Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
La Crosse Technology WTK27 Bedienungsanleitung
La Crosse Technology WTK27 Bedienungsanleitung

La Crosse Technology WTK27 Bedienungsanleitung

Digitaler kompass mit höhenmeter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Eigenschaften
Digitale Kompass-Funktion bietet Grad, Pfeil in Nordrichtung und
Angelpunktmessungen. Kompassumfang: - 0 ° bis 359 °, 1-16 Zeiger (grafisch)
Deklinationswinkel einstellbar für Regionen mit Missweisung
Höhenmesser: Messungen entweder in Meter oder Fuß
Barometerdruck- und Meeresspiegeldruckmessung in hPa, mmHg oder inHg.
Wettervorhersage Symbole: sonnig, leicht bewölkt, bewölkt und regnerisch
Zeit und Datum
Täglicher Alarm
Temperaturmessung mit den Einheiten °C oder °F
Wasserresistent
Tragegurt für einfachen Transport.
Technische Daten:
Thermometer-Messbereich: -20° ~ +60° C (-4° F bis +140° F)
Höhenmesser-Messbereich:
Barometer-Messbereich:
Stromversorgung: Batterien:
Umfang:
- Digitaler Kompass mit Höhenmeter
-400 ~ 9000 Meter
300mbar ~ 1100 mbar
CR2032 lithium x 2 pcs
54 x 103 x 17 mm
DE-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Crosse Technology WTK27

  • Seite 1 - Digitaler Kompass mit Höhenmeter Eigenschaften Digitale Kompass-Funktion bietet Grad, Pfeil in Nordrichtung und  Angelpunktmessungen. Kompassumfang: - 0 ° bis 359 °, 1-16 Zeiger (grafisch) Deklinationswinkel einstellbar für Regionen mit Missweisung  Höhenmesser: Messungen entweder in Meter oder Fuß ...
  • Seite 2 Erscheinungsbild: 1: BARO/▼Taste: Zugriff auf die Barometereinstellung/ Werte verringern 2: ALTI/▲ Taste: Zugriff auf die Höhenmessereinstellung/ Werte erhöhen 3: TIME/AL/ MODE Taste: Anzeige umschalten zwischen Uhrzeit, Datum und Alarm. Zugriff auf die Zeit-/Alarmeinstellung 4: COMPASS Taste: Zugriff auf die Kompasseinstellung/ Verlassen jeglicher Einstellung 5: LIGHT/LOCK Taste: Anschalten des Rücklichtes;...
  • Seite 3 LCD Anzeige 1: Orientierungspunkt, wenn der Kompass in Richtung Norden zeigt 2: Richtungszeiger 3: Temperatur: wird außerhalb des Kompassmodus angezeigt. 4: Niedrigbatterieanzeige 5: Wird im Höhenmetermodus angezeigt 6: Zeigt die maximale Höhe an 7: Zeigt das Anzeigeformat für den Tag und den Monat an 8: AM / PM 9: Jahr 10: Tastatur ist gesperrt...
  • Seite 4 11: Wird bei Druck auf Meereshöhe angezeigt 12: Wird im Barometermodus angezeigt 13: Einheiten des Luftdrucks 14: Einheiten der Höhenmessung, werden im Höhenmessermodus angezeigt 15: Wettervorhersage 16: Wird im Alarmmodus angezeigt 17: Wird bei aktivierten Alarm angezeigt Inbetriebnahme: Nutzen Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Schraube an der ...
  • Seite 5 HÖ HENMESSERMODUS BAROMETERMODUS KOMPASSMODUS ZEITMODUS (1) Manuelle Zeiteinstellung Drücken Sie die “MODE” Taste für 3 Sekunden um in die Zeiteinstellung zu  gelangen. Drücken Sie “▼”oder “▲” um die Einstellung zu ändern, drücken Sie die “MODE” Taste um zu bestätigen und um in die nächste Einstellung zu gelangen.
  • Seite 6: Hö Henmesser Und Barometer

