Herunterladen Diese Seite drucken

Flexa 80-01401-1 Montageanleitung Und Gebrauchsanweisung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 80-01401-1:

Werbung

DK
VIGTIGT – OPBEVARES TIL SENERE BRUG. LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM
MONTERING:
Etagesengen skal iflg. lovgivning en være forsynet med 4 sengeheste og en stige eller platform til øverste leje.
Etagesengen overholder de europæiske EN 747-2012 standarder for sikkerhed og holdbarhed.
MADRASSEN:
Denne seng er designet til en madras størrelse på 200cm lang og 90cm bred. Den totale tykkelse må højst være 22cm.
Madrassens øverste kant må ikke overskride markeringen på stolpen til sengehesten.
VIGTIGT:
Høje senge og den øverste seng i køjesenge er ikke egnet til børn under 6 år på grund af risikoen for skader fra fald.
Vær opmærksom på at børn kan blive kvalt i dele som reb, snore, liner, seler og bælter som er fastgjort eller hængt
på køje/høj sengen. Brug ikke sengen hvis der er fejl eller mangler.
ADVARSEL:
Børn kan komme i klemme mellem sengen og væggen. For at undgå alvorlig skader skal afstanden mellem toppen af
sengehesten og væggen ikke overstige 75mm eller skal være større end 230mm.
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE:
Alle samle beslag bør altid være spændt korrekt og vær opmærksom på, at der ikke er løse beslag. Skruer og bolte bør
efterspændes med jævne mellemrum.
Tør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes med en fugtig svamp med sæbe. Undgå opløsningsmidler.
GB
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY
ASSEMBLY:
Current legislation requires that the bunk bed must be fitted with 4 safety-rails and a ladder or platform for the
upper bunk bed. The bunk bed meets the European EN 747-2012 standards for security and durability.
MATTRESS:
This bed is designed to use a mattress size 200cm. long and 90cm. wide. The total thickness must not
exceed 22cm. The mattress top must not pass the marking on the ladder / the post for the safety-rail.
IMPORTANT:
High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for children under six years due to the risk of injury
from falls. Do not use the bed if any structural part is broken or missing. Be aware that children can strangle in
items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts attached to or hung on a bunk bed/high bed.
WARNING:
Children can become trapped between the bed and the wall. To avoid risk of serious injury the distance
between the top safety barrier and the wall shall not exceed 75mm. or shall be more than 230mm.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
All assembly fastenings should always be tightened properly and that care should be taken that no fittings are loose.
Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to remove obstinate dirt. Avoid solvents and dilutions.
DE
WICHTIG! FUR SPATEREN GEBRAUCH AUFHEBEN. – SORGFALTIG
DURCHLESEN
MONTAGE:
Das Oberbett des Etagen bettes muss laut Gesetz mit 4 Absturzsicherungen und einer Leiter oder Plattform ausgerüstet ein.
Das Etag enbettens pricht den europäischen EN 747-2012 Siherhe its- und Haltbarkeits standard.
MATRATZE:
Dieses Bett ist für Matratzen in 190/200cm Länge und 90cm Breite geeignet. Die Maximaldicke der verwendeten
Matratze darf 22 cm nicht überschreiten. Die Matratzenoberseite darf nicht über die im Absturzsicherungspfosten
aufgebrachte Markierung der max. Matratzenhöhe hinausragen.
WICHTIGER HINWEIS:
Hochbetten und die oberen Betten von Etagenbetten sind nicht geeignet für Kinder unter sechs Jahren aufgrund der
Verletzungsgefahr durch Herunterfallen. Verwenden Sie das Bett nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen.
Kleine Kinder können sich in Seilen, Fäden, Schnüren, Stricken, Gurten - welche an einem Etagen- oder Hochbett
angebracht sindverfangen, und im schlimmsten Fall erhängen.
WARNHINWEIS:
Kinder können zwischen dem Bett und der Wand eingeklemmt werden. Um ernste Verletzungsgefahr zu vermeiden, dar der
Abstand zwischen der Oberkante der Absturzsicherung und der Wand höchstens 75 mm betragen oder der Abstand muss
größer als 230 mm sein
PFLEGEHINWEIS:
Pflege mit einem feuchten Lappen. Für hartnäckigen Schmutzempfehlen wir einem Schwamm mit Seife. Vermeiden Sie
Lösungs - und Verdünnungsmittel. Schrauben und Bolzen solten regelmässig nachgezogen werden
FR
IMPORTANT: A CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE. A LIRE
ATTENTIVEMENT
LE MONTAGE:
Conformément à la législation en vigueur, les lits en hauteur doivent comporter 4 barrières de sécurité ainsi qu'une échelle
ou une plate-forme pour l'accès. Les lits en hauteur sont conformes à la norme européenne EN 747-2012 pour la sécurité
et la stabilité.
