Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

US Blaster USB 7127 Benutzerhandbuch

Professional power amplifier

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
OWNERS MANUAL
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
USB 7127 - 7128

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für US Blaster USB 7127

  • Seite 1 OWNERS MANUAL PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER USB 7127 - 7128...
  • Seite 2: General Safety Instructions

    - The appliance contains no components, other than those mentioned in the user guide that can be repaired or replaced by the user. - If the appliance is defective, it must be repaired by a US Blaster qualified repairs company. - Keep the equipment out of the reach of children.
  • Seite 3: Rack Mounting

    This unit was developed using the expertise of professio- nal sound engineers and working musicians. You will find that your new US Blaster amplifier has supe- rior performance and greater flexibility than any other amplifiers in its price range. Please read this manual carefully to get the most out of your new unit.
  • Seite 4 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers USB 7127 Front panel 1. POWER SWITCH To turn the unit ON or OFF, press the upper or lower portion of this button. Before turning on the amplifier, check all connections and turn down the level controls. A momentary muting is normal when turning the amplifier on or off.
  • Seite 5 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers USB 7127 Rear panel 9. POWER CONNECTOR The cord connector is used to connect an AC power source to your power amplifier. (CAUTION : Always operate the unit with the AC ground wire connected to the electrical system ground) 10.
  • Seite 6 4 ohm speaker the mains fuse may blow, so care must be taken not to overload the amplifier in such operation.) Connect the input signal to CH-1 input for bridged mono operation. 17. VENTILATION HOLES The fan speed is varied automatically to maintain the proper internal operating temperature. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 7 To put the amplifier into stereo mode, first turn the amplifier off, then slide the MODE SELECTOR SWITCH (16) to the middle "STEREO" position, and properly connect the input/output wiring as shown. (Note: Do not connect a speaker load less than 40hms as it can damage your amplifier.) © US Blaster Europe BV...
  • Seite 8 (Note: Do not connect a speaker load of less than 4 ohms as it can damage your amplifier.) (Note: This mode produces a large amount of power. Be sure that your wiring and speaker can handle it.) © US Blaster Europe BV...
  • Seite 9 Turn these controls counterclockwise if the Limit LEDs illuminate steadily (indicating a too strong input signal). 7. BRIDGE LED INDICATORS These LEDs illuminate when the MODE is turned "BRIDGE". 8. PARALLEL LED INDICATORS These LEDs illuminate when the MODE is turned "PARALLEL". © US Blaster Europe BV...
  • Seite 10 For stereo (two-channel) operation, use the inputs for both CH-1 and CH-2; for parallel or bridged mono operation, use only CH-1 input. (See MODE SELECTOR SWITCH below for more explanation.) © US Blaster Europe BV...
  • Seite 11: Rear Panel