    Das Symbol “ ” erscheint, wenn der Alarm angeschaltet ist und verschwindet,  wenn der Alarm ausgeschaltet ist. Drücken Sie eine beliebige Taste um den Alarm zu beenden, wenn “ ”  aufleuchtet und der Alarmton ertönt. Der Alarm wird automatisch beendet und nach 2 Minuten erneut erklingen, wenn keine Taste innerhalb von 15 Sekunden gedrückt wird.
  • Seite 7 (2) Einstellen des Luftdrucks auf Meereshöhe und Wettervorhersage-Symbole (ⅰ) Gegenwärtige barometrischer Druck: (ⅱ) Luftdruck auf Meereshöhe: (“SEA” Symbol auf dem LCD) Drücken Sie die “BARO” Taste um in den Barometermodus zu wechseln und auf  dem LCD wird der gegenwärtige barometrische Druck angezeigt. Drücken Sie die “BARO”...
  • Seite 8 KOMPASS Der Kompass zeigt zusammen mit 16 Himmelsrichtungen die Peilung in Grad nach Norden Drücken Sie die COMPASS Taste, damit das Messgerät in den Kompassmodus  wechselt. Halten Sie das Messgerät horizontal und lassen Sie die 12-Uhr-Position in die zu messende Richtung zeigen. Im unteren Beispiel wird WSW 223° gemessen und der “▲”...
  • Seite 9 Richt- Bedeut- Richt- Bedeut- Richt- Bedeut- Richt- Bedeut- Nord Nord- Nordost Ost- nordost nordost Ost- Südost Süd- südost südost Süd Süd- Südwest West- südwest südwest West West- Nordwest Nord- nordwest nordwest (1) Kompass-Sensor-Kalibrierung Der Kompass sollte vor der Nutzung ODER beim Batteriewechsel kalibriert werden. Drücken Sie die “COMPASS”...
  • Seite 10 Nach einer erfolgreichen Kalibrierung wird “OK” auf dem LCD angezeigt oder der  LCD zeigt nach einer fehlgeschlagenen Kalibrierung “FAIL” an. (2) Einstellung des Deklinationswinkel Der Winkel zwischen dem magnetischen Norden und dem tatsächlichen Norden wird magnetische Deklination genannt. Die magnetischen Pole der Erde verändern sich mit der Zeit und unterscheiden sich von Ort zu Ort.
  • Seite 11: Ausschaltung Des Messgerätes

    TEMPERATUR Die obersten 2 Anzeigereihen des LCD zeigen ihnen Messungen der Temperatur  in den Einheiten °C oder °F an, im Intervall von -20°C bis 60°C, sofern der Kompassmodus ausgeschaltet ist. Der LCD zeigt LL.L°C an, wenn die Temperatur unter -20°C fällt und zeigt HH.H°C ...
  • Seite 12: Haftungsausschluss

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS:  Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen. Entsorgung von solchem Abfall in der freien Natur oder auf nicht autorisierten Deponien zerstört die Umwelt in hohem Maße.  Bitte kontaktieren Sie Ihre lokalen oder regionalen Verwaltungsstellen zum Erhalt der Adressen autorisierter Deponien oder Wertstoffhöfe mit selektiver Abfalltrennung.
  • Seite 13: Specifications

    Digital Compass with Altimeter Features Digital compass function provides degree, north point arrow and cardinal point  readings. Compass Range - 0° To 359° , 1-16 pointers (graphical) Declination angle adjustable for regions with magnetic variation  Altimeter: measures in either meter or feet ...
  • Seite 14: Battery Compartment

    Main Appearance 1: BARO/▼button: Access to barometer setting mode/decrease values 2: ALTI/▲ button: Access to altitude setting mode/ increase values 3: TIME/AL/ MODE button: Toggle display between time, date and alarm. Access to Time/Alarm setting mode 4: COMPASS button: Access to compass setting mode; Quit any setting mode 5: LIGHT/LOCK button: Turn on the backlight;...
  • Seite 15: Lcd-Display

