Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
I
Installazione, uso e manutenzione
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
P
Instalação, uso e manutenção
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
QUICK
DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.
www.innofi re.it
- 1
-
pag.
2
pag. 19
pag. 36
pág. 53
pag. 70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EdilKamin INNOFIRE QUICK

  • Seite 1 QUICK Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, usage et maintenance pag. 19 Instalación, uso y mantenimiento pag. 36 Instalação, uso e manutenção pág. 53 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 70 DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.innofi re.it...
  • Seite 2 - i particolari rappresentati sono grafi camente e geometricamente indicativi. La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme al Regolamento UE 305/2011 (CPR) ed alla Norma Europea armonizzata...
  • Seite 3: Principio Di Funzionamento

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA L’aria calda è immessa nell’ambiente di installazione attra- La stufa QUICK scalda l’aria utilizzando come combustibile il verso una griglia ubicata nella parte alta del frontale; lo stesso pellet di legno, la cui combustione è gestita elettronicamente. ambiente viene anche irraggiato dalla bocca del focolare.
  • Seite 4 DIMENSIONI FRONTE RETRO Aria combustione uscita fumi Ø 80 mm Ø 40 mm FIANCHI PIANTA destro sinistro uscita fumi Ø 80 mm uscita fumi Ø 80 mm...
  • Seite 5: Scheda Elettronica

    APPARATI ELETTRONICI SCHEDA ELETTRONICA Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza PORTA SERIALE Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica Innofi re) un optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es.
  • Seite 6: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE Potenza nominale Rendimento potenza nominale Emissione CO (13% O ) potenza nominale 0,016 Massa fumi potenza nominale Potenza ridotta Rendimento potenza ridotta Emissione CO (13% O ) potenza ridotta 0,032 Massa fumi potenza ridotta Massima sovratemperatura fumi °C Tiraggio minimo 12 / 5...
  • Seite 7: Scarico Fumi

    INSTALLAZIONE Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione SCARICO FUMI fare riferimento alle norme locali. In Italia fare riferimen- Il sistema di scarico deve essere unico per la stufa (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune con altri to alla norma UNI 10683, nonché...
  • Seite 8: Collegamento Alla Canna Fumaria

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA Per eseguire il collegamento è necessario smontare secondo necessità i fi anchi ed il top in metallo. Per lo smontaggio procedere come segue: Fig. 1 Rappresenta la stufa così come viene consegnata con il rivesti- mento completamente montato (fi...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE USCITA FUMI fi g. 1 fi g. 2 QUICK è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi sul retro, sul fi anco destro e sul top. La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fi...
  • Seite 10 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP Allentare la fascetta di bloccaggio del gomito di raccordo (C - fi g. 9/10) e ruotare lo stesso di 90° verso l’alto. Rimuovere dal top il coperchietto metallico (H - fi g. 11) fi ssato mediante vite.
  • Seite 11 INSTALLAZIONE PRESA D’ARIA - Rigirare il tubo su se stesso facendolo transitare attraverso il foro É indispensabile che venga predisposto dal retro della stufa un (U - fi g. 21) sullo schienale per a raggiungere l’ambiente esterno. condotto di presa d’aria collegato con l’esterno, di sezione utile E’...
  • Seite 12 ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Indica il funzionamento del ventilatore serve anche per salvare/uscire Tasto di selezione: Indica il funzionamento del motoriduttore carico Automatico / Manuale/ Menù regolazione pellet Indica che si stà operando all’interno del menù para- Tasto per DECREMENTO potenza/temperatura e metri (solo CAT) scorrimento indietro del dato selezionato Tasto per INCREMENTO potenza/temperatura e...
  • Seite 13 ISTRUZIONI D’USO ACCENSIONE Con stufa in stand-by, (dopo aver verifi cato che il crogiolo sia pulito), premere il tasto , si avvia la procedura di accensione. A display si visualizza la scritta “AC” (avvio combustione); superati alcuni cicli di controllo e successivamente al verifi carsi dell’ac- censione del pellet, a display si visualizza la scritta “AR”...
  • Seite 14 ISTRUZIONI D’USO IMPOSTAZIONE: OROLOGIO E PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE Premere per 2” il tasto SET, si entra nel menù di programmazione e compare a display la scritta “TS”. Premere i tasti fi no a visualizzare “Prog” e premere SET. Premendo i tasti possiamo selezionare le seguenti impostazioni: •...
  • Seite 15: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia. PER ACCEDERE COMODAMENTE A TUTTI GLI ORGANI ELETTRO-MECCANICI È...
  • Seite 16 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Seite 17: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Seite 18: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Seite 19 - Les détails représentés sont à titre indicatif du point de vue graphique et géométrique. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. fi scal N° TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité que : le poêle à...
  • Seite 20: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’air chaud est introduit dans la pièce d’installation par une Le poêle QUICK chauffe l’air en utilisant comme grille située dans la partie supérieure de la façade. La pièce combustible les granulés de bois, dont la combustion est gérée bénéfi...
  • Seite 21 DIMENSIONS FACE air combustion Ø sortie fumée Ø 80 mm 40 mm CÔTÉS PLAN droit gauche sortie fumée Ø 80 mm sortie fumée Ø 80 mm - 21...
  • Seite 22: Carte Électronique

