Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Mise en Route
  • Entretien et Entreposage
  • Parts List
  • Safety Instructions
  • Getting Started
  • Operation
  • Maintenance and Storage
  • Elenco Componenti
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Per Iniziare
  • Funzionamento
  • Pulizia E Conservazione
  • Lista de Piezas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Procedimientos Iniciales
  • Mantenimiento y Almacenamiento
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
PRBAT20/P / 620109
Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/P / 620109
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2-2018-12-10]
FR
P
ERCEUSE
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
EN
B
-P
ATTERY
User and maintenance manual
IT
T
RAPANO
Manuale di istruzione e di manutenzione
DE
B
EDIENUNGS
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
ES
P
ERFORADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Traducción del manual original
PRBAT20/PRO / 620129
-V
S
ISSEUSE
UR
D
-S
OWERED
RILL
Original instructions
-A
VVITATORE A
Traduzioni delle istruzioni originali
A
-B
KKU
OHRSCHRAUBER
-
W
UND
ARTUNGSANLEITUNG
A
TORNILLADORA
PRBAT20/PRO / 620129
B
20V
ATTERIE
20V
CREWDRIVER
B
20V
ATTERIA
20V
C
20V
ON BATERIA
Page 1 / 62
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribimex Ribitech PRBAT20/P

  • Seite 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Seite 36 DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung I. Liste der Teile III. Sicherheitsanweisungen V. Betrieb II. Technische Daten IV. Erste Schritte VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER TEILE Siehe Abb. 1 II. TECHNISCHE DATEN Siehe Tabelle 1 III. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Hinweise aufmerksam durch. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise und Anweisungen kann Stromschläge, Brände und/oder schwere Verletzungen nach sich ziehen.
  • Seite 37 Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Bringen Sie das Gerät zu einer Recycling-Annahmestelle. Fragen in Bezug auf eine vorschriftsgemäße Entsorgung richten Sie bitte an die zuständige Behörde oder an die Recycling-Annahmestelle. Akkus/Batterien müssen umweltfreundlich gesammelt, recycelt bzw. entsorgt werden. Akkus/Batterien enthalten Stoffe, die die Umwelt verunreinigen. Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
  • Seite 38 3) Sicherheit von Personen a) Bleiben Sie wachsam, behalten Sie Ihre Bewegungen im Auge und wenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrowerkzeug einsetzen. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Arzneimitteln, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 39 5) Service a) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von einem Fachmann und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren. Auf diese Weise bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten. 6) Verwendung und Pflege von Akku-Werkzeugen a) Laden Sie Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller genannt werden. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, stellt eine Brandgefahr dar, wenn es für einen anderen Akkutyp verwendet wird.
  • Seite 40 Kontrollverlusts droht. Führen Sie den Bit ein und ziehen Sie daran, um zu prüfen, ob er fest in der Aufnahme sitzt. j) Wenn der Bit im Werkstück festsitzt oder verkantet, stellen Sie das Gerät ab, indem Sie den Schalter loslassen , und stellen Sie dann auf Linkslauf um. Drücken Sie langsam den Schalter, um den Bit zu loszudrehen und herauszuziehen.
  • Seite 41 c) Schützen Sie den Akku vor Wasser, Feuchtigkeit und Kälte. Zum Schutz vor Schäden. d) Bei einem Schaden und bei falschem Gebrauch des Akkus werden unter Umständen Dämpfe freigesetzt. Sorgen Sie für eine gute Belüftung und für Frischluft im Arbeitsbereich. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
  • Seite 42 a. Wenn keine wirksame Staubschutzmaske getragen wird, besteht die Gefahr einer Lungenschädigung. b. Wenn kein wirksamer Gehörschutz getragen wird, besteht die Gefahr einer Gehörschädigung. c. Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen bei länger anhaltender Verwendung des Elektrowerkzeugs oder bei unzulänglicher Handhabung oder Instandhaltung. d.
  • Seite 43: Erste Schritte

    IV. ERSTE SCHRITTE 4.1- Auspacken - Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. - Kontrollieren Sie, ob das Werkzeug und die Zubehörteile in unbeschädigtem Zustand sind. 4.2- Montage Das Werkzeug erfordert keine Montage vom Benutzer vor dem ersten Gebrauch. 4.3- Akku Anmerkung: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
  • Seite 44: Betrieb

    Hinweis: Wechseln Sie nicht abrupt die Drehrichtung, während das Gerät in Betrieb ist. 4.7- Drehmomenteinstellung (Abb.1) Zum Regulieren des Drehmoments stellen Sie den Wählschalter (2) auf den gewünschten Wert. 4.8- Drehzahlwähler (Abb. 1) Stellen Sie den Drehzahlwähler (3) auf die gewünschte Position ein: - Niedrig (niedrige Drehzahl und größeres Moment) - Hoch (hohe Drehzahl und kleines Moment) Anmerkung: Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen, dass das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen...
  • Seite 45 5.3- Tipps zum Bohren a) Zum Bohren in Holz darf der Drehmomentregler nicht benutzt werden. Wählen Sie die reguläre Bohrposition " ". b) Verwenden Sie zum Bohren in Bauholz einen Holzverarbeitungs-Bit. c) Verwenden Sie zum Bohren in Metall oder Kunststoff einen Metallbit. d) Beim Bohren in Weichholz sollte der Bohrer auf maximale Drehzahl gestellt werden.
  • Seite 46: Wartung Und Lagerung

    VI. WARTUNG UND LAGERUNG Schalten Sie vor jedem Werkzeugeingriff das Gerät aus, entnehmen Sie den Akku und ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose. Erinnerung: Halten Sie das Gerät in einem guten Betriebszustand, führen Sie die regelmäßigen Wartungsarbeiten nach dem Betrieb des Geräts und vor dem Einlagern durch.
  • Seite 47 Explosionsdarstellung des Produkts zu fragen, indem Sie unsere Referenz und die Seriennummer oder Chargennummer auf dem Typenschild angebe. [*] STAV = Technische und Kundendienstabteilung STAV Kontaktdaten: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; nur in Frankreich) ; email : sav@ribimex.fr Website: www.ribimex.com...
  • Seite 59 Figures / Figures / Figure / Abb. / Figuras Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Fotos und Illustrationen nicht bindend sind. Fotos e ilustraciones no contractuales. Fig. 1a Fig. 1b PRBAT20/P PRBAT20/PRO Pos.
  • Seite 60 Fig.2a Fig.2b Fig.3a Fig.3b Page 60 / 62...
  • Seite 62 TABLEAU / TABLE / TABELLA / TABELLE / TABLA 2 - Caractéristiques chargeur / Charger Specifications / Caratteristiche del caricatore / Akkuladegerät / Cargador Description Description Descrizione Beschreibung Descripción Chargeur rapide / Quick charger / Caricatore Chargeur batterie a.c.-d.c. battery Caricatore Ladegerät Cargador...

Diese Anleitung auch für:

Ribitech prbat20/pro

Inhaltsverzeichnis