wird gebeten, diese Betriebsanleitung entsprechend ausgefüllt dem Endbenutzer auszuhändigen und diesen aufzufordern, ebenfalls von deren Inhalt...
  • Seite 99 INH LTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - Funktionen ......................100 INSTALLATIONSANWEISUNG - Meldereigenschaften ....................101 - Eigenschaften des Funksensors ................102 - Klemmenbeschreibung.................... 104 - Anschlussschemata ....................105 - Meldereinbau ......................106 - Sensoreneinbau ...................... 107 BEDIENUNGSANWEISUNG - Steuerungsbeschreibung..................108 - Leuchtmeldungen....................109 - Betriebsarten und Meldungen..................
  • Seite 100: Funktionen

    LLGEMEINES Funktionen Das Wassermeldesystem besteht aus einem Unterputzmelder und einem Aufputz- Funksensor mit einer Betriebsfrequenz von 868 Mhz. Der Wassersensor erkennt die Präsenz von Wasser über Ultraschall. Diese Technologie verhindert die Oxidation der Kontakte durch Feuchtigkeit und die dadurch verursachten verspäteten Eingriffe. Das Überschwemmungsschutzsystem der Reihe Chorus für den Hausgebrauch ermöglicht: •...
  • Seite 101: Inst Ll Tions Nweisung

    INST LL TIONS NWEISUNG Wassermeldereigenschaften Der Melder ist mit einem Funksystem für den Empfang der von den Sensoren übertragenen Signale ausgestattet. Auf der Frontseite befindet sich eine Programmiertaste, 3 Anzeige-LEDs und ein Summer für akustische Meldungen. Ausgangsrelais mit hermetisch abgedichteten Kontakten für die Ansteuerung eines Magnetventils (oder eines anderen elektrischen Verbrauchers, z.B.
  • Seite 102: Eigenschaften Des Funksensors

    INST LL TIONS NWEISUNG Eigenschaften des Funksensors Der Sensor verfügt über eine: • Taste: Wird während der Lernphase der Sensoren über den Melder (PROGRAMMIERUNG) verwendet, während der Phase der Funktionsprüfung (TEST) oder um eventuelle Alarme zu löschen. Während des TESTs darf die Taste des Sensors nur kurz gedrückt werden, während der PROGRAMMIERUNG muss die Taste jedoch mindestens für 5 Sekunden gedrückt werden.
  • Seite 103 INST LL TIONS NWEISUNG Eigenschaften des Funksensors Taste (Betätigung von oben) - Batteriefach Sensoren • Abmessungen Sensor 74x88x45,5 mm (BxHxT) • Übertragungsfrequenz 868 MHz • Reichweite im Freifeld 100 m • Stromversorgung 9 V Batterie...
  • Seite 104: Klemmenbeschreibung

    INST LL TIONS NWEISUNG Klemmenbeschreibung Wassermelder Der Melder kann mit dem Versorgungsmodul 230V AC - 12V DC (GW 10 719, GW 12 719 und GW 14 719) an das 230 V - 50 Hz Netz (falls gewünscht) angeschlossen werden. 2 3 4 L (+) 12V ac/dc N (-)
  • Seite 105: Anschlussschemata

    INST LL TIONS NWEISUNG Anschlussschemata Mit Magnetventil NG Stromversorgung des Melders und des Magnetventils mit 12 V. HINWEIS: Das Versorgungsmodul GW 10-12- 14 719 ist nur für die Versorgung des Melders und nicht für das Magnetventil geeignet. 2 3 4 12V ac/dc Magnetventil Typ NG Mit Magnetventil NO...
  • Seite 106: Meldereinbau

    INST LL TIONS NWEISUNG Meldereinbau Der Melder wird in Chorus-Haltern (min. 2 Module) installiert und mit Zierblenden (ONE, LUX oder ART) verkleidet.
  • Seite 107: Sensoreneinbau