    APPAREILS ÉLECTRONIQUES CARTE ÉLECTRONIQUE PRISE CONSOLE SÉRIE Code 684440 RS232 TR/MIN FUMÉES Module minuterie Batterie CR2032 RÉSEAU 230Vca FUSIBLE 2(T)A M EXP FUMÉES Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RÉIN. ALLUMAGE RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza VENTILATION FORCÉE PORT SÉRIE...
  • Seite 23: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES TERMOTECNIQUES Puissance nominale Rendement de la puissance nominale Émission CO (13% O2) puissance nominale 0,016 Masse fumées puissance nominale Puissance réduite Rendement puissance réduite Émission CO (13% O ) puissance réduite 0,032 Masse fumées puissance réduite Surchauffe maximum fumées °C Tirage minimum 12 / 5...
  • Seite 24: Conduit D'évacuation Des Fumées

    INSTALLATION Bien que cela ne soit pas expressément indiqué, se référer CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. Le système d’évacuation doit être unique pour chaque poêle (les évacuations dans un conduit de cheminée En Italie, se référer à la norme UNI 10683, ainsi qu’aux en commun avec d’autres dispositifs ne sont pas permises).
  • Seite 25 INSTALLATION RACCORDEMENT AU CONDUIT DE LA CHEMINÉE Pour effectuer le raccordement, il faut démonter au besoin les côtés et le haut en métal. Pour le démontage, procéder comme suit : Fig. 1 Elle représente le poêle comme il est livré, avec le revêtement entièrement monté...
  • Seite 26: Évacuation Des Fumées

    INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES fi g. 1 fi g. 2 QUICK est conçu pour raccorder le tuyau d’évacuation des fumées à l’arrière, sur le côté droit et sur le dessus. Le poêle est livré confi guré pour la sortie du tuyau d’évacuation des fumées à...
  • Seite 27 INSTALLATION RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION DES FUMÉES PAR LE DESSUS Desserrer le collier de serrage du coude de raccordement (C - fi g. 9/10) et tourner ce dernier de 90° vers le haut. Retirer du dessus le couvercle en métal (H - fi g. 11) fi xé au moyen de vis.
  • Seite 28 INSTALLATION PRISE D’AIR - Retourner le tuyau sur lui-même en le faisant passer à travers le trou Il faut mettre en place derrière le poêle un conduit de prise d’air (U - fi g. 21) sur le dossier pour accéder à l’environnement extérieur. relié...
  • Seite 29 MODE D’EMPLOI PANNEAU SYNOPTIQUE Touche d’ALLUMAGE/EXTINCTION Indique le fonctionnement du ventilateur. Elle sert également à sauvegarder/quitter. Touche de sélection : Indique le fonctionnement du motoréducteur de Automatique/Manuel/ Menu de réglage remplissage des granulés. Indique que l’on se trouve dans le menu des para- Touche de DIMINUTION de la puissance/tempéra- mètres (pour les CAT seulement).
  • Seite 30: Fonctionnement Manuel

    MODE D’EMPLOI ALLUMAGE Avec le poêle en veille, (après avoir vérifi é que le creuset est propre), appuyer sur , la procédure d’allumage est lancée. L’affi cheur indique « AC » (allumage combustion). Après avoir effectué les cycles de contrôle et après l’allumage des granulés, l’affi...
  • Seite 31 MODE D’EMPLOI RÉGLAGE : HORLOGE ET PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE Appuyer 2 secondes sur la touche SET et entrer dans le menu de programmation. Le message « TS » apparaît sur l’affi cheur. Appuyer sur les touches jusqu’à affi cher « Prog » et appuyer sur SET. En appuyant sur les touches , il est possible de sélectionner les paramètres suivants : •...
  • Seite 32: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner régulièrement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien entraînent la déchéance de la garantie. POUR UN ACCÈS FACILE À...
  • Seite 33 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (Par le CAT - centre d’assistance technique) Il consiste en : • Nettoyage général intérieur et extérieur. • Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie avant du poêle. •...
  • Seite 34: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement, en effectuant l’opération d’extinction, et l’affi cheur présente une indication concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. Dans le cas d’un blocage, pour redémarrer le poêle, il faut laisser que la procédure d’arrêt se termine (600 secondes avec l’avertissement sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir contrôlé...
  • Seite 35: Liste De Contrôle