    Connect the input signal to CH-1 input for bridged mono operation. 17. VENTILATION HOLES The fan speed is varied automatically to maintain the proper internal operating temperature. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 12 To put the amplifier into stereo mode, first turn the amplifier off, then slide the MODE SELECTOR SWITCH (16) to the middle "STEREO" position, and properly connect the input/output wiring as shown. (Note: Do not connect a speaker load less than 4 ohms as it can damage your amplifier.) © US Blaster Europe BV...
  • Seite 13 (Note: Do not connect a speaker load of less than 4 ohms as it can damage your amplifier.) (Note: This mode produces a large amount of power. Be sure that your wiring and speaker can handle it.) © US Blaster Europe BV...
  • Seite 14 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers © US Blaster Europe BV...
  • Seite 15 Panel Controls FRONT:2 input attenuators REAR: Ground lift, mode selection, compressor Cooling Front-to-back via 2 variable-speed fans Power supply 220 V AC/50 Hz Fuse Dimensions 482 x 476 x 88.8 mm Weight 21 Kg 25 Kg © US Blaster Europe BV...
  • Seite 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    - Het toestel bevat buiten de in de gebruiksaanwijzing genoemde onderdelen geen onderdelen die door de gebruiker vervangen of gerepareerd kunnen worden. - Indien het toestel defect is, moet dit hersteld worden door een door US Blaster voorgeschreven reparatiebedrijf. - Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
  • Seite 17 Professional Power Amplifiers INTRODUCTIE Gefeliciteerd met de aankoop van de professionele US Blaster versterker. U hebt voor één van de beste stereoversterkers gekozen die nu op de markt verkrijgbaar zijn. Professionele geluidtechnici en actieve musici hebben aan de ontwikkeling deelgenomen. U kunt al snel vaststellen dat uw nieuwe US BLASTER versterker een hogere prestatie en grotere flexibiliteit biedt in vergelijking met andere versterkers in deze prijscategorie.
  • Seite 18 7. CONTROLELAMPJES VOOR DE MODUS VAN AANSLUITING Deze controlelampjes zijn aan, indien de modus "BRIDGED" is geselecteerd. 8. LED VOOR MODUS “PARALLEL” Deze controlelampjes zijn aan, indien de modus "PARALLEL" is geselecteerd. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 19 Bij kortere kabels kan een ongebalanceerde ingang beter zijn. Gebruik bij stereogebruik (tweekanaals) beide ingangen CH-1 en CH-2; gebruik bij parallel of overbrugd monogebruik enkel de ingang CH-1. (Voor details zie alinea KEUZESCHAKELAAR VOOR GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 20 Sluit het ingangssignaal aan de CH-1 ingang voor overbrugd mono werking aan. 17. VENTILATIEOPENINGEN De ventilator wordt automatisch omgeschakeld waardoor een passende interne werktemperatuur wordt gegarandeerd. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 21 (16) in de middelste positie "STEREO" in en sluit, volgens de tekening, de in- en uitgangsconnectors aan. (Opmerking: Sluit geen luidspreker met een kleinere belasting dan 4 ohm aan omdat dit beschadiging van de versterker kan veroorzaken). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 22 (Opmerking: Sluit geen luidspreker met een kleinere weerstand dan 4 ohm aan omdat het een beschadiging van de versterker kan veroorzaken). (Opmerking: Deze modus produceert een hoog vermogen. Overtuigt u zich ervan dat uw luidspreker en aanslui- ting dit kunnen verwerken.) © US Blaster Europe BV...
  • Seite 23 7. CONTROLELAMPJES VOOR DE MODUS VAN AANSLUITING Deze controlelampjes zijn aan, indien de modus "BRIDGED" is geselecteerd. 8. LED VOOR MODUS “PARALLEL” Deze controlelampjes zijn aan, indien de modus "PARALLEL" is geselecteerd. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 24 Bij kortere kabels kan een ongebalanceerde ingang beter zijn. Gebruik bij stereogebruik (tweekanaals) beide ingangen CH-1 en CH-2; gebruik bij parallel of overbrugd monogebruik enkel de ingang CH-1. (Voor details zie alinea KEUZESCHAKELAAR VOOR GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 25: Rear Panel

    4 ohm de hoofdzekering kunnen doen doorbranden. Bij een dergelijk gebruik moet opgelet worden dat geen overbelasting van de versterker plaatsvindt). Sluit het ingangssignaal aan de CH-1 ingang voor overbrugd mono werking aan. 17. VENTILATIEOPENINGEN De ventilator wordt automatisch omgeschakeld waardoor een passende interne werktemperatuur wordt gega- randeerd. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 26 (16) in de middelste positie "STEREO" in en sluit, volgens de tekening, de in- en uitgangsconnectors aan. (Opmerking: Sluit geen luidspreker met een kleinere belasting dan 4 ohm aan omdat dit beschadiging van de versterker kan veroorzaken). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 27 (Opmerking: Sluit geen luidspreker met een kleinere weerstand dan 4 ohm aan omdat het een beschadiging van de versterker kan veroorzaken). (Opmerking: Deze modus produceert een hoog vermogen. Overtuigt u zich ervan dat uw luidspreker en aansluiting dit kunnen verwerken.) © US Blaster Europe BV...
  • Seite 28 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers © US Blaster Europe BV...
  • Seite 29 Panel Controls FRONT:2 input attenuators REAR: Ground lift, mode selection, compressor Cooling Front-to-back via 2 variable-speed fans Power supply 220 V AC/50 Hz Fuse Dimensions 482 x 476 x 88.8 mm Weight 21 Kg 25 Kg © US Blaster Europe BV...
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité

    - A l'exception de ceux mentionnés dans le manuel de l’utilisateur, l'appareil ne contient pas d’au tres composants qui puissent être réparés ou remplacés par l’utilisateur. - Si l’appareil est défectueux, il doit être réparé par une société de réparation agréée US Blaster. - Tenir l’équipement hors de portée des enfants.
  • Seite 31 éventuel de la part du transporteur. Montage sur bâti Les amplificateurs US Blaster sont conçus pour le montage sur bâti standard de 19" ou pour « l’empilage » sans caisse. Pour le montage sur les crémaillères avant, utilisez quatre vis et rondelles. Il convient de fixer l’amplificateur également à...
  • Seite 32 élevé), tournez ces commandes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 7. TÉMOINS DU MODE DE RACCORDEMENT Ces témoins s’allument lorsque le mode "BRIDGE" est sélectionné. 8. TÉMOINS LED DU MODE “PARALLEL” Ces témoins s’allument lorsque le mode "PARALLEL" est sélectionné. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 33: Connecteur D'alimentation

    Lors du fonctionnement stéréo (bicanal), utilisez les deux entrées CH-1 et CH-2 ; lors du fonctionnement mono parallèle ou ponté, utilisez uniquement l’entrée CH-1. (Pour plus de détails, voir paragraphe COMMUTATEUR DE MODE). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 34 4 ohms peuvent brûler le fusible principal. Veillez donc à ne pas surcharger l’amplificateur lors d’un tel fonctionnement). Pour le fonctionnement mono ponté, branchez le signal d’entrée à CH-1. 17. ORIFICES DE VENTILATION Pour assurer une température intérieure adéquate, la vitesse du ventilateur varie automatiquement. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 35 (16) à la position intermédiaire "STEREO" et raccordez les connecteurs d’entrée et de sor- tie en respectant le schéma. (Note : Ne raccordez pas un haut-parleur de moins de 4 ohms, vous pour- riez endommager l’amplificateur). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 36 (Note : Ne raccordez pas un haut-parleur de moins de 4 ohms, vous pourriez endommager l’amplificateur). (Note : ce mode produit une puissance élevée. Assurez-vous que vos haut-parleurs et raccordements sont capa- bles de la traiter). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 37 élevé), tournez ces commandes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 7. TÉMOINS DU MODE DE RACCORDEMENT Ces témoins s’allument lorsque le mode "BRIDGE" est sélectionné. 8. TÉMOINS LED DU MODE “PARALLEL” Ces témoins s’allument lorsque le mode "PARALLEL" est sélectionné. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 38 à 600 ohms. L’entrée asymétrique convient aux câbles plus courts. Lors du fonc- tionnement stéréo (bicanal), utilisez les deux entrées CH-1 et CH-2 ; lors du fonctionnement mono parallèle ou ponté, utilisez uniquement l’entrée CH-1. (Pour plus de détails, voir paragraphe COMMUTATEUR DE MODE). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 39 4 ohms peuvent brûler le fusible principal. Veillez donc à ne pas surcharger l’amplificateur lors d’un tel fonctionnement). Pour le fonctionnement mono ponté, branchez le signal d’entrée à CH-1. 17. ORIFICES DE VENTILATION Pour assurer une température intérieure adéquate, la vitesse du ventilateur varie automatiquement. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 40 (16) à la position intermédiaire "STEREO" et raccordez les connecteurs d’entrée et de sor- tie en respectant le schéma. (Note : Ne raccordez pas un haut-parleur de moins de 4 ohms, vous pourriez endommager l’amplifica- teur). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 41 (Note : Ne raccordez pas un haut-parleur de moins de 4 ohms, vous pourriez endommager l’amplificateur). (Note : ce mode produit une puissance élevée. Assurez-vous que vos haut-parleurs et raccordements sont capables de la traiter). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 42 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers © US Blaster Europe BV...
  • Seite 43 Panel Controls FRONT:2 input attenuators REAR: Ground lift, mode selection, compressor Cooling Front-to-back via 2 variable-speed fans Power supply 220 V AC/50 Hz Fuse Dimensions 482 x 476 x 88.8 mm Weight 21 Kg 25 Kg © US Blaster Europe BV...
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebrauch und/oder Missachtung der Warnhinweise im Allgemeinen, wie sie in diesem Benutzerhandbuch dargelegt sind, verursacht wurden. US Blaster Europe übernimmt keine Verantwortung für Unfälle von Personen als Folge der Missachtung von Sicherheitshinweisen und –warnungen. Dies gilt ebenso bei Folgeschäden in irgendeiner Form.
  • Seite 45 Diese Anleitung beinhaltet wichtige Informationen darüber, wie si-cher und richtig den Verstärker US Blaster zu bedienen. Vor erster Inbetriebsetzung des Verstärkers studieren Sie bitte sorgfältig diese Informationen. Im Fall irgendwelcher Fragen wenden Sie sich bitte an den hiesigen Verkäufer der Produkte US Blaster. Auspackung Versandpackung vorsichtig auspacken und sofort überprüfen auf eventuellen offensichtlichen...
  • Seite 46 Kontrollleuchten ständig (was zu starken Eingangssignal vorstellt), dann drehen Sie mit diesen Regeln gegen dem Uhrzeigersinn. 7. KONTROLLLEUCHTEN DES VERBINDUNGSSREGIMS Diese Kontrollleuchten leuchten, wenn das Regime "BRIDGE" ge-wählt wird. 8. LED-KONTRIOLLLEUCHTEN DES REGIMS “PARALLEL” Diese Kontrollleuchten leuchten, wenn das Regime "PARALLEL" ge-wählt wird. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 47: Versorgungssteckverbinder

