Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DMG1.1
Proportional Actuators
Installation Guide
English ....................................1
Français ..................................6
Deutsch ................................. 11
Italiano...................................16
Español ................................21
Nederlandse..........................26
Svenska ................................31
Česky ....................................36
P/N 14-88360-1939 Rev. B
Issue Date 07 2007

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JOVENTA DMG1.1

  • Seite 1 DMG1.1 Proportional Actuators Installation Guide P/N 14-88360-1939 Rev. B Issue Date 07 2007 English ........1 Français ........6 Deutsch ......... 11 Italiano........16 Español ........21 Nederlandse......26 Svenska ........31 Česky ........36...
  • Seite 2 Figure 1: Dimensions in mm (inches)
  • Seite 3 Figure 2: Actuator open...
  • Seite 4 Figure 3: Mounting Instructions...
  • Seite 5 Figure 4: Proportional Control Figure 5: Signal data Figure 6: Parallel connection Figure 7: Auxiliary switches...
  • Seite 6: General Features

    For manual operation of the damper the gearing is disengaged by means of the self-resetting button (See Figure 2 e.). WARNING: When calculating the torque required to operate dampers, it is essential to take info account all the data supplied by the damper manufacturer. DMG1.1 Proportional Actuators...
  • Seite 7: Installation And Adjustment

    • In order to reverse the direction of rotation (CW/CCW), loosen screw (See Figure 1 a.) and remove the cover. • The direction of rotation can be reversed with the switch (See Figure 2 d.). • Factory setting: Clockwise (CW) rotation. DMG1.1 Proportional Actuators...
  • Seite 8: Wiring Diagrams

    Figure 5: Signal data (1) Signal (2) Potentiometer (3) Adapting Figure 6: Parallel connection Figure 7: Auxiliary switches (1) Auxiliary switch factory set at 10° CW (2) Auxiliary switch factory set at 80° CW (3) Actuator at 0°position DMG1.1 Proportional Actuators...
  • Seite 9: Ordering Codes

    The two auxiliary switches a. and b. are factory set at the to approximately 10° CW (a.) and 80° CW (b.) Ordering Codes Codes Descriptions DMG1.1 Actuator AC/DC 24 V DMG1.1S Actuator AC/DC 24 V with 2 auxiliary switches DMG1.1 Proportional Actuators...
  • Seite 10: Technical Specifications

    IP 54 (with cable glands, cable downwards) Degree of protection -20°...+50°C / -30°...+60°C Temperature: operating/store 5...95% RH (not condensing). Humidity Maintenance Maintenance-free 89/336 EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Standards 72/23 EEC: EN 60730 This document is subject to change without notice DMG1.1 Proportional Actuators...
  • Seite 11: Caractéristiques Générales

    Pour faire fonctionner manuellement le clapet, il faut désengager l’engrenage à l’aide de la touche d’autoréinitialisation (voir la figure 2 e.). ATTENTION : Lors du calcul du couple de fonctionnement des clapets, il faut impérativement tenir compte de toutes les données communiquées par leur fournisseur. DMG1.1 Commandes proportionnelles...
  • Seite 12: Installation Et Réglage

    • Pour inverser le sens de rotation (horaire/antihoraire), desserrez la vis (voir la figure 1 a.) et déposez le couvercle. • Le commutateur permet d'inverser le sens de rotation (voir la figure 2 d.). • Réglage d’usine : Rotation horaire DMG1.1 Commandes proportionnelles...
  • Seite 13: Schémas De Câblage

    (3) Réglage Figure 6 : Branchement en parallèle Figure 7 : Commutateurs auxiliaires (1) Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10° (sens horaire) (2) Commutateur auxiliaire réglé en usine à 80° (sens horaire) (3) Commande en position 0° DMG1.1 Commandes proportionnelles...
  • Seite 14 Les deux commutateurs auxiliaires a. et b. sont réglés en usine à environ 10° (sens horaire) (a.) et 80° (sens horaire) (b.). Références pour la commande Codes Description DMG1.1 Commande AC/DC 24 V DMG1.1S Commande AC/DC 24 V à 2 commutateurs auxiliaires DMG1.1 Commandes proportionnelles...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Degré de protection -20°...+50°C / -30°...+60°C Température : fonctionnement/stockage Humidité 5...95% d’humidité relative (sans condensation) Sans maintenance Maintenance 89/336/EEC EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Normes 72/23 EEC : EN 60730 Ce document peut être sujet à modification sans préavis. DMG1.1 Commandes proportionnelles...
  • Seite 16: Allgemeine Merkmale