    LCD DISPLAY 1: Cardinal point when the compass in the north direction 2: Direction arrow 3: Temperature: appears if not in compass mode 4: Low battery Indicator 5: Appears when in Altimeter mode 6: Indicates maximum altitude 7: Indicates the display format of Day and Month 8: AM / PM 9: Year 10: Keypad is locked...
  • Seite 16 11: Appears when sea level pressure is shown 12: Appears when in Barometer mode 13: Units of air pressure. 14: Units of altitude, appear in altitude mode 15: Weather forecast 16: Appears when in Alarm mode 17: Appears when alarm is activated Set Up: Use a small screwdriver to remove the screw on the battery cover, take the ...
  • Seite 17: Time Mode

    TIME MODE (1) Manual Time Setting Press and hold “MODE” key for 3 seconds to enter settings. Press “▼”or “▲”to  change setting, and press “MODE” button to confirm and move to next setting. Setting sequence are as follow: 12/24 hour format, Hour, Minute, Second, Year, ...
  • Seite 18 (ⅰ) Current Altitude display (ⅱ) Maximum Altitude display (“MAX” icon display on the LCD) Press “ALT” button to enter altimeter mode. Press “ALT” button again to display  the maximum altitude. When LCD display current altitude, press and hold “ALT” button for 3 seconds to ...
  • Seite 19 The weather forecast will start the first forecast at 6 hours later after the current  weather status is entered. Note: (1) Barometric pressure and sea level pressure measurement in hpa, mmHG or inHG. When sea level pressure is changed, the altitude will adjust itself accordingly. (2) The range of sea leave pressure is 900mbar ~1100mbar.
  • Seite 20 Note: 1. The compass must be kept in a level position when in use. Taking a measurement while the unit is not horizontal (in relation to the horizon) can result in large measurement error 2. Always take bearings in the open air, because it is easily affected by disturbing sources of magnetism.
  • Seite 21   When finished, LCD will display “OK” if the calibration is successful or display  “Fail” if it is failed as below. (2) Set the Declination Angle The angle between magnetic north and the true north direction is called magnetic declination.
  • Seite 22 Press “▼”or “▲”to change the angle value, range from -90°to 90°, and press  “MODE” button to confirm and exit the setting. TEMPERATURE When compass mode is off, the top 2 row LCD display will provide the reading of  temperature with unit of °C or °F, the range from -20°C to 60°C.
  • Seite 23: Liability Disclaimer

    Note: Do not disassemble or modify the unit  Do not use any abrasive or volatile cleaners.  Do not pour water, liquid or rubbish into the unit.  LIABILITY DISCLAIMER  The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment.
  • Seite 24 Station à main à affichage digital, Compas et Altimè tre Fonctions Compas digital avec affichage en degrés, flèche indiquant le Nord et les points  cardinaux. Plage de mesure de - 0° à 359° , 1-16 repères (graphiques) Angle de déclinaison ajustable selon la région avec variation magnétique ...
  • Seite 25 Présentation 1: Touche BARO/▼: Accès aux réglages barométriques / pour diminuer les valeurs 2: Touche ALTI/▲: Accès aux réglages d’altitude / pour augmenter les valeurs 3: Touche TIME/AL/ MODE : Permet d’alterner entre l’affichage de l’heure, de la date et de l’alarme / Permet le réglage de l’heure et de l’alarme 4: Touche COMPASS : Permet le réglage du compas / Permet de quitter le menu des réglages 5: Touche LIGHT/LOCK : Pour activer le rétro éclairage / Verrouiller-déverrouiller les...
  • Seite 26: Affichage Lcd

