Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Mode d'emploi pour indicateur digital ZED 601
1. Note
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil et suivre
rigoureusement les consignes d'installation.
2. Utilisation/application
L'indicateur ZED 601 est un équipement universel d'affichage in situ pour tout type
de transmetteur 4 ... 20 mA., équipé d'un connecteur DIN 43650. Le ZED 601 s'en-
fiche simplement entre le connecteur du capteur et la fiche du câble de transmission
et est ainsi en service. L'échelle de mesure, la position du point décimal, la stabilité
de l'affichage et le seuil de surveillance (option) sont programmables au moyen de
2 touches (accessibles derrière le panneau frontal). Les pas de programme sont in-
diqués sur l'affichage.
3. Contrôle de l'appareil
Tous les appareils sont contrôlés avant expédition et sont parfaitement fonctionnels.
Au cas ou des dommages seraient visibles à la réception, prière de contrôler l'état
de l'emballage. En cas de dommage, informer immédiatement le service de trans-
port/livraison qui porte la responsabilité.
4. Connexion mécanique
L'indicateur ZED 601 est simplement enfiché entre le connecteur du capteur et la
fiche du câble de transmission et est ainsi immédiatement opérationnel. Remplacer
les vis de fixation des connecteurs par les vis fournies avec l'appareil. L'affichage
peut être positionné selon les besoins de l'application par pas de 90°.
5. Connexion électrique
Connectez l'indicateur comme indiqué ci-contre.
Charge max. 60 mA
UB+
= PIN 1
0 V
= PIN 2
Contact
= PIN 3
Pour les appareils avec sortie collecteur
ouvert, les PIN 2 et 3 sont à connecter.
6. Réglages
Voir version en anglais
6.1 Position du point décimal
Presser la touche B jusqu'à ce que:
d P
soit affiché.
A+B Passage au mode réglage:
– – – –
– – – –
B ou A pour sélectionner la position:
A+B Valider le réglage et retour au mode programme «dP»
6.2 Offset
(Valeur à afficher pour 4 mA)
Presser la touche B jusqu'à ce que:
Z P
4
soit affiché.
A+B Passage au mode réglage:
0. 0 0
(exemple 0.00 bar)
B ou A pour incrémenter, resp. décrémenter la valeur
A+B Valider le réglage et retour au mode programme «ZP»
6.3 Valeur pleine échelle
(Valeur affichée pour 20 mA)
E P 2 0
Presser la touche B jusqu'à ce que:
soit affiché.
A+B Passage au mode réglage:
0 0 0
B ou A pour incrémenter, resp. décrémenter la valeur:
60.00 bar)
A+B Valider le réglage et retour au mode programme «EP»
6.4 Amortissement
F I L t
Presser la touche B jusqu'à ce que:
soit affiché
réglage:
(min. = 0,3 sec.; max. = 20,0 sec.)
0. 3
B ou A pour incrémenter, resp. décrémenter la valeur
A+B Valider le réglage et retour au mode programme «FILt»
Design and specifications are subject to change without notice / Technische Änderungen vorbehalten / La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
6.5 Activation message d'erreur «hors gamme»
est inférieur à 4 mA et supérieur à 20 mA)
Affichage de «HI»
Presser la touche B jusqu'à ce que:
A+B Passage au mode réglage:
B ou A pour incrémenter, resp. décrémenter la valeur:
actif
A+B Valider le réglage et retour au mode programme «HILO»
Message: «hi» = Limite de mesure supérieure dépassée, «lo» = Limite de mesure in -
férieure dépassée
Note: Lorsque «HILO» est inactive, le dépassement de gamme est indiqué par
(–1999...+9999)«Er06»
6.6 Contact (Option)
Presser la touche B jusqu'à ce que:
A+B Passage au mode réglage:
B ou A pour incrémenter, resp. décrémenter la valeur:
(20.00 bar)
A+B Valider le réglage et retour au mode programme «SPt»
Important: La valeur de l'hystérèse est fixée en standard à la valeur de seuil
moins 3 digits. Une valeur spécifique client est réalisable en programmation
usine.
6.7. Sens de commutation
Pressez la touche B jusqu'à ce que:
Sens de commutation up
P
Alarme enclenchée (Point décimal
de droite clignote)
Spt = 20
HYS = 19,7
Alarme déclenchée (Point décimal
droit éteint)
A+B Passage au mode réglage:
de seuil)
B pour incrémenter, resp. décrémenter la valeur:
eure à la valeur de seuil)
A+B Valider le réglage et retour au mode programme «dir»
6.8 Retour en mode mesure
Selon le pas de programme courant, pressez entre 1 et 8 fois la touche A ou B.