    Stellantriebsendstellung erreicht ist. Zur Handverstellung der Klappe wird der Antrieb über die Rückstelltaste ausgerastet (siehe Abbildung 2 e.). ACHTUNG: Bei der Berechnung des für die Verstellung der Klappen erforderlichen Drehmoments sind die Angaben des Klappenherstellers zu beachten. DMG1.1 Stetige Stellantriebe...
  • Seite 17: Installation Und Einstellung

    • Zur Änderung der Drehrichtung (CW/CCW), lösen Sie die Schraube (siehe Abbildung 1 a.) und nehmen Sie den Deckel ab. • Die Drehrichtung kann über den Schalter umgekehrt werden (siehe Abbildung 2 d.). • Werkseinstellung: Drehung im Uhrzeigersinn (CW). DMG1.1 Stetige Stellantriebe...
  • Seite 18 Ergreifen Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen. Anschlusspläne Abbildung 4: Stetige Ansteuerung Abbildung 5: Signalwerte (1) Signal (2) Potentiometer (3) Adapter Abbildung 6: Parallelanschluss Abbildung 7: Hilfsschalter (1) Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 10° (CW) (2) Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 80° (CW) (3) Stellantrieb auf 0°-Stellung DMG1.1 Stetige Stellantriebe...
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse Über Sicherheitstransformator

    Werkseinstellung der Hilfsschalter Die zwei Hilfsschalter a. und b. sind werkseitig auf etwa 10° CW (a.) und 80° CW (b.) eingestellt. Bestellcodes Codes Beschreibungen DMG1.1 Stellantrieb AC/DC 24 V DMG1.1S Stellantrieb AC/DC 24 V mit 2 Hilfsschaltern DMG1.1 Stetige Stellantriebe...
  • Seite 20: Technische Daten

    45 dB (A) Schutzklasse IP 54 (mit Kabelverschraubungen, Kabel nach unten) Schutzart -20°...+50°C / -30°...+60°C Umgebungsbedingungen: Betriebstemperatur/ Lagertemperatur Feuchte 5...95% r.F. (nicht kondensierend). Wartungsfrei Service 89/336/EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Richtlinien 72/23/EEC: EN 60730 Änderungen des Dokuments vorbehalten. DMG1.1 Stetige Stellantriebe...
  • Seite 21: Funzioni Generali

    (vedere la figura 2 e.). AVVERTENZA: quando si calcola la coppia richiesta per il funzionamento delle serrande, è necessario considerare tutti i dati forniti dal produttore della serranda. DMG1.1 Attuatori proporzionali...
  • Seite 22: Installazione E Regolazione

    • Per invertire la direzione di rotazione (CW/CCW), allentare la vite (vedere la figura 1 a.) e rimuovere la copertura. • È possibile invertire la direzione di rotazione con l'interruttore (vedere la figura 2 d.). • Impostazione predefinita: rotazione oraria (CW). DMG1.1 Attuatori proporzionali...
  • Seite 23: Schemi Di Cablaggio

    Figura 5: Dati del segnale (1) Segnale (2) Potenziometro (3) Adattamento Figura 6: Connessione parallela Figura 7: Interruttori ausiliari (1) Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 10° CW (2) Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 80° CW (3) Attuatore nella posizione 0° DMG1.1 Attuatori proporzionali...
  • Seite 24 Impostazione predefinita degli interruttori ausiliari L'impostazione predefinita dei due interruttori ausiliari a. e b. è 10° CW (a.) e 80° CW (b.). Codici ordine Codici Descrizioni DMG1.1 Attuatore AC/DC 24 V DMG1.1S Attuatore AC/DC 24 V con 2 interruttori ausiliari DMG1.1 Attuatori proporzionali...
  • Seite 25: Specifiche Tecniche