    AFFICHAGE LCD 1: Point cardinal lorsque le compas indique le Nord 2: Flèche de direction 3: Température : s’affiche si la fonction Compas n’est pas active 4: Indicateur de piles faibles 5: S’affiche en mode Altimètre 6: Indique l’altitude maximale 7: Indique le format Jour/Mois 8: AM / PM 9: Année...
  • Seite 27 11: S’affiche lorsque la pression au niveau de la mer est affichée 12: S’affiche si la fonction Baromètre est active 13: Unité de pression 14: Unité de l’altitude, s’affiche si la fonction Altitude est active 15: Prévision météo 16: S’affiche si la fonction Alarme est active 17: S’affiche si l’alarme est activée Démarrage : Utilisez un petit tournevis afin de retirer les vis situées sur le compartiment des...
  • Seite 28 L’HEURE (1) Réglage manuel de l’heure Maintenez la touche “MODE” durant 3 secondes pour entrer dans le menu des  réglages. Appuyez sur “▼”ou “▲”pour changer le réglage, puis appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer et passer au réglage suivant. Les réglages successifs sont les suivants : format de l’heure 12/24 h., Heure, ...
  • Seite 29 ALTIMETRE ET BAROMETRE Après insertion des piles, l’appareil va mesurer automatiquement la pression ainsi que la mesure maximale de pression au niveau de la mer. (1) Réglage et Reset de l’Altimètre: Altimètre : affichage en mètre ou en pied, plage de mesure -400 à 9000 mètres. L’appareil permet la mesure de l’altitude actuelle et de l’altitude maximale.
  • Seite 30 Les réglages successifs sont les suivants : pression au niveau de la mer, icônes  météos. (4 icônes météo peuvent s’afficher – voir ci-dessous)    Les prévisions météorologiques commenceront la première prévision 6 heures  après que le statut météorologique actuel soit paramétré. Note: (1) La pression barométrique et la pression au niveau de la mer sont mesurées en hpa, mmHG ou inHG.
  • Seite 31 Note: 1. Le compas doit être maintenu droit durant son utilisation. Une prise de mesure lorsque l’appareil n’est pas à l’horizontal (par rapport à l’horizon) peut engendrer des grandes erreurs de mesure. 2. Effectuez toujours les mesures en plein air, car celles-ci peuvent facilement être perturbées par des sources magnétiques.
  • Seite 32 Une fois terminé, l’écran affiche “OK” si le calibrage est réussi, ou “Fail” si le  calibrage a échoué. (2) Réglage de la déclinaison d’angle L’angle entre le Nord magnétique et le Nord réel est appelé déclinaison magnétique. Les pôles magnétiques de le Terre changent, et varient selon l’emplacement.
  • Seite 33 Si la température descend en-dessous de -20°C, l’écran affichera LL.L°C. Si la  température dépasse 60°C, l’écran affichera HH.H°C. RETRO ECLAIRAGE / VERROUILLAGE DES TOUCHES Appuyez sur la touche LIGHT pour active le retro éclairage pendant 5 secondes.  Maintenez la touche LIGHT durant 3 secondes : les touches seront verrouillées ...
  • Seite 34 Veuillez contacter les autorités locales pour connaî tre les adresses des  centres de collecte ou de tri agréés. Désormais, tous les appareil électroniques doivent être recyclés.  L'utilisateur doit participer activement à la réutilisation, le recyclage et la récupération des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut non réglementée des déchets électroniques peuvent nuire ...
  • Seite 35 INFORMATIONS DU CONSOMMATEUR  Les déchets électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses. La décharge sauvage ou en milieu non autorisé des déchets é lectroniques provoque de sérieux dommages à notre environnement.  Veuillez contacter les autorités locales pour connaî tre les adresses des centres de collecte ou de tri agréés.
  • Seite 36 Digitaal Kompas met Hoogtemeter Eigenschappen Het digitale kompas verstrekt lezingen voor graden, noordpunt en hemelstreek.  Kompasbereik -0° tot 359°, 1-16 wijzers (grafisch) Declinatiehoek afstelbaar voor regio’s met magnetische variatie  Hoogtemeter: metingen uitgedrukt in meter of voet  Barometrische druk en drukmeting op zeeniveau in hpa, mmHG of inHG ...
  • Seite 37 Uiterlijk 1: BARO/▼toets: Instellingsmodus van barometer openen/waarden verlagen. 2: ALTI/▲toets: Instellingsmodus voor hoogteligging openen/waarden verhogen. 3: TIME/AL/MODE toets: Display wisselen tussen tijd, datum en alarm. Instellingsmodus openen voor Tijd/Alarm. 4: COMPASS toets: Instellingsmodus openen van het kompas; Willekeurige instellingsmodus verlaten. 5: LIGHT/LOCK toets: Achtergrondlicht inschakelen;...
  • Seite 38 LCD DISPLAY 1: Hemelstreek met het kompas in richting noord 2: Richtingpijltje 3: Temperatuur: weergegeven wanneer niet in kompasmodus 4: “Lage batterij” Indicator 5: Weergegeven wanneer in Hoogtemetermodus 6: Toont de maximum hoogteligging 7: Toont het weergaveformaat van Dag en Maand 8: AM/PM 9: Jaar 10: Toetsenpaneel is vergrendeld...
  • Seite 39 11: Verschijnt wanneer zeeniveaudruk wordt weergegeven 12: Weergegeven wanneer in Barometermodus 13: Eenheden van luchtdruk. 14: Eenheden van hoogteligging, weergegeven in hoogteliggingmodus 15: Weersvoorspelling 16: Weergegeven wanneer in Alarmmodus 17: Verschijnt wanneer het alarm is geactiveerd Instelling: Gebruik een kleine schroevendraaier om het schroefje op het batterijklepje los ...
  • Seite 40 TIJDMODUS (1) Handmatige Tijdinstelling Houd de “MODE” toets 3 seconden ingedrukt om de instellingen te openen.  Druk op “▼” of “▲”om de instelling te wijzigen, en druk op de “MODE” toets om te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan. De volgorde van de instellingen is als volgt: 12/24-uur formaat, Uur, Minuut, ...
  • Seite 41 HOOGTEMETER EN BAROMETER Nadat de batterij is geïnstalleerd, zal het apparaat automatisch starten met de barometerlezingen en tevens de maximum zeeniveaudruk meten. (1) De Hoogtemeter Instellen en Terugstellen Hoogtemeter: metingen in meter of voet, bereik: -400 ~ 9000 meter. Het apparaat verstrekt beide de huidige hoogteligging en maximum hoogteligging.
  • Seite 42 Wanneer de Zeeniveaudruk wordt weergegeven, kunt u de “BARO” toets 3  seconden ingedrukt houden om de instelling te openen. Druk op “▼” of “▲”om de instelling te wijzigen, en druk op de “MODE” toets  om te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan. De volgorde van de instellingen is als volgt: zeeniveaudruk, icoontjes wisselen ...
  • Seite 43 Wanneer de richting van het kompas op het Noorden is gericht (graden voor  -12,5 tot +12,5), zal het richtingicoontje buiten worden weergegeven. Als u 30 seconden op geen enkele toets drukt, schakelt het apparaat het kompas automatisch uit en keert het terug op temperatuurmodus. Opmerking: 1.
  • Seite 44 (1) Kompassensor ijken Het kompas moet worden geijkt vóór gebruik OF nadat de batterij is vervangen. Houd in Kompasmodus de “COMPASS” toets 3 seconden ingedrukt om de  ijkmodus voor de kompassensor te openen, druk op de “COMPASS” toets om het ijken te starten.
  • Seite 45 tussen magnetisch noorden en werkelijk noorden te corrigeren. Vergeet a.u.b. niet dat als u dit niet instelt, kunnen de lezingen van het kompas verkeerd zijn. Houd in Kompasmodus de “COMPASS” toets voor 3 seconden ingedrukt om de  ijkmodus voor de kompassensor te openen, druk op de “MODE” toets om de instelling van de declinatiehoek te openen.
  • Seite 46: Apparaat Uitschakelen

