Herunterladen Diese Seite drucken

Flexa 80-01401-1 Montageanleitung Und Gebrauchsanweisung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 80-01401-1:

Werbung

GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Η τρέχουσα νομοθεσία απαιτεί η κουκέτα να διαθέτει 4 ράγες ασφαλείας και σκάλα ή πλατφόρμα για το
επάνω κρεβάτι της κουκέτας. Η κουκέτα πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα EN 747-2012 για την ασφάλεια
και την αντοχή.
ΣΤΡΩΜΑ:
Αυτό το κρεβάτι είναι σχεδιασμένο να χρησιμοποιεί μέγεθος στρώματος μήκους 200 εκ. και πλάτους 90
εκ. Το συνολικό πάχος δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 22 εκ. Το επάνω μέρος του στρώματος δεν πρέπει να υπερβαίνει την ένδειξη στη σκάλ
α/την κολώνα για τη ράγα ασφαλείας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Τα υπερυψωμένα κρεβάτια και το επάνω κρεβάτι στις κουκέτες δεν είναι κατάλληλα για παιδιά κάτω των
έξι ετών εξαιτίας του κινδύνου τραυματισμού από πτώση. Μην χρησιμοποιείτε το κρεβάτι, αν έχει σπάσει
ή λείπει κάποιο βασικό εξάρτημα. Προσέχετε, επειδή τα παιδιά μπορεί να πνιγούν σε αντικείμενα, όπως
σχοινιά, νήματα, κορδόνια, πλεξούδες καλωδίων και ζώνες που είναι προσαρτημένα ή κρέμονται από τη
ν κουκέτα/το υπερυψωμένο κρεβάτι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τα παιδιά μπορεί να παγιδευτούν ανάμεσα στο κρεβάτι και τον τοίχο. Για την αποφυγή σοβαρού τραυμ
ατισμού, η απόσταση ανάμεσα στο επάνω διαχωριστικό ασφαλείας και τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαί
νει τα 75 χιλ. ή να είναι μεγαλύτερη από τα 230 χιλ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ:
Πρέπει να σφίγγετε σωστά πάντα όλες τις στερεώσεις του συγκροτήματος και πρέπει να φροντίζετε να μ
ην υπάρχουν χαλαρά εξαρτήματα.
Καθαρίζετε το προϊόν με ένα υγρό πανί και χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι με σαπούνι για να απομακρ
ύνετε την επίμονη βρωμιά. Αποφύγετε τη χρήση διαλυτικών και διαλυμάτων.
PL
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
MONTAŻ:
Aktualne obowiązujące przepisy wymagają, aby łóżko piętrowe wyposażone było w 4 szyny zabezpieczające oraz drabinkę
lub platformę dla łóżka górnego. Niniejsze łóżko piętrowe spełnia normy europejskie EN 747-2012 dotyczące
bezpieczeństwa oraz wytrzymałości.
MATERAC:
Łóżko przystosowane jest do użycia materacu o długości 200 cm oraz szerokości 90 cm. Całkowita jego grubość nie może
przekraczać 16,1 cm. Górna część materaca nie może wystawać poza oznaczenia znajdujące się na drabince/słupku dla
szyny zabezpieczającej.
WAŻNE:
Z powodu ryzyka upadku, łóżka wysokie oraz górna część łóżka piętrowego nie są przystosowane dla dzieci poniżej
szóstego roku życia. Nie wolno używać łóżka, jeżeli jakakolwiek jego część konstrukcyjna jest złamana lub jej brakuje.
Przedmioty takie jak linki, sznurki, paski oraz uprzęże przymocowane lub wiszące na łóżku piętrowym/wysokim mogą być
przyczyną uduszenia się dzieci.
OSTRZEŻENIE:
Dziecko może wpaść w przestrzeń pomiędzy łóżkiem a ścianą. Aby uniknąć ryzyka poważnych wypadków odległość
pomiędzy górną barierą bezpieczeństwa a ścianą nie może przekraczać 75 mm lub powinna wynosić ponad 230 mm.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI:
Wszystkie połączenia montażowe powinny być zawsze prawidłowo dociśnięte należy uważać, aby żadne z nich nie było
luźne.
Czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki, w przypadku uporczywych zabrudzeń — gąbką z mydłem. Nie stosować
rozpuszczalników i rozcieńczalników.
PT
IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. LEIA COM ATENÇÃO
MONTAGEM:
A legislação actual requer que o beliche seja montado com 4 calhas de segurança e uma escada ou plataforma para a
cama superior. O beliche vai de encontro à norma europeia EN 747-2012 quanto a segurança e durabilidade.
