Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Techne IFB-121 Bedienungsanleitung

Industrial fluidised bath system

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
IFB-121
Industrial Fluidised Bath System
OPERATOR'S MANUAL
Issue 9
Scientific
01/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Techne IFB-121

  • Seite 1 IFB-121 Industrial Fluidised Bath System OPERATOR’S MANUAL Issue 9 Scientific 01/07...
  • Seite 2 INDUSTRIAL FLUIDISED BATH SYSTEM 100mm Ducting Cyclone Dilution 200mm Flue 150 to 100mm Reducer (when required) Scrubber Caustic Doser Fluidised Bath Collection Afterburner Bath Fig 1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    IFB-121 OPERATOR’S MANUAL CONTENTS PAGE SAFETY and INSTALLATION English Français Deutsch Español Italiano OPERATOR SAFETY Warning note General description Technical Specification INSTALLATION Fume ignition Fume cleaning OPERATION Operating procedures for plastic residue MAINTENANCE Maintenance procedures for PVC etc FAULT FINDING...
  • Seite 4: Safety And Installation

    It is important that only suitably trained personnel operate this equipment, in accordance with the instructions contained in this manual and with general safety standards and procedures. If the equipment is used in a manner not specified by Techne the protection provided by the equipment to the Operator may be impaired.
  • Seite 5: After Use

    Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier. Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the Operator’s Manual, Techne hereby reserves the right to make such changes as it sees fit to the units or to any component of the units.
  • Seite 6: Operator Maintenance

    Please include any details of the fault observed and remember to return the unit in its original packing. Techne accept no responsibility for damage to units which are not properly packed for shipping: if in doubt, contact your supplier. See the Decontamination Certificate supplied with your unit.
  • Seite 7: Sécurité De L'opérateur

    DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et les matériaux combustibles risquent de prendre feu. Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer une protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé aux utilisateurs de porter une attention spéciale aux points suivants :...
  • Seite 8: Après Utilisation

    à l’appareil ou à tout élément qui entre dans sa composition. Ce manuel a été exclusivement rédigé à l’attention des clients de Techne, et aucun élément de ce guide d’instructions ne peut être utilisé comme garantie, condition ou représentation concernant la description, commercialisation, adaptation aux conditions d’utilisation ou autre des appareils ou leurs composants.
  • Seite 9 Veuillez inclure une description détaillée du problème constaté et retourner l’appareil dans son emballage d’origine. Techne ne sera pas tenu responsable des dommages subis par tout appareil dont l’emballage est inadéquat pour le transport. Pour plus de sûreté, contactez votre fournisseur. Voir le certificat de décontamination livré...
  • Seite 10: Einleitung

    HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte Verletzungen zufügen und brennbare Materialien können sich leicht entzünden. Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor Gefahren geschützt ist. Dennoch sollten Sie auf die folgenden Punkte achten: •...
  • Seite 11: Nach Dem Gebrauch

    Service wird vom Lieferanten geleistet. Ungeachtet der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Beschreibungen und Spezifikationen, behält sich Techne hiermit das Recht vor, Änderungen an den Geräten bzw. an einzelnen Geräteteilen durchzuführen. Diese Gebrauchsanleitung wurde ausschließlich dazu erstellt, um Kunden die Handhabung der Techne- Geräte zu erleichtern.
  • Seite 12 1. Reinigen Bevor Sie Ihr Gerät reinigen, sollten Sie • zuerst den Netzstecker ziehen. • das Gerät unter 50°C abkühlen lassen. Ein feuchtes Tuch mit Seifenlösung reinigt Ihr Gerät am besten. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in das Gerät gelangt. Verwenden Sie keine Scheuermittel. 2.
  • Seite 13: Seguridad Del Usuario

    LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y provocar fuego en materiales combustibles. Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de cualquier peligro; aún así se deberá prestar atención a los siguientes puntos: •...
  • Seite 14: Después De Su Uso