    600 Ohm sind die Signalverluste zu vermeiden. Bei den kürzeren Kabeln wird unabgeglichener Eingang geeignet sein. Bei Stereobetrieb (zweikanali- gen) benutzen Sie beide Ein-gänge CH-1 a CH-2; beim überbrückten oder Monobetrieb benutzen Sie nur den Eingang CH-1. (Ausführlichkeiten siehe Absatz RE-GIMESWÄHLER). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 48: Belüftungsöffnungen

    Hauptsicherung verursachen können. Darum ist darauf zu beachten, um bei solchem betrieb zu kei- ner Überlastung des Verstärkers zu-kommt). Für den überbrückten Monobetrieb schließen Sie das Eingangssignal in CH-1 ein. 17. BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN Der Lüfter schaltet sich automatisch um und dadurch ist die geeignete innerliche Betriebstemperatur sichergestellt. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 49 Wähler der Betriebsre-gimes (16) in die Mittellage „STEREO“ über und nach Skizze schließen Sie die Eingangs- und Ausgangssteckverbindungen an. (Bemerkung: schließen Sie nicht den Lautsprecher mit kleinerer Be-lastung als 4 Ohm an, weil zur Verstärkerbeschädigung zukommen könnte). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 50 (Bemerkung: schließen Sie den Lautsprecher mit der niedrigerer Belastung als 4 Ohm nicht ein, es könnte zur Verstärkerbeschädi-gung zukommen). (Bemerkung: dieses Regime produziert hohe Leistung. Versichern Sie sich, dass sie der Lautsprecher und die Verbindung bearbeiten schaffen). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 51 Kontrollleuchten ständig (was zu starken Eingangssignal vorstellt), dann drehen Sie mit diesen Regeln gegen dem Uhrzeigersinn. 7. KONTROLLLEUCHTEN DES VERBINDUNGSSREGIMS Diese Kontrollleuchten leuchten, wenn das Regime "BRIDGE" ge-wählt wird. 8. LED-KONTRIOLLLEUCHTEN DES REGIMS “PARALLEL” Diese Kontrollleuchten leuchten, wenn das Regime "PARALLEL" ge-wählt wird. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 52 Signalverluste zu vermeiden. Bei den kürzeren Kabeln wird unabgeglichener Eingang geeignet sein. Bei Stereobetrieb (zweikanaligen) benutzen Sie beide Ein-gänge CH-1 a CH-2; beim überbrückten oder Monobetrieb benutzen Sie nur den Eingang CH-1. (Ausführlichkeiten siehe Absatz RE-GIMESWÄHLER). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 53 Darum ist darauf zu beachten, um bei solchem betrieb zu keiner Überlastung des Verstärkers zu-kommt). Für den überbrückten Monobetrieb schließen Sie das Eingangssignal in CH-1 ein. 17. BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN Der Lüfter schaltet sich automatisch um und dadurch ist die geeignete innerliche Betriebstemperatur sicher- gestellt. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 54 Wähler der Betriebsre-gimes (16) in die Mittellage „STEREO“ über und nach Skizze schließen Sie die Eingangs- und Ausgangssteckverbindungen an. (Bemerkung: schließen Sie nicht den Lautsprecher mit kleinerer Be-lastung als 4 Ohm an, weil zur Verstärkerbeschädigung zukommen könnte). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 55 Position (gegen Uhrzeigersinn) . (Bemerkung: schließen Sie den Lautsprecher mit der niedrigerer Belastung als 4 Ohm nicht ein, es könnte zur Verstärkerbeschädi-gung zukommen). (Bemerkung: dieses Regime produziert hohe Leistung. Versichern Sie sich, dass sie der Lautsprecher und die Verbindung bearbeiten schaffen). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 56 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers © US Blaster Europe BV...
  • Seite 57 Panel Controls FRONT:2 input attenuators REAR: Ground lift, mode selection, compressor Cooling Front-to-back via 2 variable-speed fans Power supply 220 V AC/50 Hz Fuse Dimensions 482 x 476 x 88.8 mm Weight 21 Kg 25 Kg © US Blaster Europe BV...
  • Seite 58: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Guida dellíutente. La societ‡ US Blaster Europe non accetta alcuna responsabilit‡ relativa ad incidenti alle persone che siano consuguenza del fatto di non aver prestato attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli avvertimenti.
  • Seite 59 Possibilitá del montaggio tipo „ quadro“ Gli amplificatori US Blaster sono progettati per le composizioni tipo scaffalatura da 19“ o per la composizione tipo „ uno sopra l´altro“ senza cassetta. Per il montaggio frontale tipo „ quadro“ usate quattro viti e rondelle.
  • Seite 60: Interruttore Principale