    IP 54 (con pressacavi, cavo rivolto verso il basso) Grado di protezione -20°...+50°C / -30°...+60°C Temperatura: funzionamento/ conservazione 5...95% RH (senza condensa). Umidità Nessuna Manutenzione 89/336 EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Standard 72/23 EEC: EN 60730 Questo documento può essere soggetto a modifiche senza preavviso. DMG1.1 Attuatori proporzionali...
  • Seite 26: Características Generales

    (Véase la Figura 2 e.). ADVERTENCIA: Para calcular la torsión necesaria para el funcionamiento de los reguladores, es esencial tener en cuenta todos los datos facilitados por su fabricante. DMG1.1 Actuadores proporcionales...
  • Seite 27: Instalación Y Ajuste

    (Véase la Figura 1 a.) y retire la cubierta. • Puede cambiar la dirección de rotación con el interruptor (Véase la Figura 2 d.). • Ajuste de fábrica: Rotación en el sentido de las agujas del reloj (CW). DMG1.1 Actuadores proporcionales...
  • Seite 28 (2) Potenciómetro (3) Adaptación Figura 6: Conexión en paralelo Figura 7: Interruptores auxiliares (1) Interruptor auxiliar, ajustado de fábrica a 10° CW (2) Interruptor auxiliar, ajustado de fábrica a 80° CW (3) Actuador en la posición 0° DMG1.1 Actuadores proporcionales...
  • Seite 29 Los dos interruptores auxiliares a. y b. están ajustados de fábrica a, aproximadamente, 10° CW (a.) y 80° CW (b.). Códigos de pedido Códigos Descripciones DMG1.1 Actuador AC/DC 24 V DMG1.1S Actuador AC/DC 24 V con 2 interruptores auxiliares DMG1.1 Actuadores proporcionales...
  • Seite 30: Especificaciones Técnicas

    Grado de protección -20°...+50°C / -30°...+60°C Temperatura: en funcionamiento/ almacenamiento 5...95% HR (sin condensación). Humedad Mantenimiento gratuito Mantenimiento 89/336 EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Estándares 72/23 EEC: EN 60730 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. DMG1.1 Actuadores proporcionales...
  • Seite 31: Proportionele Bekrachtigers

    (zie figuur 2 e.). WAARSCHUWING: Bij de berekening van het vereiste draaimoment voor bediening van de dempers is het van essentieel belang alle verstrekte gegevens door de fabrikant van de demper te gebruiken. DMG1.1 Proportionele bekrachtigers...
  • Seite 32: Installatie En Afstelling

    • Om de draairichting om te keren (rechtsom/linksom) draait u de schroef los (zie figuur 1 a.) en verwijdert u de afdekking. • De draairichting kan worden omgekeerd met de schakelaar (zie figuur 2 d.). • Fabrieksinstelling: Rechtsom. DMG1.1 Proportionele bekrachtigers...
  • Seite 33 Figuur 4: Proportionele regeling Figuur 5: Signaalgegevens (1) Signaal (2) Potentiometer (3) Aanpassend Figuur 6: Parallelle aansluiting Figuur 7: AUX-schakelaars (1) Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 10° rechtsom (2) Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 80° rechtsom (3) Bekrachtiger op positie 0° DMG1.1 Proportionele bekrachtigers...
  • Seite 34: Elektrische Aansluitingen Via Isolerende Veiligheidstransformator

    Fabrieksinstelling van AUX-schakelaars De fabrieksinstelling van de twee AUX-schakelaars a. en b. zijn 10° rechtsom (a.) en 80° rechtsom (b.). Bestelcodes Codes Beschrijvingen DMG1.1 Bekrachtiger AC/DC 24 V DMG1.1S Bekrachtiger AC/DC 24 V met 2 AUX-schakelaars DMG1.1 Proportionele bekrachtigers...
  • Seite 35: Technische Specificaties

    IP 54 (met kabelpakkingen, kabel neerwaarts) Beschermingsgraad -20°...+50°C / -30°...+60°C Temperatuur: in bedrijf/opslag 5...95% RV (niet-condenserend). Vochtigheid Onderhoudsvrij Onderhoud 89/336 EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Normen 72/23 EEC: EN 60730 Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. DMG1.1 Proportionele bekrachtigers...
  • Seite 36: Allmänna Funktioner

