Seite 2
Techne fluidised baths are safe and effective equipment when installed and operated correctly in accordance with the user manual. However, if used incorrectly they can pose a safety risk. Techne have designed all models of fluid- ised baths to protect operators from hazards but users should pay attention to the following points.
SBL-1, SBL-2, SBL-2D OperatOr’S ManuaL COntentS page SaFety and InStaLLatIOn English Français Deutsch Español Italiano WarnIng nOte generaL DeSCrIptIOn OperatOr SaFety teChnICaL SpeCIFICatIOn InStaLLatIOn OperatIOn MaIntenanCe FauLt FInDIng aCCeSSOrIeS...
Green/yellow Green The fused plug supplied with the mains lead for the SBL-1 and SBL-2 for use in the UK is fitted with the following value fuse to protect the cable: 13 AMP. Place the unit on a suitable bench or flat workspace, or in a fume cupboard if required, ensuring...
Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier. Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the Operator’s Manual, Techne hereby reserves the right to make such changes as it sees fit to the units or to any component of the units.
DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et les matériaux combustibles risquent de prendre feu. Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer une protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé aux utilisateurs de porter une attention spéciale aux points suivants :...
à l’appareil ou à tout élément qui entre dans sa composition. Ce manuel a été exclusivement rédigé à l’attention des clients de Techne, et aucun élément de ce guide d’instructions ne peut être utilisé comme garantie, condition ou représentation concernant la description, commercialisation, adaptation aux conditions d’utilisation ou autre des appareils ou leurs composants.
Seite 8
Veuillez inclure une description détaillée du problème constaté et retourner l’appareil dans son emballage d’origine. Techne ne sera pas tenu responsable des dommages subis par tout appareil dont l’emballage est inadéquat pour le transport. Pour plus de sûreté, contactez votre fournisseur. Voir le certificat de décontamination livré...
HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte Verletzungen zufügen und brennbare Materialien können sich leicht entzünden. Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor Gefahren geschützt ist. Dennoch sollten Sie auf die folgenden Punkte achten: •...
Service wird vom Lieferanten geleistet. Ungeachtet der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Beschreibungen und Spezifikationen, behält sich Techne hiermit das Recht vor, Änderungen an den Geräten bzw. an einzelnen Geräteteilen durchzuführen. Diese Gebrauchsanleitung wurde ausschließlich dazu erstellt, um Kunden die Handhabung der Techne-Geräte zu erleichtern.
Seite 11
1. reinigen Bevor Sie Ihr Gerät reinigen, sollten Sie • zuerst den Netzstecker ziehen. • das Gerät unter 50°C abkühlen lassen. Ein feuchtes Tuch mit Seifenlösung reinigt Ihr Gerät am besten. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in das Gerät gelangt. Verwenden Sie keine Scheuermittel. 2.
LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y provocar fuego en materiales combustibles. Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de cualquier peligro; aún así se deberá prestar atención a los siguientes puntos: •...
Seite 13
A pesar de la descripción y las especificaciones de los aparatos contenidas en el Manual del Usuario, Techne se reserva por medio de este documento el derecho a efectuar los cambios que estime oportunos tanto en los aparatos como en cualquier componente de los mismos.
Seite 14
embalados para su envío; si tuviera alguna duda, póngase en contacto con su proveedor. Sírvase consultar el Certificado de Descontaminación suministrado con su aparato. 1. Limpieza Antes de limpiar su aparato, desconéctelo SIEMPRE de la fuente de alimentación y permita que se enfríe por debajo de los 50°C.
Seite 15
Se l’apparecchio è utilizzato in modo non specificato da Techne, la protezione fornita dall’apparecchiatura all’utilizzatore potrebbe essere a rischio. Tutte le unità Techne sono state progettate in conformità ai requisiti internazionali di sicurezza e sono equipaggiate con un interruttore anti surriscaldamento. Su alcuni modelli, l’interruttore è regolabile e dovrebbe essere impostato secondo l’utilizzo.
Seite 16
Ferme restando la descrizione e le caratteristiche dell’apparecchio contenute nel Manuale d’uso dell’utilizzatore, la Techne si riserva in ogni caso il diritto di effettuare le modifiche che riterrà necessarie all’apparecchio o ai suoi componenti. Questo Manuale è stato realizzato esclusivamente a vantaggio dei clienti della Techne e in alcun modo potrà...