MATELAS:
La partie supérieure de matelas ne doit pas dépasser la marque positionnée sur la barrière de sécurité.
Ce lit est conçu pour un matelas 200 x 90 cm. L'épaisseur totale ne doit pas excéder 22cm. La partie supérieure du
matelas ne doit pas dépasser la marquee positionnée sur la barrière de sécurité.
IMPORTANT:
Les lits hauts et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans en raison des
chutes qui peuvent entrainer des blessures. Ne pas utiliser le lit si certaines pièces de la structure sont cassées ou
manquantes. A noter que des elements tels que les cordes, ficelles,
harnais, fils divers, ceintures, lorsqu'ils sont attachés aux lits superposes ou tout autre lit surélevé, peuvent être dangereux
à cause d'un risque de strangulation pour l'enfant.
ATTENTION:
l'enfant peut être coincé ou piégé entre le lit et le mur. Afin d'éviter tout risque de blessures sérieuses, la distance entre la
barrière de sécurité supérieure et le mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien doit être supérieure à 230 mm.
CONSEILSD 'ENTRETIEN:
Toutes les fixations doivent être solidement fixées et toutes les vis doivent toujours être bien serrées.
Essuyer avec un chiffon humide. D'éventuelles taches s'enlèvent à l'aide d'une éponge savonneuse. Eviter les dissolvants.
Flexa4Dreams Holding A/S . Hornsyld Industrivej 4 . 8723 Hornsyld . Denmark
ES
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA. LEER CON ATENCIÓN.
La actual legislación exige que la litera esté equipada con 4 barreras de seguridad y una escalera o plataforma para la
cama superior. Las literas cumplen la normativa Europea EN 747-2012, estándares de seguridad y durabilidad.
COLCHONES:
Esta cama está diseñada para utilizar colchones de 200 cm. de largo y 90 cm. de ancho. El grosor no debe exceder los
22 cm. La superficie superior del colchón no debe superar a marca de la escalera/poste para la barrera de seguridad.
IMPORTANTE:
Las camas altas y la cama superior de las literas no son adecuadas para niños menores de 6 años, debido al riesgo de
lesiones por caidas. No utilice la cama si faltase alguna parte estructural o estuviese rota. Sean concientes de que los
niños podrían estrangularse con cuerdas, cadenas, cordones , arneses y cinturones unidos o colgados de una
litera/cama alta.
ADVERTENCIA:
Los niños pueden quedar atrapados entre entre la cama y la pared. Para evitar riesgos de lesiones, la distandia entre la
barrera superior de seguridad y el muro no excederá los 75 mm. o, será mayor de 230 mm.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
Los tornillos y pernos deben apretarse de vez en cuando.
Limpieza con paño húmedo, use esponja con jabón para quitar la suciedad difícil. Evite solventes y diluciones.
NL
BELANGRIJK. ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN.
MONTAGE:
De huidige wetgeving eist dat het bovenste bed van een stapelbed voorzien moet zijn van 4 uitvalbeveiligingen en een
ladder of platform. Het stapelbed voldoet aan de veiligheidsen duurzaamheidseisen volgens EN747-2012
MATRAS:
Dit bed is ontworpen voor het gebruik van een matras met de maten 200cm lang en 90cm breed.
De totale hoogte van het matras mag de 22cm niet overschrijden. De bovenkant van het matras mag niet boven de
markering uitkomen zoals aangegeven op de staander van de uitvalbeveiliging.
BELANGRIJK:
Hoogslapers en de bovenste bedden van een stapelbed zijn niet geschikt voor kinderen onder de 6 jaar wegens het risico
op letsel door vallen. Gebruik het bed niet als er én essentieel onderdeel is gebroken of mist. Zorg dat het stapelbed altijd
strak tegen de wand staat. Indien dit niet mogelijk is dan mag de afstand tussen de bovenkant van de uitvalbe veiliging en
de wand niet meer zijn dan 75mm of het moet groter zijn dan 230 mm.