    INST LL TIONS NWEISUNG Sensoreneinbau Der Sensor wird auf Fußbodenhöhe montiert, um die Präsenz von Flüssigkeiten zu erfassen, nach der Montage muss die LED sichtbar und die Taste zugänglich sein. Vor der endgültigen Befestigung des Sensors an der Wand, sollte die Funkverbindung mit dem Melder geprüft werden.
  • Seite 108: Bedienungs Nweisung

    BEDIENUNGS NWEISUNG Steuerungsbeschreibung Gelbe LED. Anzeige einer Fehlfunktion oder der Programmierfunktion. Rote LED. Anzeige eines Alarms. Programmier-und Grüne LED. Quittiertaste. Anzeige der anliegenden Netzspannung und Testfunktion LEGENDE LEUCHTMELDUNGEN LED fest eingeschaltet LED aus LED blinkend...
  • Seite 109: Leuchtmeldungen

    BEDIENUNGS NWEISUNG Leuchtmeldungen Melder mit Stromversorgung und in normalem grün Betriebszustand. Bei Defekt, Fehlfunktion oder entladene Batterie grün eines Sensors blinkt die gelbe LED und der akustische Alarm wird sporadisch ausgelöst, bis gelb dieser durch Drücken der Fronttaste quittiert oder die Störung beseitigt wird. Test.
  • Seite 110 BEDIENUNGS NWEISUNG Leuchtmeldungen Programmierung. Das Drücken der Taste für ca. 5 Sekunden während der „Test" Phase löst den Wechsel in gelb die Programmierphase aus. Deaktivierung des Melders. grün Das kurze Drücken der Taste deaktiviert den Melder. Mit einem weiteren Tastendruck, oder gelb automatisch nach 24 Stunden, wird der Melder wieder aktiviert.
  • Seite 111: Betriebsarten Und Meldungen

    BEDIENUNGS NWEISUNG Betriebsart und Meldungen Die anliegende Stromversorgung und damit die Funktion des Melders wird durch die fest eingeschaltete grüne LED angezeigt. Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung funktioniert der Melder nicht, aber alle Parameter bleiben gespeichert. Nach der Wiederherstellung der Stromversorgung star- tet das System wieder automatisch.
  • Seite 112: Alarm Batterie Entladen Und Dessen Rückstellung

    BEDIENUNGS NWEISUNG Betriebsart und Meldungen ALARM BATTERIE ENTLADEN UND DESSEN RÜCKSTELLUNG Der Zustand einer entladenen Batterie wird sowohl von der blinkenden LED (auf dem Sen- sor) bis zum Austausch der Batterie, als auch durch das Blinken der gelben LED auf dem Melder mit gleichzeitiger Abgabe eines sporadischen Signaltons (Typ Summer) signalisiert, der nur mit der Taste am Melder quittiert werden kann.
  • Seite 113: Alarm Überschwemmung Und Dessen Rückstellung

    BEDIENUNGS NWEISUNG Betriebsart und Meldungen ALARM SENSOR DEFEKT UND DESSEN RÜCKSTELLUNG Alle 12 Stunden übermittelt der Sensor ein Präsenzsignal. Wenn der Melder kein Signal empfängt, beginnt die gelbe LED zu blinken und über den Summer ertönt ein sporadischer Signalton (Typ Summer), der nur mit der Taste am Mel- der quittiert werden kann.
  • Seite 114: Vorschriften Für Eine Korrekte Verwendung

    BEDIENUNGS NWEISUNG Vorschriften für eine korrekte Verwendung • Das Gerät nicht öffnen oder manipulieren: Gefahr von Stromschlag oder Fehlfunktionen. • Zur Reinigung des Geräts darf ausschließlich ein feuchtes Tuch verwendet werden Empfehlungen zur Positionierung Die Chorus-Wassermelder müssen ca. 1 m über Fußbodenhöhe (typische Höhe für Bedienelemente) montiert werden.
  • Seite 115: Beispiele Für Die Signalübertragung