COLCHÃO:
Esta cama foi criada para usar um colchão com 200cm de comprimento e 90cm de largura. A espessura total não pode
exceder os 22cm. O topo do colchão não pode passar a marca na escada / barra da calha de segurança.
IMPORTANTE:
Camas altas e a cama superior do beliche não são adequadas para crianças com menos de seis anos de idade, devido
ao risco de lesões devido a quedas. Não use o beliche se tiver alguma peça estrutural danificada ou em falta. Tenha
cuidado, pois as crianças podem estrangular com cordas, fios, arneses e correias fixadas ou penduradas num
beliche/cama alta.
AVISO:
As crianças podem ficar presas entre a cama e a parede. Para evitar o risco de lesões sérias, a distância entre a barreira
de segurança superior e a parede não deverá exceder os 75mm, ou deverá ser superior a 230mm.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:
Todos os fixadores de montagem deverão ser sempre apertados correctamente e deverá ter cuidado para que nenhum
fixador fique solto.
Limpe com um pano molhado. Use uma esponja com detergente para remover as manchas mais difíceis. Evite solventes
e diluentes.
RO
IMPORTANT, PĂSTRAŢI PENTRU REFERINŢE VIITOARE, CITIŢI CU ATENŢIE
ASAMBLARE:
Legislaţia în vigoare prevede ca patul suprapus să fie montat cu 4 şine de siguranţă şi o scară sau o platformă pentru
patul superior. Patul suprapus respectă standardele europene EN 747-2012 pentru securitate şi durabilitate.
SALTEAUA:
Acest pat este proiectat pentru o saltea cu dimensiunile de 200 cm. lungime şi 90 cm. lăţime. Grosimea totală nu trebuie
să depăşească 22 cm. Partea superioară a saltelei nu trebuie să depăşească marcajul de pe scară/suport pentru şina de
siguranţă.
IMPORTANT:
Paturile înalte şi patul superior al patului suprapus nu sunt potrivite pentru copii cu vârsta sub şase ani, din cauza riscului
de răniri prin cădere. Nu utilizaţi patului dacă orice piesă structurală este ruptă sau lipseşte. Atenţie, copiii se pot
strangula cu funiile, curelele, cordoanele, hamurile şi centurile ataşate sau atârnate de patul superior/patul înalt.
AVERTIZARE:
Copiii se pot bloca între pat şi perete. Pentru a evita riscul de răniri grave, distanţa dintre bariera superioară de siguranţă
şi perete nu trebuie să depăşească 75 mm. sau trebuie să fie mai mare de 230 mm.
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE:
Toate fitingurile pentru asamblare trebuie să fie fixate corespunzător şi trebuie să aveţi grijă ca fitingurile să nu fie slăbite.
Curăţarea se realizează cu un material textil umed, utilizaţi un burete cu săpun pentru a îndepărta murdăria persistentă.
Evitaţi solvenţii şi diluanţii.
Flexa4Dreams Holding A/S . Hornsyld Industrivej 4 . 8723 Hornsyld . Denmark
RU
Сменный блок подходит для детей весом до 15 килограмм.
СБОРКА
Действующее законодательство требует, чтобы ярусная кровать была оборудована 4 предохранительными перил
ами и лестницей или площадкой для кровати верхнего яруса. По безопасности и долговечности ярусная кровать о
твечает европейским стандартам EN 747-2012.
МАТРАС
Эта кровать должна использоваться с матрасом, имеющим размер 200 см в длину и 90 см в ширину. Общая толщи
на матраса не должна
превышать 22 см. Чехол матраса не должен оставлять пятна на лестнице/опорах перил.
ВАЖНО
Высокие кровати и верхние ярусы ярусных кроватей не должны использоваться детьми в возрасте до шести лет и
з-за риска падения и получения травм. Не используйте кровать, если какие-либо элементы ее конструкции сломан
ы или отсутствуют. Следует помнить, что дети могут запутаться в предметах, присоединенных к ярусной/высокой
кровати или свисающих с нее (таких как как веревки, струны, шнуры, ремни и пояса). Это может привести к удушен
ию ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети могут застрять между кроватью и стеной. Во избежание серьезных травм расстояние между верхним барьер
ом безопасности и стеной не должно превышать 75 мм или должно быть более 230 мм.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Все крепления должны быть затянуты должным образом; следует периодически проверять затяжку крепежа.
Очищать влажной тканью, для удаления стойких загрязнений использовать губку с мылом.
Избегайте использования растворителей и разбавителей.