    A pesar de la descripción y las especificaciones de los aparatos contenidas en el Manual del Usuario, Techne se reserva por medio de este documento el derecho a efectuar los cambios que estime oportunos tanto en los aparatos como en cualquier componente de los mismos.
  • Seite 15 1. Limpieza Antes de limpiar su aparato, desconéctelo SIEMPRE de la fuente de alimentación y permita que se enfríe por debajo de los 50°C. Este aparato se puede limpiar pasándole un paño húmedo enjabonado. Hágalo con cuidado parae evitar que caiga agua dentro del mismo. No utilice limpiadores abrasivos. 2.
  • Seite 16 Se l’apparecchio è utilizzato in modo non specificato da Techne, la protezione fornita dall’ap- parecchiatura all’utilizzatore potrebbe essere a rischio. Tutte le unità Techne sono state progettate in conformità ai requisiti internazionali di sicurezza e sono equipaggiate con un interruttore anti surriscaldamento. Su alcuni modelli, l’interruttore è regolabile e dovrebbe essere impostato secondo l’utilizzo.
  • Seite 17 Ferme restando la descrizione e le caratteristiche dell’apparecchio contenute nel Manuale d’uso dell’utilizzatore, la Techne si riserva in ogni caso il diritto di effettuare le modifiche che riterrà necessarie all’apparecchio o ai suoi componenti. Questo Manuale è stato realizzato esclusivamente a vantaggio dei clienti della Techne e in alcun modo potrà...
  • Seite 18 1. Pulizia Prima di pulire il vostro apparecchio, disconnettere sempre la presa di alimentazione e lasciare raffreddare sotto i 50° C. Questo apparecchio può essere pulito passando un panno inumidito con sapone. Si deve prestare attenzione onde prevenire l’ingresso dell’acqua all’interno dell’apparecchio. Non utilizzare per la pulizia sostanze abrasive.
  • Seite 19: Operator Safety

    WARNING Poor fluidisation causes hot spots, heater failure, and damage to other parts. Follow instruction book carefully. For correct fluidisation, pay attention to; INSTALLATION Ensure bath is level and air supply is adequate. OPERATION Adjust air valve for even fluidisation. Do not insert objects larger than recommended.
  • Seite 20: General Description

    The combination of excellent heat transfer characteristics and high heat capacity are ideal for attaining rapid stabilisation at an isothermal condition. Techne industrial fluidised baths use aluminium oxide as the fluidising medium. They have been designed to remove plastic residue from extruder and moulding machine tools, paint build up from paint fixtures, and carry out various heat treatment processes.
  • Seite 21 necessary to decrease the amount of air supplied to the bath during the heat up period to ensure that the bath is correctly fluidised at all times. A control system with automatic air control is also available. This system is designed to automatically adjust the fluidising air flow rate as the bath heats up.
  • Seite 22: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION Temperature range 50°C to 600°C Temperature control stability at 450°C +5°C Temperature uniformity at 450°C 10°C Internal dimensions diameter 450mm depth 700mm working depth 1100mm Loading capacity 1/3 of vol. 37 litre 1/3 of C.S.Area 53020 mm (typically ø259mm). Typical heat-up time 20°C to 450°C 195 minutes 20°C to 600°C...
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION Mount the fluidised bath in the position where it is to be used. It is important to ensure that the bath is level, otherwise it will fluidise incorrectly. This will lead to the formation of large temperature gradients across the bath which results in premature heater failure and possible damage to the porous plate and inner container assemblies.
  • Seite 24 Recommended Threshold Limit Values (TLVs) are available in publications such as the Health and Safety Executives Guidance Note EH15/76 in the UK, a copy of which is available from Techne on request.
  • Seite 25: Fume Ignition

    Fume Ignition Spontaneous ignition may occur above the surface of the fluidised bath or within the exhaust ductwork if the concentration exceeds the lower explosive limit. The fume concentration is dependent upon the rate of fume production in the fluidised bath and the level of dilution achieved by entraining air from above the bath or through the dilution tee.
  • Seite 26: Fume Cleaning

    The exact combination of fume treatment components required depends upon the application and local conditions. Technical staff are available to discuss particular applications and offer advice as to which combination is required. Techne are able to offer the following fume treatment equipment: Cyclone Scrubber...
  • Seite 27: Operation

    OPERATION To set the temperature controller to the required operating temperature, switch on the electrical supply which will illuminate the power and cut-out indicators. Then set the required temperature by using the up and down arrows. Depress the reset switch to initiate the system and extinguish the cut-out indicator. Your unit is fitted with a Eurotherm 2208L controller and the parameters are factory set and should not be changed.
  • Seite 28: Operating Procedures For Plastic Residue