    BEDIENUNGS NWEISUNG Beispiele für die Signalübertragung • Reichweite des Funksensors (im freien Feld) MAX 50 m. GW 12 718 GW 10 716 - GW 12 716 GW 14 716 ACHTUNG: Während der Installierung der verschiedenen Melder ist es wichtig die korrekte Funkreichweite jedes einzelnen Sensors gegenüber dem Melder zu überprüfen.
  • Seite 116: Deckungsbereich

    BEDIENUNGS NWEISUNG Deckungsbereich Schemen, Beispiele und Ratschläge zur Installierung und zur Verwaltung der Vorrichtungen NEIN Sensor 2 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Bei Anlagen, die auf mehrere Stockwerke aufgeteilt sind, darf der Melder nicht im Kellergeschoss installiert werden.
  • Seite 117 BEDIENUNGS NWEISUNG Deckungsbereich NEIN Sensor 3 Sensor 2 Sensor 1 Sensor 3 Sensor 2 Sensor 1 Bei Anlagen, die auf mehrere Stockwerke aufgeteilt sind, muss die Position des Melders in vertikaler Richtung der Sensoren bestimmt werden.
  • Seite 118 BEDIENUNGS NWEISUNG Deckungsbereich Schemen, Beispiele und Ratschläge zur Installierung und zur Verwaltung der Vorrichtungen VERTIKALE VERTEILUNG Funksensor Kritisches Signal Funksensor Gutes Signal Funksensor Melder Gutes Signal Funksensor Funksensor Kritisches Signal Genügendes Signal LÖSUNG 1 Melder 2 Funksensor Funksensor Gutes Signal Gutes Signal Funksensor Funksensor...
  • Seite 119 BEDIENUNGS NWEISUNG Deckungsbereich HORIZONTALE VERTEILUNG Falsch Durch Montage des Melders in dezentraler Position könnten die Sensoren, die sich am anderen Ende des Hauses befinden, zu weit weg sein und wegen architektonischer bzw. Richtig Durch Montage des Melders in der Schwerpunktsmitte gegenüber der Sensoren wird der Abstand zwischen den Geräten minimiert und so die Kommunikation verbessert.
  • Seite 121 R o m â n ă Detector de apă (H o) + senzor RF...
  • Seite 122 Atenție - Important • Felicitări pentru că ați ales produsele Gewiss. Produsele Gewiss sunt realizate cu atenție la detalii, folosind doar materiale de înaltă calitate. Produsele Gewiss vă garantează performanțe excelente în timp. • Instalatorul este rugat să înmâneze manualul utilizatorului final, invitându-l să...
  • Seite 123 InDEX DATE GEnERALE - Funcţii ......................124 InsTRucțIunI DE InsTALARE â - Caracteristicile detectorului ................ 125 ă - Caracteristicile senzorului RF..............126 - Descrierea terminalelor ................128 - Scheme de conexiune ................129 - Montarea detectorului.................. 130 - Montarea senzorului ..................131 InsTRucțIunI DE uTILIZARE - Descrierea comenzilor ................
  • Seite 124: Date Generale

    DATE GEnERALE Funcţii Sistemul de detectare a prezenței apei este alcătuit dintr-un detector cu montaj încastrat și dintr-un senzor de perete în radiofrecvență, care funcționează la o frecvență de 868 MHz. Senzorul de apă detectează prezența apei prin funcționarea cu ultrasunete. Această tehnologie împiedică...
  • Seite 125: Instrucțiuni De Instalare

    InsTRucțIunI DE InsTALARE caracteristicile detectorului de apă Detectorul este prevăzut cu un sistem RF pentru receptarea semnalelor transmise de senzori. â Pe partea frontală sunt prezente un buton de programare, 3un LED indicator și un ă avertizor sonor pentru semnalizările acustice. Releu de ieșire cu contacte de tip electric pentru comandarea electrovalvei (sau a altei sarcini electrice, precum pompa).
  • Seite 126: Caracteristicile Senzorului Rf

