Beschreibung symbole anleitung Description symbols instructions Die Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen Read the instructions before using the appliance. Bedienungsanleitung - Betriebsanweisungen Operator Manual - Instructions for use Hinweis für den korrekten Gebrauch Note warning for proper use ACHTUNG weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin ATTENTION...
WARNHINWEISE FÜR DEN KORREKTEN GEBRAUCH Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die keine ausreichende Erfahrung oder Kenntnis im Umgang mit dem Gerät besitzen, verwendet werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder nachdem sie Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
STURZGEFAHR • Nicht auf die Gerätehaube steigen oder sich darauf setzen. • Das Gerät in folgenden Fällen niemals benutzen: - mit feuchten oder nassen Händen; - wenn es heruntergefallen ist und offensichtliche Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist; - wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind. •...
Seite 5
ACHTUNG: • Dieses Gerät muss in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden. • Die Aufnahme des Sicherheitsschwimmers häufig reinigen und letzteren auf seine Unversehrtheit hin kontrollieren. • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Filtersystem beschädigt ist. • Das Gerät ist mit einigen Filtersystemen ausgestattet, die in dieser Broschüre angegeben sind. Die optimale Leistung des Gerätes ist nur bei korrekter Verwendung der Original- Filtersysteme (wie in dieser Broschüre beschrieben) gewährleistet.
Seite 6
• ONLY plug the appliance into earthed power sockets with a minimum power of 10A. • Do not pull on the power cord to remove the plug from the socket. • Check that the electric system is fitted with a differential switch (type automatic cut-out). • Use an electrical extension only if in perfect conditions and make sure that the cross- section is appropriate for the power of the appliance.
WARNING: • Never let the power cable run over sharp edges to prevent cutting it, do not squash it and keep it away from the rotary electric brushes. • In the event of leaks (foam or liquid) immediately turn off the appliance. • Do not vacuum flammable, potentially explosive or corrosive substances and incandescent ash.
Technische daten Technical specifications - Anschlussspannung ..........V~ 220-240 Power supply voltage - Frequenz ..............Hz 50/60 Frequency - Leistung ICE ..............W 1200 ICE power rating - Leistung MAX ..............W 1350 MAX power rating - Luftmenge MAX zirka ..........m /h 220 MAX airflow approx - Behälter aus ..............
Filtersysteme Filter systems RICAMBI RICAMBI ORIGINALI ORIGINALI ALTO ORIGINAL ORIGINAL SPARE SPARE HAUL OBEN ARRIBA PIÈCE PIÈCE DÉTACHÉE DÉTACHÉE ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL ERSATZTEILE ERSATZTEILE REPUESTOS REPUESTOS ORIGINALES ORIGINALES Cod. Sacco in carta ltro “verticale” per detriti solidi. Indispensabile per l’aspirazione di polveri impalpabili come ad esempio cemento, talco, ecc...
Seite 12
Um die Verpackung zu ra- For packaging purposes, tionalisieren, wurden die the accessories are lo- Zubehörteile im Inneren cated inside the drum con- des Schmutzbehälters un- tainer. tergebracht. A - VERWENDUNG DES A - USE OF THE APPLIANCE GERÄTS ..MONTAGE DES HANDGRIFFES ..
Seite 13
..INBETRIEBNAHME ..SWITCHING ON • SCHALTER: • SWITCH: - Position O = Gerät ausgeschaltet - Position O = Appliance at rest - Position I = Gerät in Funktion - Position I = Appliance on Schalter Switch “I” “0” • UMSCHALTER (min ÷...
Seite 14
..KABELHALTER ..POWER CORD STORAGE REEL • Die Haken (e) laut Angaben in der Abbil- • Hook (e) position as shown in the figure. dung positionieren. • Zum Abwickeln des Stromkabels die • To unwind the power cord, turn the hooks Haken (e) drehen.
Seite 15
• Die Filtersack in den Behälter einsetzen. • Insert the dust bag in the waste drum. • Den Kunststoffflansch (x) in die Lufteintritt- • Fit the plastic flange (x) onto the air inlet söffnung (y) einsetzen und dabei darauf connector (y). Be careful not to damage achten, dass die Filtertüte nicht beschädigt the dust bag.