    7. CONTROLLO REGIME CONNESSIONE Tali spie lampeggiano, se viene selezionato il regime „BRIDGE“. 8. SPIE LED DEL REGIME „PARALLEL“ Tali spie LED lampeggiano, se viene selezionato il regime „PARALLEL“ © US Blaster Europe BV...
  • Seite 61 600 ohm, é necessario evitare le perdite del segnale. Per quanto concerne i cavi piu´corti, sará adeguato un input non dissestato. Durante il funzionamento stereo (a due canaliú utilzzate entrambi gli input CH-1 e CH-2., durante quello collegato o mono utilizzate solo l´input CH-1. (dettagli: vedi il capitolo SELETTORE REGIMI). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 62 4 ohm possono bruciare i fusibili principali. Pertanto, é necessario evitare il sovraccarico dell´ ampli- ficatore durante tale funzionamento. Per il collegamento mono funzionamento inserite il segnale d´input nel CH -1. 17- FORI DI VENTILAZIONE Il ventilatore commuta automaticamente, pertanto ne é garantita un adeguata temperatura d´eser- cizio interna. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 63 Prima di commutare l´amplificatore nel regime stereo, spegnetelo, e passate attraverso il selettore dei regimi d´esercizio (16) nella posizione „ STEREO“ e secondo lo schema, collegate i connettori d´input e d´output. (Avvertenza: Non collegate l´altoparlante con il sovraccarico inferiore a 4 ohm, in quanto si potrebbe danneggiare l´amplificatore). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 64 (Avvertenza: Non collegate l´altoparlante con il sovraccarico inferiore a 4 ohm, in quanto si potrebbe danneggia- re l´amplificatore). (Avvertenza: Tale regime produce altisima potenza. Controllate, se il vostro altoparlante ed il collegameto sono in grado di ridurli). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 65 7. CONTROLLO REGIME CONNESSIONE Tali spie lampeggiano, se viene selezionato il regime „BRIDGE“. 8. SPIE LED DEL REGIME „PARALLEL“ Tali spie LED lampeggiano, se viene selezionato il regime „PARALLEL“ © US Blaster Europe BV...
  • Seite 66 Durante il funzionamento stereo (a due canaliú utilzzate entrambi gli input CH- 1 e CH-2., durante quello collegato o mono utilizzate solo l´input CH-1. (dettagli: vedi il capitolo SELETTORE REGIMI). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 67 Pertanto, é necessario evitare il sovraccarico dell´ amplificatore durante tale funzionamento. Per il collegamento mono funzionamento inserite il segnale d´input nel CH -1. 17- FORI DI VENTILAZIONE Il ventilatore commuta automaticamente, pertanto ne é garantita un adeguata temperatura d´esercizio inter- © US Blaster Europe BV...
  • Seite 68 Prima di commutare l´amplificatore nel regime stereo, spegnetelo, e passate attraverso il selettore dei regimi d´esercizio (16) nella posizione „ STEREO“ e secondo lo schema, collegate i connettori d´input e d´output. (Avvertenza: Non collegate l´altoparlante con il sovraccarico inferiore a 4 ohm, in quanto si potrebbe danneggiare l´amplificatore). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 69 (Avvertenza: Non collegate l´altoparlante con il sovraccarico inferiore a 4 ohm, in quanto si potrebbe danneggiare l´amplificatore). (Avvertenza: Tale regime produce altisima potenza. Controllate, se il vostro altoparlante ed il collegameto sono in grado di ridurli). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 70 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers © US Blaster Europe BV...
  • Seite 71 Panel Controls FRONT:2 input attenuators REAR: Ground lift, mode selection, compressor Cooling Front-to-back via 2 variable-speed fans Power supply 220 V AC/50 Hz Fuse Dimensions 482 x 476 x 88.8 mm Weight 21 Kg 25 Kg © US Blaster Europe BV...
  • Seite 72: Instrucciones Generales De Seguridad