    Special operating procedures for use when removing plastic residue The industrial fluidised bath detailed in this manual is suitable for “burning off” plastic residue from plastic machine tools, and is effective on the full range of polymers. In addition, the bath is also effective on rubber, epoxy resins and various paints.
  • Seite 29 The following table details recommended operating temperatures for particular polymers. The temperatures quoted should be used as an initial guide. The ideal operating temperature will vary depending on the size of the components being cleaned and the amount of material being removed. In general temperatures below 400°C should be avoided to obviate the danger of the polymer melting and sinking to the bottom of the bath where it may block the porous plate.
  • Seite 30: Maintenance

    MAINTENANCE The aluminium oxide fluidising medium, not being degradable, will only require replacement when losses occur due to attrition and spillage, or contamination with inert pigments, fillers or acidic by products from the cleaning process. Fluidising medium lost through entrainment in the exhaust may be collected in a cyclone trap.
  • Seite 31 corrosion of the bed its self and of the parts cleaned in it, especially if these are of uncoated steel. The purpose of most of the recommended maintenance procedure is aimed at keeping the bed medium clean and free flowing, and free of gums, acids, agglomerates, partly decomposed plastic, char and larger particles.
  • Seite 32: Fault Finding

    FAULT FINDING Any service or repair work should only be carried out by a trained electronic or electro mechanical technicians. Untrained personnel should not attempt to dismantle this equipment. If the cut-out indicator fails to extinguish when the reset switch is depressed, check the temperature of the fluidised bath to determine whether the bath has overheated and operated the temperature cut-out.
  • Seite 33 Reset the central temperature monitor to a temperature of 200°C which will energise the upper solenoid valve. Adjust the upper valve until the total indicated air flow rate is approximately 160 l/min. OR iib) For units after Issue/5 (with solid state relay system) Adjust the set point of the automatic air control temperature monitor which is located within the electrical console so that both of the air control solenoid valves are closed.
  • Seite 34: Spare Parts

    SPARE PARTS Part Description Part Numbers for 200V 220V 380V 415V 480V Temperature Controller 6104671 6104671 6104671 6104671 6104671 Overtemperature Cut-Out 6008312 6008312 6008312 6008312 6008312 Thermocouple 6007578 6007578 6007578 6007578 6007578 Contactor 50Hz 6006090 6006090 6005098 6005098 6005098 Transformer 6005680 6005680 6005680...
  • Seite 35: Accessories

    ACCESSORIES Part No. Description F5967 F5976 Basket F5243 * Extraction Fan 380/415V 50Hz F5148 * Extraction Fan 380/415V 50Hz F6110 Reducing Spigot 150/100mm AB-100 Afterburner SR-100 Scrubber SRD-100 Caustic Doser CN-100 Cyclone * Note that when the AB-100 afterburner is fitted, the larger F5148 extraction fan is used in place of the standard F5243 extraction fan.
  • Seite 36: Diagrams

    AIRWORKS Pressure switch Fluidised bath Flowmeter N/C Solenoid op. valve Gate valve N/C Solenoid op. valve Air filter & regulator Gate valve Gate valve Fig 1 Auto Air Control...
  • Seite 37: Manual Control

    AIRWORKS Pressure switch Fluidised bath Flowmeter Air filter & regulator Gate valve Fig 2 Manual Control with Flowmeter Pressure switch Fluidised bath Gate valve Air filter & regulator Fig 3 Manual Control...
  • Seite 38: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM Fig 4...
  • Seite 39 CIRCUIT DIAGRAM Fig 4...
  • Seite 40 Barloworld Scientific Ltd Barloworld Scientific USA Beacon Road Stone 305 Commerce Drive, Rochester Scientific New York 14623, USA Staffordshire ST15 0SA United Kingdom Tel: 800-225-9243 Fax: 609-589-2571 Tel: +44 (0)1785 812121 Fax: +44 (0)1785 813748 e-mail: sales@techneusa.com www.techneusa.com www.barloworld-scientific.com Barloworld Scientific France SAS Barloworld Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56...

Inhaltsverzeichnis