Seite 17
imballato per il trasporto; in caso di dubbio, rivolgersi al fornitore. Vedere il Certificato di Decontaminazione fornito con il vostro apparecchio. 1. pulizia Prima di pulire il vostro apparecchio, disconnettere sempre la presa di alimentazione e lasciare raffreddare sotto i 50° C. Questo apparecchio può essere pulito passando un panno inumidito con sapone. Si deve prestare attenzione onde prevenire l’ingresso dell’acqua all’interno dell’apparecchio.
Seite 18
WarnIng Poor fluidisation causes hot spots, heater failure, and damage to other parts. Follow instruction book carefully. For correct fluidisation, pay attention to; InStaLLatIOn Ensure bath is level and air supply is adequate. OperatIOn Adjust air valve for even fluidisation. Do not insert objects larger than recommended.
Each heater has its own neon light indicator to show when it is working. The air supply must be from a filtered and regulated air line or alternatively a Techne air pump, F119D for 240V or F119P for 120V, may be used. The air pump includes a safety valve and special filters and is...
Do not use abrasive cleaners. Before using any cleaning or decontamination method, except those recommended here, the customer should check with Techne that the proposed method will not damage the fluidised bath.
SpeCIFICatIOn SBL-1 Temperature Range Minimum 50°C Maximum 350°C Short Term Stability at 50°C ±1°C at 350°C ±2°C Heater power 2 x 1 KW Heat up time 20°C to 350°C Cool down time to 200°C 2 h 30 min Electrical supply...
Seite 22
SBL-2D Temperature Range Minimum 50°C Maximum 600°C Short Term Stability at 50°C ±1°C at 600°C ±3°C Heater power 4 x 1 KW Note: at 230V this is 17 amp Heat up time 20°C to 600°C 1 h 45 min Cool down time to 200°C 5 h 30min Electrical supply 240 V 50/60 Hz...
Green The SBL-1 needs at least a 9 amp supply and the SBL-2 needs at least a 13 amp supply at a nominal 230V. The SBL-2D will use 17 amps and needs its own separate supply capable of taking this current.
OperatIOn Fill the SBL-1 to within 40 mm (1.5" to 2") or the SBL-2 and SBL-2D to within 76 mm (3") from the top with the alundum. Make sure it is dry. Slowly open the air control valve until the bed gives the appearance of continuous boiling. The bath is now ready for use and temperature setting.
Seite 25
For the SBL-2 the following table indicates the heat input required to maintain a range of temperatures, with the energy regulator control: Bath temperature heater Switches energy reg Setting 200°C (392°F) 7 to 8 300°C (572°F) 9 to 10 400°C (752°F) MEDIUM 2 to 3 500°C (932°F)
Seite 26
For the SBL-2D the following table indicates the heat input required to maintain a range of temperatures, with the energy regulator control: Bath temperature heater Switches energy reg Setting 200°C (392°F) 7 to 8 300°C (572°F) 9 to 10 400°C (752°F) MEDIUM 2 to 3 500°C (932°F)
MaIntenanCe This unit is designed for continuous operation and requires very little routine maintenance. The bath level should be maintained regularly and periodically the bath should be emptied and the alundum screened (or replaced). Should the fluidised bath be stored for long periods of time under damp or humid conditions, moisture may be absorbed by the alundum which is hydroscopic.
FauLt FInDIng The following guide has been prepared to help you get your fluidised bath back into service as soon as possible, should a fault develop. If in doubt, please return the unit to the manufacturers for servicing. Please refer to the next section for dismantling procedure. Fault action required Sand Bed will not fluidise...
Seite 29
(continuous boiling action) and observe that the ammeter registers approx. 4.3 amps. Position the heater switches on the SBL-1 to the HIGH position or on the SBL-2 and the SBL-2D to the MEDIUM position and observe that a current of approx. 13 amps flows.
Air Pump 200V 50HZ F119A Air Pump 200V 60HZ F937C TC-8D Temp Cont 120/240V USA °C F937F TC-8D Temp Cont 120/240V USA °F F937H TC-8D Temp Cont 120/240V F7807 SBL-1 Basket F7804 SBL-2 Basket F7805 SBL-2D Basket F0885 Alumdum 16kg...
Seite 32
France north & South america Bibby Scientific Bibby Scientific US Bâtiment le Deltaparc t/a Techne Inc. Silic pars Nord 2 3 Terri Lane, Suite 10 7 rue du Canal, BP 55437 Villepinte Burlington, NJ 08016, USA 95944 ROISSY Charles de Gaulle, France...