    ACHTERGRONDLICHT/TOETSVERGRENDELING Druk op de “LIGHT” toets om het achtergrondlicht voor 5 seconden in te  schakelen. Houd de “LIGHT” toets voor 3 seconden ingedrukt, het toetsenpaneel zal worden  vergrendeld en het icoontje zal op de LCD display verschijnen. Houd de “LIGHT”...
  • Seite 47: Beperkte Aansprakelijkheid

    BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID  Elektrisch en elektronisch afval bevat gevaarlijke stoffen. Storten van elektrisch of elektronisch afval in de natuur en/of op verboden terrein brengt ernstige vervuiling toe aan het milieu.  Neem contact op met politie of rijkswaterstaat voor adressenlijst met vuilstortplaatsen en toegestane afvalstoffen.
  • Seite 48 Bussola digitale con altimetro Caratteristiche La funzione della bussola digitale fornisce il grado, la freccia che indica il nord e  le letture del punto cardinale. Intervallo bussola da -0° a 359°, 1-16 puntatori (grafici) Angolo di declinazione regolabile per regioni con variazione magnetica ...
  • Seite 49 Aspetto principale 1: Pulsante BARO/▼: Accesso alla modalità di impostazione del barometro/diminuisci valori. 2: Pulsante ALTI/▲: Accesso alla modalità di impostazione dell'altitudine/aumenta valori. 3: Pulsante TIME/AL/MODE: Visualizza o nasconde tempo, data e allarme. Accesso all'impostazione della modalità Tempo/Allarme. 4: Pulsante COMPASS: Accesso alla modalità...
  • Seite 50: Display Lcd