7. Déclaration de conformité
Le produit Indicateur digital ZED 601 est conforme aux normes et directives sui-
vantes:
EN 50081-1
Compatibitlité aux normes définissant les émissions electromagnétiques
EN 50082-2
Compatibitlité aux normes définissant les perturbations electromagnétiques
6 0. 0 0
(exemple
Conformément à la directive: 89/336/EEC
Passage au mode
1. 5
(1,5 sec.)
(Affichage lorsque le signal
signal < 4 mA ou «LO»
signal > 20 mA
H I L O
soit affiché.
o F F
Message inactif
o n
Message
S p t
soit affiché.
0 0 0
2 0. 0 0
(exemple
d i r
soit affiché.
Sens de commutation dn (inversé)
Alarme déclenchée (Point décimal
droit éteint)
Hystérèse
HYS = 20,3
Hystérèse
Spt = 20,0
t
Alarme enclenchée (Point décimal
P
de droite clignote)
d n
(Hystérèse supérieure à la valeur
u p
(Hystérèse inféri-
www.baumerprocess.com
Operating instructions for Digital Indicator
ZED 601
1. Note
Read these operating instructions before unpacking and initial operation, and follow
them carefully. The devices should only be used, serviced, and repaired, by persons
who are familiar with the operating instructions and with valid regulations for safety
and accident prevention.
2. Specific application
The model ZED 601 plug-on display is an universal local display suitable for use with
various transmitters. The transmitter must be fitted with an analogue output and a
connector in accordance with DIN 43 650. The plug-on display is simply plugged in
between connector and socket; it is then ready for operation. Having removed the
cover, scaling, the position of the decimal point, damping and switch point may be
set with two keys. The menu steps are indicated on the LED display.
3. Instrument inspection
The devices are inspected before they are sent out; they are then dispatched in pe-
fect working order. Should there be any visible damage to the device, we recom-
mend to examine the delivery packaging carefully. Immediately inform the parcel
service or forwarding agency in the event of a claim, as the haulier is reponsible for
damage in transit.
4. Mechanical connection
The plug-on display is simply plugged in between connector and socket; it is then
ready for operation. The fixing screw must be replaced with the longer screw that is
part of the delivery scope. The display can be rotated in 90°-steps.
5. Electrical connection
Connect the plug-on display as shown in wiring diagram.
t
Max. current load 60 mA
UB+
= PIN 1
0 V
= PIN 2
Switching output = PIN 3
Connect PIN 2 and PIN 3 for devices with open-collector
output PNP, max. current load 90 mA
6. Setting / Réglages / Einstellung
Switch off power supply before installing the device
Couper l'alimentation avant l'installation de
l'instrument!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Speisung ausschalten!
To make
settings: Loo-
sen the four
Philips screws
on the display
and remove
the cover.
A
B
A+A = Down and select menu items
Décrément et sélection du pas de programme
Abwärts und Anwahl der Menüpunkte
A+B = Up and select menu items
Incrément et sélection du pas de programme
Aufwärts und Anwahl der Menüpunkte
A+B = Select menu item for setting or acknowledging the setting
Choix du pas de programme et validation du réglage
Menüpunkt auswählen zur Einstellung oder Quittierung der Einstellung
Baumer Bourdon-Haenni AG, Bernstrasse 59, CH-3303 Jegenstorf, Switzerland
Pour effectuer
Zur Einstellung
les réglages,
sind die 4 Kreuz-
dévisser les
schlitzschrauben
4 vis cruci-
der Anzeige zu
formes pour
lösen und die
sortir le capot.
Abdeckhaube zu
entfernen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer ZED 601

  • Seite 1 The devices should only be used, serviced, and repaired, by persons de transmetteur 4 ... 20 mA., équipé d’un connecteur DIN 43650. Le ZED 601 s’en- who are familiar with the operating instructions and with valid regulations for safety actif fiche simplement entre le connecteur du capteur et la fiche du câble de transmission...
  • Seite 2 7. Declaration of conformance 0 0 0 A+B Menüpunkt zur Einstellung: The product Digital Indicator ZED 601 to which this declaration relates is in confor- B or A for up and down: – – – – B oder A für auf und ab: 6 0.