WAARSCHUWING:
Kinderen kunnen beklemd raken tussen het bed en de muur. Om het risico op ernstige verwondingen te voorkomen, mag
de afstand tussen de bovenkant van de uitvalbeveiliging en de muur niet groter zijn dan 75 mm of de afstand moet groter
zijn dan 230 mm.
ONDERHOUD:
Alle bevestigingsmateriaal wordt altijd goed aangedraaid, en men moet zich ervan bewust dat er geen bevestigingsmate-
riaal los is. Bouten en moeren aangedraaid.
Schoonmaken met een vochtige doek, gebruik dan een spons met zeep om hardnekkig vuil te verwijderen. Om
ontbinding en verdunningsmiddelen voorkomen.
IT
IMPORTANTE. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTA-
MENTE.
MONTAGGIO:
Secondo le leggi vigenti il letto superiore del letto a castello necessita una scaletta o piattaforma e 4 sponde di sicurezza.
Il letto a caste llo è conform e a lle norme standard europee EN 747-2012 riguardo a sicurezza e durata.
MATERASSO:
Questo letto è concepito per i materassi di 200 cm, larghezza 90 cm. Lo spessore totale non deve oltrepassare 22 cm. La
parte superiore del mate-rasso non deve andare oltre il marchio posizionato sulla sponda di sicurezza.
IMPORTANTE:
I letti sopra-elevati ed il letto superiore del letto a castello non è adatto per i bambini sotto i 6 anni a causa di un rischio
elevato di cadute che possono provocare ferite. Non usare il letto se alcuni pezzi della struttura sonno rotti o mancanti. Da
notare che alcuni elementi come per esempio
corde, stringhe, briglie, cinture, quando sono attaccate al letto a castello o qualsiasi altro letto elevato, possono essere
pericolosi a causa di un rischio di strangolamento per il bambino.
ATTENZIONE:
Il bambino pùo rimanere intrappolato tra il letto e il muro. Per evitare qual-siasi rischio di ferita seria, la distanza tra la
sponda di sicurezza superiore e il muro deve essere inferiore a 75mm o deve essere superiore a 230 mm.
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE:
Tutti i fissaggi e le viti devono essere sempre stretti correttamente in modo di non staccarsi.
La pulizia con un panno umido, usare una spugna con sapone per rimuovere lo sporco ostinato. Evitare solventi e
diluizioni.
FI
SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI
KOKOAMINEN:
Nykylainsäädäntö vaatii, että kerrossänkyyn on asennettava neljä turvakaidetta sekä ylempää sänkyä varten tikkaat tai
korote. Kerrossänky vastaa turvallisuuden ja kestävyyden osalta eurooppalaista EN 747-2012 -standardia.
PATJA:
Tähän sänkyyn tarkoitettu patja on pituudeltaan 200 cm ja leveydeltään 90 cm. Kokonaispaksuus ei saa olla suurempi kuin
22 cm. Patja ei saa korkeudeltaan ylittää tikkaissa olevaa merkintää tai turvakaiteen pieliä.
TÄRKEÄÄ:
Korkeat sängyt tai kerrossängyn yläsänky eivät sovellu alle 6-vuotiaille lapsille putoamisriskin vuoksi. Älä käytä sänkyä,
jos mikään rakenteellinen osa on rikkoutunut tai puuttuu. Huomaa, että lapset voivat kuristua osiin, kuten köysiin, naruihin,
johtoihin, valjaisiin ja vöihin, jotka on kiinnitetty tai ripustettu kerrossänkyyn/korkeaan sänkyyn.
VAROITUS:
Lapset voivat jäädä loukkuun sängyn ja seinän väliin. Jotta vakavien tapaturmien riskit vältetään, yläosan turvakaiteen ja
seinän välinen tila ei saa olla suurempi kuin 75 mm, ellei se ole yli 230 mm.
HUOLTO-OHJEET
Kaikki kiinnityskohdat on aina kiristettävä asianmukaisesti ja on huolehdittava siitä, etteivät kiinnikkeet pääse löystymään.
Puhdistetaan kostealla kankaalla, lian poistamiseen voidaan käyttää sientä ja saippuaa.
Vältä liuotinaineita ja laimennoksia.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

80-01401-280-01411-180-01411-280-01411-11