    DISPLAY LCD 1: Punto cardinale quando la bussola si trova in direzione nord 2: Freccia direzione 3: Temperatura: appare quando non è attiva la modalità bussola 4: Indicatore di batteria quasi scarica 5: Appare quando è attiva la modalità Altimetro 6: Indica l’altitudine massima 7: Indica il formato di visualizzazione giorno e mese 8: AM/PM...
  • Seite 51 11: Appare quando viene visualizzata la pressione al livello del mare 12: Appare quando è attiva la modalità Barometro 13: Unità della pressione dell’aria. 14: Le unità di altitudine appaiono quando è attiva la modalità altitudine 15: Previsioni meteorologiche 16: Appare quando è attiva la modalità Allarme 17: Appare quando l’allarme è...
  • Seite 52: Modalità Ora

    MODALITÀ ORA (1) Impostazione manuale dell’ora Tenere premuto il tasto “MODE” per 3 secondi per inserire le impostazioni.  Premere “▼”or “▲” per cambiare impostazione e premere il pulsante “MODE” per confermare e passare all’impostazione successiva. Sequenza impostazioni come segue: Formato ora 12/24, ore, minuti, secondi, ...
  • Seite 53 ALTIMETRO E BAROMETRO Quando si inseriscono le batterie, il dispositivo misura automaticamente la lettura del barometro e della pressione massima al livello del mare. (1) Impostare e reimpostare l’altimetro Altimetro: misura in metri o piedi, intervallo: -400 ~ 9000 metri. Il dispositivo fornisce sia l’altitudine corrente sia l’altitudine massima.
  • Seite 54 Premere il pulsante “BARO” per accedere alla modalità Barometro, il display LCD  visualizza la pressione barometrica corrente. Premere ancora il pulsante “BARO” per visualizzare la pressione al livello del mare. Nel display pressione al livello del mare, tenere premuto il pulsante “BARO” per ...
  • Seite 55 BUSSOLA La bussola indica la posizione in gradi rispetto al nord e i 16 punti cardinali. Premere il pulsante COMPASS, l'unità sarà in modalità Compass, tenere l'unità in  orizzontale. Puntare la posizione ore 12 dell’unità nella direzione che si desidera misurare.
  • Seite 56 Direzione Significato Direzione Significato Direzione Significato Direzione Significato Nord Nord- Nord-est Est- nord-est nord-est Est- Sudest Sud- Sudest Sudest Sud- Sud-ovest Ovest- Sud-ovest Sud-ovest Ovest Ovest- Nord-ovest NNW Nord- Nord-ovest Nord-ovest (1) Calibrazione del sensore della bussola La bussola va calibrata prima dell’utilizzo O quando si sostituiscono le batterie. Nella modalità...
  • Seite 57 (2) Impostare l’angolo di declinazione La declinazione magnetica è l’angolo fra il nord magnetico e il nord reale. I poli magnetici della terra fluttuano nel tempo e variano anche da luogo a luogo. Trovare la declinazione magnetica su una cartina o sito web, quindi impostare la declinazione su questa unità...
  • Seite 58: Spegnimento Dell'unità

    Quando la temperatura scende sotto - 20 °C, il display LCD visualizza LL.L °C.  Quando la temperatura è superiore a 60 °C, il display LCD visualizza HH.H °C. RETROILLUMINAZIONE/BLOCCO TASTIERA Premere il pulsante LIGHT per attivare la retroilluminazione per 5 secondi. ...
  • Seite 59: Limitazione Di Responsabilità

    LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ  I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole.  Contattare le autorità locali e/o regionali per ottenere l'esatta ubicazione dei terreni adibiti all'eliminazione delle scorie con raccolta selezionata.
  • Seite 60 Brújula digital con Altímetro Características La función de brújula digital le presenta rumbo en grados, indicación del norte y  las lecturas de los puntos cardinales. Rumbos -0° a 359°, 1-16 indicadores (gráficos) El ángulo de la declinación es ajustable para las regiones con variación magnética ...
  • Seite 61 Vista principal 1: Botón BARO/▼: Accede al modo de configuración del barómetro/reduce los valores. 2: Botón ALTI/▲: Accede al modo de configuración del altímetro/aumenta los valores. 3: Botón TIME/AL/MODE: Cambia la presentación entre la hora, fecha y alarma. Accede al modo de configuración de la Hora/Alarma. 4: Botón COMPASS: Accede al modo de configuración de la brújula;...
  • Seite 62: Pantalla Lcd

    PANTALLA LCD 1: Punto cardinal cuando la brújula indica el Norte 2: Flecha de dirección 3: Temperatura: no aparece en el modo brújula 4: Indicador de batería baja 5: Aparece cuando está en modo Altímetro 6: Indica la máxima altitud 7: Indica el formato de presentación del Día y del Mes 8: AM/PM 9: Año...
  • Seite 63 11: Aparece cuando se muestra la presión a nivel del mar 12: Aparece cuanto está en modo Barómetro 13: Unidades de la presión del aire. 14: Unidades de altitud, aparece en modo altitud 15: Previsión meteorológica 16: Aparece cuanto está en modo Alarma 17: Aparece cuando la alarma está...
  • Seite 64 (2) Configuración de la alarma diaria Pulse el botón “TIME/AL” para navegar hasta la presentación de la hora de la  alarma. (El icono “AL” aparece en la pantalla LCD ). Mantenga pulsado el botón “TIME/AL” durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora de alarma.
  • Seite 65 Pulse el botón “ALT” para entrar en el modo Altímetro. Pulse otra vez el botón  “ALT” para ver la altitud máxima. Cuando la altitud actual aparece en la LCD, mantenga pulsado el botón “ALT”  durante 3 segundos para introducir el valor. Use “▼”o “▲” para ajustar la altitud y pulse el botón “MODE”...
  • Seite 66 Nota: (1) Las medidas de la presión barométrica y la presión a nivel del mar en hpa, mmHG or inHG. Cuando se cambia la presión a nivel del mar, la altitud se ajustará sola consecuentemente. (2) El margen de la presión a nivel del mar es desde 900mbar hasta 1100mbar. Indica Parcialmente nublado indica Lluvioso indica Nublado...
  • Seite 67 Nota: 1. La brújula debe de mantenerse en posición horizontal durante el uso. Tomar una medida mientras la unidad no está horizontal (en relación con el horizonte) puede acarrear grandes errores de medida. 2. Tome siempre las demoras en cielo abierto, ya que estas se ven afectadas fácilmente por fuentes magnéticas perturbadoras.
  • Seite 68 Cuando finalice, en la LCD aparecerá “OK” si la calibración ha sido correcta o  “Fail” si ha fallado, como se muestra a continuación. (2) Establecer el ángulo de la Declinación El ángulo entre el Norte magnético y la dirección del Norte verdadero se denomina Declinación magnética.
  • Seite 69 TEMPERATURA Cuando el modo brújula está desactivado, las 2 primeras líneas de la LCD le  proporcionarán la lectura de la temperatura en °C o °F, dentro del margen de -20°C a 60°C. Cuando la temperatura está por debajo de los -20°C, en la LCD aparecerá LL.L°C. ...
  • Seite 70: Exclusión De Responsabilidades

    EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDADES  Los desechos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas. Arrojando los desechos electrónicos en bosques, áreas silvestres y/o en zonas no autorizadas daña enormemente el medio ambiente.  Por favor contacte a las autoridades locales o/y regionales de su localidad para obtener las direcciones de las áreas designadas y autorizadas legalmente para arrojar este tipo de desechos y realizar así...

Diese Anleitung auch für:

Ea3050

Inhaltsverzeichnis