    Guía de usuario. US Blaster Europe no acepta responsabilidad de accidentes personales como consecuencia de no seguir las instrucciones de seguridad y advertencias. Éste también es el caso de pérdidas de cualquier tipo producidas por este motivo.
  • Seite 73 Posibilidad de montaje por conjunto Los amplificadores US Blaster están diseñados en conjuntos estándar de un tamaño de 19" o para ser monta- dos uno sobre otro sin la caja. Para el montaje frontal en conjunto use 4 tornillos y arandelas. También es bueno fijar el amplificador por detrás donde exista la posibilidad de que los amplificadores estén expuestos a...
  • Seite 74: Interruptor Principal

    7. LUCES DE CONTROL DEL REGIMEN DE CONEXION Estas luces de control se iluminan si se elige el régimen "BRIDGE". 8. LUCES DE CONTROL LED DEL REGIMEN “PARALLEL” Estas luces de control se iluminan si se elige el régimen "PARALLEL". © US Blaster Europe BV...
  • Seite 75 Al haber un funcionamiento estereo (de dos canales) use ambas entra- das CH-1 y CH-2; en caso de funcionamiento conectado o mono use solamente la entrada CH-1. (Véase el párrafo SELECCIONADOR DE REGIMENES). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 76 Para el funcionamiento mono conectado conecte la señal de entrada al CH-1. 17. ORIFICIOS DE VENTILACION El ventilador se acciona automáticamente con lo que se asegura una temperatura interior adecuada. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 77 (16) a la posicion media "STEREO" y segun el dibujo conec- te los conectores de entrada y salida. (Nota: No conecte un reproductor que tenga una capacidad inferior a los 4 ohmios porque podría dañarse el amplificador). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 78 (Nota: No conecte un reproductor que tenga una capacidad de carga inferior a los 4 ohmios porque podría dañarse el amplificador). (Nota: Este régimen produce una alta potencia. Asegúrese de que su reproductor y la conexión puedan elaborarlos). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 79 7. LUCES DE CONTROL DEL REGIMEN DE CONEXION Estas luces de control se iluminan si se elige el régimen "BRIDGE". 8. LUCES DE CONTROL LED DEL REGIMEN “PARALLEL” Estas luces de control se iluminan si se elige el régimen "PARALLEL". © US Blaster Europe BV...
  • Seite 80 En el caso de cables cortos será adecuada una entrada no compensada. Al haber un funcio- namiento estereo (de dos canales) use ambas entradas CH-1 y CH-2; en caso de funcionamiento conectado o mono use solamente la entrada CH-1. (Véase el párrafo SELECCIONADOR DE REGIMENES). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 81 Para el funcionamiento mono conectado conecte la señal de entrada al CH-1. 17. ORIFICIOS DE VENTILACION El ventilador se acciona automáticamente con lo que se asegura una temperatura interior adecuada. © US Blaster Europe BV...
  • Seite 82 (16) a la posicion media "STEREO" y segun el dibujo conecte los conectores de entrada y salida. (Nota: No conecte un reproductor que tenga una capacidad inferior a los 4 ohmios porque podría dañarse el amplificador). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 83 (Nota: No conecte un reproductor que tenga una capacidad de carga inferior a los 4 ohmios porque podría dañarse el amplificador). (Nota: Este régimen produce una alta potencia. Asegúrese de que su reproductor y la conexión puedan elaborarlos). © US Blaster Europe BV...
  • Seite 84 USB 7127-7128 Professional Power Amplifiers © US Blaster Europe BV...
  • Seite 85 Panel Controls FRONT:2 input attenuators REAR: Ground lift, mode selection, compressor Cooling Front-to-back via 2 variable-speed fans Power supply 220 V AC/50 Hz Fuse Dimensions 482 x 476 x 88.8 mm Weight 21 Kg 25 Kg © US Blaster Europe BV...

Diese Anleitung auch für:

Usb 7128Usb 7124Usb 7125Usb 7126

Inhaltsverzeichnis