Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CAB Hydro HD.35 Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Öldynamischer toröffner

Werbung

APRICANCELLO OLEDINAMICO
hydraulic GaTE OPEraTOr
ÖLDYNAMISCHER TORÖFFNER
VÉRIN HYDRAULIQUE
ABRECANCELAS OLEODINÁMICO
OlEOdyNaMicZNy OTWiEracZ BraM
HD.35 - HD.35 C - HD.35 AC
Manuale istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pièces de rechange
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
HD.45 - HD.50 - HD.50 AC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAB Hydro HD.35

  • Seite 1 APRICANCELLO OLEDINAMICO hydraulic GaTE OPEraTOr ÖLDYNAMISCHER TORÖFFNER VÉRIN HYDRAULIQUE ABRECANCELAS OLEODINÁMICO OlEOdyNaMicZNy OTWiEracZ BraM HD.35 - HD.35 C - HD.35 AC HD.45 - HD.50 - HD.50 AC Manuale istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pièces de rechange Manual de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych...
  • Seite 2: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de Conformidad Declaración según las Directivas 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabricante: Automatismi CAB Srl Dirección: Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) - Italia Declara que el producto: Mando oleodinámico 230Vac para portones batientes modelo: HD.35 - HD.35C - HD.35AC - HD.40L - HD.50 - HD.50AC es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: •...
  • Seite 3: Dati Tecnici

    Tab.1 - dati Generali - General data - allgemeine daten - données Générales - datos Generales - dane Ogólne hd.35/45/50 dati tecnici Technical data Technische daten Données technique datos técnicos dane techniczne Alimentazione Power supply Versorgung Alimentation Alimentación Zasilanie 230Vac (50hz) Motore Motor Motor...
  • Seite 4 dimensioni d’ingombro - Overall dimensions- Abmessungen Dimensions d’encombrement- dimensiones exteriores- Wymiary gabarytowe 1177 (1417 HD.50 - HD.50 AC) Mettere a livello. level. Nivellieren. Mettre de niveau. Nivelar. ustawić na wysokości 1098 (1338 HD.50 - HD.50 AC) (390 HD.50 - HD.50 AC ) (135 HD.50/50AC) Corsa.
  • Seite 5 Arresto in apertura. Stop when opening. Endanschlag zur Öffnung. Arrêt en ouverture. Tope en apertura. chwytak blokujący podczas otwierania. Arresto in chiusura. Stop when closing. Endanschlag zur Schließung. Arrêt en fermeture. Tope de cierre. chwytak blokujący podczas za- mykania. IMPORTANTE! Estrarre completamente lo stelo e farlo rietrare di circa 10mm prima di fissare la staffa “S”...
  • Seite 6 Aprire lo sportellino per acceddere alla manopola di sblocco 1: Ruotare in senso antiorario per sbloccare l'automazione e muovere manualmente l'anta Open the protective cover to access the release knob 2: Ruotare in senso orario per ripristinare il movimento automatico Die Schutzabdeckung öffnen und auf den Entriegelungsknauf zugreifen 1: Turn anticlockwise to disengage the operator and move the wing manually Ouvrir le couvercle pour accéder à...
  • Seite 7: Öl Auffüllen/Wechseln - Remplissage/Vidange Huile

    collegamenti - connections - Kabelanschlüsse Connexions - conexiones - Podłączenia Marrone= marcia motore e condensatore. Brown= motor gear and capacitor. Braun= Motorgang und Kondensator. Grigio = comune. Marron= marche moteur et condensateur. Grey = common. Marrón= marcha motor y condensador. Grau = gemeinsamer Leiter.
  • Seite 8 Legenda: Legende: Leyenda: 1 Hydro-Getriebemotor 1 Motoriduttore Hydro 1 Motorreductor Hydro 2 Photozellen 2 Fotocellule 2 Fotocélulas 3 Schlüsselwahlschalter oder Digitaltastatur 3 Selettore a chiave o tastiera digitale 3 Selector de llave o teclado digital 4 Lampeggiante 4 Blinkleuchte 4 Lámpara destellante 5 Antenna 5 Antenne 5 Antena...
  • Seite 9 • Entregar al usuario las instrucciones a él destinadas. • Todos los productos CAB están cubiertos con póliza de seguros que ampara los daños a cosas o a personas oca- sionados por defectos de fabricación. De todas formas, soliciten el marcado CE de la ”máquina” y el empleo de componentes originales CAB.
  • Seite 10 6 Desbloquear el actuador y comprobar manualmente que la cancela se abra completamente y que se pare en los topes mecánicos de fin de carrera, así como que su movimiento sea regular y sin fricciones. 7 Fijar el estribo definitivamente. Nota: Tornillo de venteo.
  • Seite 12 hydrO N° denominazione - description - Bezeichnung - dénomination - denominación - Określenie cod. cF8144101 Terminal housing Gehäuse Carter bornier Cárter terminal Karter Carter morsettiera cF8072418 Or 3118 OR 3118 Joint tor. 3118 OR 3118 Or 3118 OR 3118 c5243060 connector Verbinder Connecteur...
  • Seite 13: Mantenimiento

    • Para restablecer el funcionamiento automático, girar el pomo en el sentido de las agujas del reloj. Todos los productos CAB están cubiertos por una póliza • Cerrar la puertecilla de protección con la llave. de seguros que responde de eventuales daños a personas Modelos desprovistos de bloqueo hidráulico...

Inhaltsverzeichnis