CN
注意,请妥善保管供日后参考。仔细阅读。
安装:
现行法律要求双层床必须配备4根安全护栏,同时上面的床必须配有梯子或平台。双层床符合欧洲
EN 747 - 2012标准所要求的安全性和耐久性。
床垫:
这款床的设计为使用200厘米长,90厘米宽的床垫,且最大厚度不超过22厘米。
床垫表面不得高于梯子和安全护栏柱子上的标记。
重要事项:
为防止从床上掉下而受伤,高床和双层床上面的床不适合6岁以下的儿童使用。如果有任何部件有破损或
丢失,
请不要继续使用该床。请注意孩子们有可能会被双层床或高床上系着或挂着的系绳、带子之类的物品缠住
警告:
孩子们有可能会被夹在床和墙壁之间。为了避免严重伤害的危险性,墙壁与上端安全护栏之间的距离不得
大于 75毫米,或者小于230毫米。
维护说明:
所有紧固件都必须适当地拧紧,并需经常查看以防松动。
用湿布清洁,用海绵沾肥皂清洁顽固污垢。避免使用溶剂和稀释液。
JP
使用上の注意 : 注意深く読んで将来必要な時のために大切に保存し
ておいて下さい。
アセンブリ :
現在の法律では、 二段ベッ ドには 4 本の安全レールと上部ベッ ド用に梯子またはプラッ トフォームを取り付
けなければなりません。 この二段ベッ ドは安全性および耐久性で欧州 EN 747-2012 規格を満たしています。
マッ トレス :
このベッ ドは、 長さ 200cm 幅 90cm のマッ トレス用に設計されています。 全体の厚さは 22cm 以下でなけれ
ばなりません。 マッ トレスの上端が、 安全レール用の梯子/ポストにあるマークを超えてはなりません。
重要 :
高いベッ ドや二段ベッ ドの上段ベッ ドは、 落下によるけがの危険があるため、 6歳未満のお子様には適してい
ません。 構造部品が壊れていたり欠落している場合は、 ベッ ドを使用しないでください。 子供は、 二段ベッ ド/
高さのあるベッ ドにロープ、 ひも、 コード、 ハーネス、 ベルトなどがついていたり垂れ下がっていると、 のどを絞
める恐れがありますので、 十分注意してください。
警告 :
子供はベッ ドと壁の間に閉じ込められることがあります。 深刻なけがのリスクを避けるため、 上部安全バリア
と壁の間は 75mm 以下か、 または 230mm 以上にしてください。
メンテナンスの方法 :
すべてのアセンブリ留め具が常に適切に締まっているか、 金具が緩んでいないか確認してください。 濡れた布
でふき掃除し、 がんこな汚れは洗剤をつけたスポンジを使って除去します。 溶剤や希釈剤は使用しないでくだ
さい。
KR
중요, 나중에 참고할 수 있도록 주의 깊게 읽어 보세요.
조립:
현 기준에서, 이층침대는 4군데의 안전레일과 상부침대의 사다리나 플랫폼에 알맞게 장착되어야 합니다.
이층침대는 안전성과 내구성을 규합하는 EN747-2012 표준을 준수합니다.
매트리스:
이 침대는 길이200cm, 폭 90cm의 매트리스를 사용하게끔 디자인 되었습니다. 총 두께는 22cm를
초과해서는 안됩니다. 또, 매트리스의 윗 부분은 사다리의 마킹부분과 안전레일 기둥부위를 넘어서면
안됩니다.
중요:
높은침대와 이층침대의 상부침대는 낙상의 위험을 방지하기 위해 6세이하의 어린이에게는 적절하지
않습니다.
만약 침대의 부품중 일부가 부서졌거나 없어졌다면 침대를 사용하지 마시기 바랍니다. 또한, 아이들은
로프, 끈,
줄이나 이층침대/높은침대에 연결된 벨트에 걸려 질식할 수 있음에 유의하시기 바랍니다.
경고:
아이들이 침대와 벽 사이에 갇힐 수 있는 가능성이 있습니다. 상단의 안전바와 벽 사이의 거리는 75mm를
초과해서는 안되며 230mm이상이어야 합니다.
유지보수 지침:
모든 조립은 적절하게 꽉 조여진 상태를 유지해야하며, 너무 느슨하지 않은지 주의해야 합니다. 젖은 천을
이용하여 청소해야 하며 지저분한 것이 묻었을 시에는 비눗물을 묻힌 스폰지를 이용하여 제거합니다.
단, 용제나 희석약품은 피해서 사용하셔야 합니다.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

80-01401-280-01411-180-01411-280-01411-11