Seite 16
• Den Adapterring (a) auf das Filterelement • Fit the adapter disk (a) onto the filter ele- (b) auflegen und, damit sich beide Teile ment (b) and fasten the two parts together, gut zusammenfügen, den Handgriff im by turning the knob clockwise. Uhrzeigersinn drehen.
Seite 17
• Die Seitennaht (z) des Vor- • The seam (z) on the side filters darf die Haken (j) am of the prefilter should not Korb nicht überdecken (g). overlap the hooks (j) on the basket (g). • Den Ring (f) auf den Korb (g) setzen. •...
Seite 18
..LUFTAUSGANGSFILTER ..EXHAUST FILTERS • Die Nachfilter gewähr- • The post-filters help to leisten, dass die in die ensure that the air put Umgebung abgeführte back into the atmosphere Luft rein ist. is free from impurities. C - VERWENDUNG DES C - PROPER USE GERÄTS •...
Seite 19
..ALS TROCKENSAUGER ..FOR USE AS A DRY VACUUM • Das Filterelement muss • The filter cartridge should stets verwendet werden. always be used. Keep the Das Filterelement sauber filter cartridge clean. halten. Replace it if overly caked Bei starken Verkrustungen or worn.
Seite 20
..VERWENDUNG DER ..USING THE FRONT VORDERDÜSE NOZZLE OPTIONAL OPTIONAL • Die Halteplatte (z) an- • Screw on the base plate schrauben. (z). • Die Halterung (k) an- • Screw on the base (k). schrauben. • Das Ganze in die Hal- •...
• Zum Entfernen der Vor- • To release the front nozzle, derdüse den Hebel (L) press the lever (L). drücken. Abgenutzte oder Replace the rubber squee- zerrissene Gummilippen gees if worn or abraded. auswechseln. • Zur Verwendung der Vorderdüse • To use the front nozzle with mit der Halterung mit Gummilippen the attachment for liquids, zum Ansaugen von Flüssigkeiten...
Seite 22
• Den Kunststoffflansch aus der Lufteintritt- • Remove the plastic flange from the air söffnung abnehmen. inlet connector. • Die Filtersack herausziehen. • Take out the full bag. • Den Flansch mit dem entsprechenden • Close the plastic flange with the cap Stöpsel verschließen.
Seite 23
• Bevor man ihn wieder anbringt, sicher- • Make sure that the filter cartridge is per- stellen, dass er ganz trocken ist. fectly dry before using it again. • Bei einer zu starken Verkrustung oder im • If the filter cartridge is heavily caked or Falle von Verschleiß, nur das Filterelement worn, replace the filter element only (b).
Seite 24
..LUFTAUSGANGS- ..EXHAUST POST- FILTER FILTERS • Die Nachfilter regelmäßig • Replace the exhaust auswechseln. filters periodically..REINIGUNG DES BEHÄLTERS ..CLEANING THE DRUM CONTAINER • Den Sammelbehälter nach dem Ein- • After vacuuming liquids, empty the drum and saugen von Flüssigkeiten entleeren und rinse it together with the accessories in order zusammen mit dem Zubehör spülen, um...
Seite 25
HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN ? PROBLEMS? STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS • Steckdose überprüfen • Das Gerät läuft nicht an. • Kein Strom • Check that the power socket • Won’t the appliance • No power. is working. start. • Kundendienstzentrum •...
Der Hersteller erklärt The manufacturer declares that the dass die in der products described in these Gebrauchsanweisung von instructions Professional 80 P Professional 80 P BERGIN BERGIN beschriebenen Produkte den grundlegenden comply with the essential requisites of Anforderungen der Europäischen...
Seite 28
Bergin Werkzeugmärkte GmbH Bergin Werkzeugmärkte GmbH Industriezentrum NÖ Süd Industriezentrum NÖ Süd Straße 14, Objekt 20 Straße 14, Objekt 20 2355 Wiener Neudorf 2355 Wiener Neudorf Tel. 02236-63550 Tel. 02236-63550 www.bergin.at www.bergin.at...