    InsTRucțIunI DE InsTALARE caracteristicile senzorului RF Senzorul conține: • Buton: este utilizat în faza de citire a senzorilor de către detector (PROGRAMARE), în faza de verificare a funcționării (TEST) sau pentru a anula eventuale alarme. În timpul fazei de TEST, apăsarea tastei de pe senzor trebuie să fie rapidă, iar în timpul fazei de PROGRAMARE, tasta se menține apăsată...
  • Seite 127 InsTRucțIunI DE InsTALARE caracteristicile senzorului RF Buton â (acționabil de sus) ă compartiment baterie senzori • Dimensiuni senzor 74x88x45,5 mm (BxHxP) • Frecvența de transmisie 868 MHz • capacitate RF în câmp liber 50 mt • Alimentare baterie 9V...
  • Seite 128: Descrierea Terminalelor

    InsTRucțIunI DE InsTALARE Descrierea terminalelor detectorului de apă Detectorul poate fi conectat la rețea 230V - 50 Hz (dacă este necesar) prin intermediul modulului de alimentare în 230Vc.a. - 12V c.c. (GW 10 719, GW 12 719 și GW 14 719). 1 2 3 4 L (+) 12v c.a./c.c.
  • Seite 129: Scheme De Conexiune

    InsTRucțIunI DE InsTALARE scheme de conexiuni cu electrovalvă n.Î. Alimentare detector și electrovalvă în 12V. â noTă: modulul de alimentare GW 10-12-14 719 ă poate să alimenteze doar detectorul, nu și electrovalva. 1 2 3 4 12V c.a./c.c. supapă tip nÎ cu electrovalvă...
  • Seite 130: Montarea Detectorului

    InsTRucțIunI DE InsTALARE montarea detectorului Detectorul este instalat pe suporturi Chorus (minim 2 module) și este completat cu rame de finisaj (ONE, LUX sau ART).
  • Seite 131: Montarea Senzorului

    InsTRucțIunI DE InsTALARE montarea senzorului Senzorul este amplasat la nivelul pardoselii, pentru a detecta mai bine prezența lichidelor, într-o poziție care să permită ca LED-ul să fie vizibil și butonul accesibil. â Înainte de a fixa senzorul la perete definitiv, se recomandă verificarea conexiunii RF cu ă...
  • Seite 132: Instrucțiuni De Utilizare

    InsTRucțIunI DE uTILIZARE Descrierea comenzilor LED galben. Semnalizare de funcționare defectuoasă sau funcție programare LED roşu. Semnalizarea unei alarme. Buton programator LED verde. și silențiator. Semnalizare prezență tensiune de rețea și funcție de test. LEGEnDA sEmnALIZăRILoR LumInoAsE LED aprins cu lumină fixă LED stins LED clipind...
  • Seite 133: Semnale Luminoase

    InsTRucțIunI DE uTILIZARE semnale luminoase Detector alimentat și în condiții normale de verde â funcționare. ă În caz defectării, al funcționării defectuoase verde sau al descărcării bateriei unui senzor, LED-ul galben clipește și este activată alarma galben acustică intermitentă, care nu se oprește până...
  • Seite 134 InsTRucțIunI DE uTILIZARE semnale luminoase Programare. Apăsarea butonului timp de aproximativ 5 secunde în timpul fazei de „testare” determină trecerea la faza de programare. galben Decuplarea detectorului. verde Apăsarea rapidă a butonului dezactivează detectorul. Printr-o apăsare ulterioară a galben butonului sau în modul automat, după un interval de timp de 24h, detectorul se roşie repune în funcțiune.
  • Seite 135: Moduri De Funcționare Și Semnalizare