    LISTE DE CONTRÔLE À intégrer avec la lecture complète de la fi che technique. Pose et installation • Mise en service effectuée par le CAT agréé qui a délivré la garantie. • Aération de la pièce. • Le conduit des fumées/le conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle. •...
  • Seite 36 - los detalles ilustrados son gráfi ca y geométricamente indicativos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La que suscribe, EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - Número de identifi cación fi scal e IVA 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: La estufa de pellet que se describe a continuación es conforme a la Directiva 89/106/CEE (productos para la construcción)
  • Seite 37: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD El aire caliente sale al ambiente de instalación a través de La estufa QUICK calienta el aire utilizando pellet de madera una rejilla ubicada en la parte superior del frente; el ambiente y gestionando la combustión de manera electrónica. A también es irradiado por la boca del hogar.
  • Seite 38 MEDIDAS FRENTE LADO POSTERIOR Aire de combus- salida humos Ø 80 mm tión Ø 40 mm COSTADOS PLANTA derecho izquierdo salida humos Ø 80 mm salida humos Ø 80 mm - 38...
  • Seite 39: Dispositivos De Seguridad

    APARATOS ELECTRÓNICOS TARJETA ELECTRÓNICA PUERTO CONSOLA SERIE Cod. 684440 RS232 RPM HUMOS Módulo Timer Batería CR2032 (opción) RED 230Vac FUSIBLE 2(T)A M EXP HUMOS Leyenda IN T J Termopar J M SINFÍN RES ENCENDIDO T Amb Sonda ambiente RPM exp. humos TIM Termostato de seguridad P Presostato de seguridad VENTILACIÓN...
  • Seite 40: Características Eléctricas

    CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS Potencia nominal Rendimiento a la potencia nominal Emisión CO (13% O2) potencia nominal 0,016 Masa de humos potencia nominal Potencia reducida Rendimiento potencia reducida Emisión CO (13% O2) potencia reducida 0,032 Masa de humos potencia reducida Máxima temperatura de los humos °C Tiro mínimo 12 / 5...
  • Seite 41: Salida De Humos

    INSTALACIÓN Para todo aquello que no esté expresamente indicado, tomar SALIDA DE HUMOS como referencia las normas locales. En Italia, norma UNI El sistema de salida debe ser exclusivo para estufa (no se admiten salidas a humeros en común con otros 10683 e indicaciones regionales o de las empresas sanitarias dispositivos).
  • Seite 42 INSTALACIÓN CONEXIÓN AL HUMERO Para realizar la conexión es necesario desmontar los costados y la tapa superior de metal. Para el desmontaje: Fig. 1 Representa la estufa tal como se entrega, con el revestimiento totalmente montado (costados y tapa superior) Fig.
  • Seite 43 INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS fi g. 1 fi g. 2 QUICK está preparada para la conexión del tubo de salida de los humos por atrás, por el costado derecho o por arriba. La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de los humos por atrás (fi...
  • Seite 44 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA SALIDA DE LOS HUMOS POR ARRIBA Afl ojar la abrazadera de bloqueo del codo de conexión (C - fi g. 9/10) y girarlo 90° hacia arriba. Sacar del lado superior la tapa metálica (H - fi g. 11) fi jada con tornillos.
  • Seite 45: Toma De Aire

    INSTALACIÓN TOMA DE AIRE - Girar el tubo sobre sí mismo haciéndolo pasar por el orifi cio Detrás de la estufa es indispensable instalar un conducto de (U - fi g. 21) sobre el lado posterior para que salga al exterior. toma de aire exterior de una sección útil mínima de 80 cm²...
  • Seite 46: Indicación En Pantalla

    INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO Tecla ENCENDIDO/APAGADO Indica el funcionamiento del ventilador sirve también para guardar/salir Tecla de selección: Indica el funcionamiento del motorreductor de carga Automático / Manual/ Menú regulación del pellet Indica que se está operando en el menú de Tecla para REDUCIR la potencia/temperatura o el parámetros (sólo CAT) valor del dato seleccionado...
  • Seite 47: Funcionamiento Manual

    INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO Con la estufa en stand-by (después de comprobar que el crisol esté limpio), pulsar la tecla ; comienza el procedimiento de encendido. Aparece en pantalla la indicación “AC” (inicio combustión); superados los ciclos de control, al producirse el encendido del pellet, aparece en pantalla la indicación “AR”...
  • Seite 48 INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN: RELOJ Y PROGRAMACIÓN SEMANAL Pulsar 2” la tecla SET; se entra en el menú de programación y aparece en pantalla la indicación “TS”. Pulsar las teclas hasta que aparezca “Prog” y pulsar SET. Pulsando las teclas se pueden seleccionar los siguientes ajustes: •...
  • Seite 49: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica. El mantenimiento regular es fundamental para el buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite a la estufa funcionar regularmente. Cualquier problema por falta de mantenimiento dejará la garantía sin efecto. PARA ACCEDER CÓMODAMENTE A TODOS LOS ÓRGANOS ELECTROMECÁNICOS, ES SUFICIENTE QUI- TAR EL COSTADO METÁLICO IZQUIERDO (seguir las indicaciones de la pág.
  • Seite 50 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (tarea del CAT - centro de asistencia técnica autorizado) Consiste en las siguientes operaciones: • Limpieza general interna y externa • Limpieza a fondo de los tubos de intercambio dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte superior del frente de la estufa •...
  • Seite 51 CONSEJOS ANTE PROBLEMAS POSIBLES En caso de problemas, la estufa se para automáticamente ejecutando la operación de apagado; en pantalla aparece la indicación del motivo del apagado (ver a continuación los distintos mensajes). No desconectar la clavija de la alimentación eléctrica durante el apagado por bloqueo. En caso de bloqueo, para volver a encender la estufa, es necesario esperar que termine el procedimiento de apagado (600 segundos con señal acústica) y luego pulsar la tecla No volver a encender la estufa antes de comprobar la causa del bloqueo y LIMPIAR/VACIAR el crisol.
  • Seite 52: Lista De Control

    LISTA DE CONTROL Para complementar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Puesta en servicio efectuada por el CAT habilitado que ha emitido la garantía • Aireación en el ambiente • El canal de los humos / humero recibe sólo los humos de la estufa •...
  • Seite 53 - os detalhes representados são grafi camente e geometricamente indicativos. A empresa EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - NIF 00192220192 Declara sob a própria responsabilidade que: A estufa a pellet abaixo indicada é em conformidade com o Regulamento EU 305/2011 (CPR) e a Norma Europeia harmonizada...
  • Seite 54: Princípio De Funcionamento

    PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O ar quente é emitido no ambiente de instalação através de uma A salamandra QUICK aquece o ar utilizando como grelha situada na parte alta da dianteira; o mesmo ambiente é combustível pellets de madeira, cuja combustão é gerida igualmente irradiado pela boca da fornalha.
  • Seite 55 DIMENSÕES FRENTE TRASEIRA Ar combustão saída fumos Ø 80 mm Ø 40 mm LATERAIS PLANTA direita esquerda saída fumos Ø 80 mm saída fumos Ø 80 mm - 55...
  • Seite 56: Dispositivos De Segurança

    APARELHOS ELETRÓNICOS PLACA ELETRÓNICA CONSOLA TOMADA DE SÉRIE Cód. 684440 RS232 RPM FUMOS I/O CONSOLA Módulo Temporizador Bateria CR2032 (opcional) REDE 230Vac M ESP FUMOS Legenda: IN T J Termopar J T Amb Sonda ambiente M SEM-FIM RES ACENDIMENTO RPM Rotações esp fumos TM Termóstato segurança P Pressóstato segurança VENTILAÇÃO...
  • Seite 57: Características Elétricas

    CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS Potência nominal Rendimento potência nominal Emissão CO (13% O ) potência nominal 0,016 Massa fumos potência nominal Potência reduzida Rendimento potência reduzida Emissão CO (13% O ) potência reduzida 0,032 Massa fumos potência reduzida Máxima sobretemperatura fumos °C Tiragem mínima 12 / 5...
  • Seite 58: Instalação