    För manuell styrning av fuktaren inaktiveras drivningen med hjälp av den självåterställande knappen (se figur 2 e.). VARNING! När vridmomentet som krävs för att styra fuktarna beräknas är det viktigt att ta med alla data från fuktarens tillverkare. DMG1.1 Proportionella ställdon...
  • Seite 37 (figur 2 g2.). Välja roteringsriktning • Lossa skruven för att ändra roteringsriktningen (medsols/motsols) (se figur 1 a.) och ta bort locket. • Roteringsriktningen kan ändras med brytaren (se figur 2 d.). • Fabriksinställning: Medsols rotering. DMG1.1 Proportionella ställdon...
  • Seite 38 Proportionell kontroll Figur 5: Signaldata (1) Signal (2) Kompensator (3) Adaptera Figur 6: Parallellanslutning Figur 7: Extra brytare (1) Extra brytare med fabriksinställningen 10° (medsols) (2) Extra brytare med fabriksinställningen 80° (medsols) (3) Ställdonet i positionen 0° DMG1.1 Proportionella ställdon...
  • Seite 39 Fabriksinställning för extra brytare De två extra brytarna a. och b. är fabriksinställda på cirka 10° medsols (a.) och 80° medsols (b.). Beställningskoder Koder Beskrivning DMG1.1 Ställdon AC/DC 24 V DMG1.1S Ställdon AC/DC 24 V med två extra brytare DMG1.1 Proportionella ställdon...
  • Seite 40: Tekniska Specifikationer

    IP 54 (med packboxar, kabel nedåt) Skyddsgrad -20°...+50°C / -30°...+60°C Temperatur: drift/ förvaring 5...95 % RH (utan kondens). Fuktighet Underhållsfritt Underhåll 89/336 EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Standarder 72/23 EEC: EN 60730 Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande. DMG1.1 Proportionella ställdon...
  • Seite 41: Obecné Funkce

    Motor se zastaví, jakmile bude dosažena koncová poloha ventilu nebo spouštěče. V případě manuálního ovládání ventilu se pohon vypne pomocí samočinně resetovaného tlačítka (Viz obrázek 2 e.). VAROVÁNÍ: Při vypočítávání kroutícího momentu potřebného pro ovládání ventilů je potřeba vzít v úvahu veškeré údaje poskytované výrobcem ventilu. DMG1.1 Proporcionální spouštěče...
  • Seite 42 Výběr směru otáčení • Pokud chcete změnit směr otáčení (doleva nebo doprava), uvolněte šroub (viz obrázek 1 a.) a sejměte kryt. • Směr otáčení lze přepnout pomocí přepínače (Viz obrázek 2 d.). • Tovární nastavení: Otáčení doprava. DMG1.1 Proporcionální spouštěče...
  • Seite 43: Schémata Zapojení

    (1) Signál (2) Potenciometr (3) Nastavení Obrázek 6: Paralelní zapojení Obrázek 7: Pomocné spínače (1) Pomocný spínač je továrně nastaven na 10° (doprava) (2) Pomocný spínač je továrně nastaven na 80° (doprava) (3) Spouštěč v poloze 0° DMG1.1 Proporcionální spouštěče...
  • Seite 44 Tovární nastavení pomocných spínačů Dva pomocné spínače a. a b. jsou továrně nastavené na zhruba 10° doprava (a.) a 80° doprava (b.). Objednací kódy Kódy Popis DMG1.1 Spouštěč 24 V STŘ/SS. DMG1.1S Spouštěč 24 V STŘ/SS. se 2 pomocnými spínači DMG1.1 Proporcionální spouštěče...
  • Seite 45: Technické Údaje

    IP 54 (kabelové spojky, kabel veden směrem dolů) Teplota: provozní/ -20° +50°C / -30° +60°C skladovací Vlhkost 95% RV (nekondenzující) Údržba bez údržby 89/336 EEC:EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Směrnice 72/23 EEC: EN 60730 Dokument může být změněn bez předchozího upozornění. DMG1.1 Proporcionální spouštěče...
  • Seite 46 DMG1.1 Published in Italy Installation Guide...

Diese Anleitung auch für:

Dmg1.1sDms1.1Dm1.1Dml1.1

Inhaltsverzeichnis