    InsTRucțIunI DE uTILIZARE moduri de funcționare și semnalizare Prezența tensiunii de alimentare și, prin urmare, funcționarea detectorului sunt indicate de LED-ul verde aprins cu lumină fixă. În lipsa tensiunii de alimentare, â detectorul nu funcționează, dar toți parametrii rămân memorați. La repunerea sub ă...
  • Seite 136 InsTRucțIunI DE uTILIZARE moduri de funcționare și semnalizare ALARmA BATERIE DEscăRcATă șI AnuLAREA AcEsTEIA Situația de baterie descărcată este semnalată atât de clipirea LED-ul (din dotarea senzorului) până la înlocuirea bateriei, cât și de clipirea LED-ul galben din dotarea detectorului și de emiterea simultană a unui sunet ușor la anumite intervale de timp (de tip alarmă), care este oprit numai prin apăsarea tastei din dotarea detectorului.
  • Seite 137 InsTRucțIunI DE uTILIZARE moduri de funcționare și semnalizare ALARmA DE sEnZoR DEFEcT șI AnuLAREA AcEsTEIA â La fiecare 12 ore, senzorul trimite un semnal de prezență. Dacă detectorul nu primește semnalul, LED-ul galben începe să clipească și avertizorul sonor emite un ă...
  • Seite 138: Instrucțiuni Pentru O Utilizare Corectă

    InsTRucțIunI DE uTILIZARE Instrucțiuni pentru o utilizare corectă • Nu deschideți și nici nu desfaceți aparatul: pericol de electrocutare și funcționare defectuoasă. • Pentru a curăța aparatul, folosiți doar o lavetă ușor umezită. sfaturi cu privire la amplasare Detectoarele de apă Chorus trebuie să fie instalate la aproximativ 1m față de suprafața pardoselii (înălțimea tipică...
  • Seite 139: Exemple De Transmitere A Semnalului

    InsTRucțIunI DE uTILIZARE Exemple de transmitere a semnalului • Capacitatea senzorului RF (în câmp deschis) â ă mAX 50 m. GW 12 718 GW 10 716 - GW 12 716 GW 14 716 ATEnţIE: În timpul instalării diferitelor detectoare, este important să se verifice capacitatea corectă...
  • Seite 140: Aria De Acoperire

    InsTRucțIunI DE uTILIZARE Aria de acoperire Scheme, exemple și sfaturi pentru instalarea și gestionarea dispozitivelor Senzor 2 Senzor 1 Senzor 2 Senzor 1 În cazul în care instalația este împărțită pe etaje diferite, nu instalați detectorul la subsol.
  • Seite 141 InsTRucțIunI DE uTILIZARE Aria de acoperire â ă Senzor 3 Senzor 2 Senzor 1 Senzor 3 Senzor 2 Senzor 1 În cazul în care instalația este împărțită pe etaje diferite, încercați să amplasați detectorul pe partea verticală a senzorilor.
  • Seite 142 InsTRucțIunI DE uTILIZARE Aria de acoperire Scheme, exemple și sfaturi pentru instalarea și gestionarea dispozitivelor DIsTRIBuțIE vERTIcALă Senzor RF Semnal critic Senzor RF Semnal bun Senzor RF Detector Semnal bun Senzor RF Senzor RF Semnal critic Semnal suficient soLuțIE 1 Detector 2 Senzor RF Senzor RF...
  • Seite 143 InsTRucțIunI DE uTILIZARE Aria de acoperire DIsTRIBuțIE oRIZonTALă â ă Greșit Prin montarea detectorului în poziție descentrată, senzorii amplasați în partea opusă a casei ar putea să fie prea departe și să nu transmită un semnal bun din cauza impedimentelor arhitectonice și/sau structurale. corect Prin montarea detectorului în poziție centrală...
  • Seite 144 Environment and Health caused by incorrect disposal of electric and electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active part in operations encouraging the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic appliances.

Inhaltsverzeichnis