    INSTALAÇÃO Relativamente aos aspetos não expressamente DESCARGA DE FUMOS mencionados, consultar as normas locais de cada país. Em O sistema de descarga deve ser único para cada salamandra(não são admitidas descargas no tubo de Itália, consultar a norma UNI 10683, bem como eventuais evacuação de fumos em comum com outros dispositivos).
  • Seite 59 INSTALAÇÃO LIGAÇÃO AO TUBO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS Para efetuar a ligação é necessário desmontar de acordo com as necessidades as laterais e o topo em metal. Para a desmontagem, proceder da seguinte forma: Fig. 1 Representa a salamandra tal como é entregue, com o revestimento totalmente montado (laterais e topo).
  • Seite 60 INSTALAÇÃO SAÍDA FUMOS fi g. 1 fi g. 2 QUICK está preparada para a ligação do tubo de saída de fumos na traseira, no lado direito e no topo. A salamandra é entregue confi gurada para a saída do tubo de fumos a partir da traseira (fi...
  • Seite 61 INSTALAÇÃO LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DO TOPO Desapertar a faixa de bloqueio do cotovelo de união (C - fi g. 9/10) e rodá-lo 90° para cima. Remover do topo a tampa metálica (H - fi g. 11) fi xada com parafusos. Retirar o diafragma pré-cortado (I - fi...
  • Seite 62 INSTALAÇÃO TOMADA DE AR - Voltar o tubo sobre si próprio fazendo-o passar através do É indispensável que seja preparada atrás da salamandra uma orifício (U - fi g. 21) nas costas até atingir o ambiente externo. conduta de tomada de ar ligada ao exterior, com uma secção É...
  • Seite 63: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PAINEL SINÓPTICO Tecla ACENDIMENTO/DESLIGAMENTO Indica o funcionamento do ventilador serve também para guardar/sair Tecla de seleção: Indica o funcionamento do motorredutor de Automático / Manual / Menu regulação carregamento dos pellets Indica que se está a funcionar dentro do menu Tecla para DIMINUIR potência/temperatura e parâmetros (apenas CAT) retroceder a partir do dado selecionado...
  • Seite 64 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ACENDIMENTO Com a salamandra em stand-by (depois de verifi car se o queimador está limpo), pressionar a tecla . Inicia-se o procedimento de acendimento. No visor é visualizada a mensagem “AC” (acendimento combustão); depois de superados alguns ciclos de controlo e depois de se verifi...
  • Seite 65 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONFIGURAÇÃO: RELÓGIO E PROGRAMAÇÃO SEMANAL Pressionar durante 2 minutos a tecla SET para entrar no menu de programação. Surge no visor a escrita “TS”. Pressionar as teclas até visualizar “Prog” e pressionar SET. Pressionando as teclas é possível selecionar as seguintes confi gurações: •...
  • Seite 66: Manutenção Diária

    MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica. Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da salamandra. A ausência de manutenção não permite à salamandra funcionar regularmente. Eventuais problemas devidos à ausência de manutenção implicarão a anulação da garantia. PARA ACEDER COMODAMENTE A TODOS OS ÓRGÃOS ELETRO-MECÂNICOS, BASTA REMOVER A LATERAL METÁLICA ESQUERDA (proceder tal como indicado na pág.
  • Seite 67 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO SAZONAL (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Limpeza cuidadosa dentro dos tubos de troca horizontais situados dentro da grelha de saída do ar quente situada na parte alta do painel frontal da salamandra •...
  • Seite 68 CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas, a salamandra desliga-se automaticamente executando a operação de desligamento e no visor é visualizada uma mensagem relativa à motivação do desligamento (ver abaixo os vários avisos). Nunca desligar a fi cha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio. Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é...
  • Seite 69: Lista De Verificação

    LISTA DE VERIFICAÇÃO Integrar com a leitura completa da fi cha técnica Colocação e instalação • Colocação em serviço efetuada por CAT autorizado que emitiu a garantia • Ventilação no local • A conduta de fumo/tubo de evacuação de fumos recebe apenas a descarga da salamandra •...
  • Seite 70 Anfragen mitgeteilt und für den Fall von etwaigen Wartungseingriffen zur Verfügung gestellt werden. - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. Hiermit erklärt die Firma EDILKAMIN S.p.A., Firmensitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Steuernummer und USt-Nr. 00192220192 auf eigene Verantwortung Folgendes: Der hier beschriebene Pelletofen erfüllt die EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und die harmonisierte Europäische Norm...
  • Seite 71: Sicherheitsinformationen

    BETRIEBSWEISE SICHERHEITSINFORMATIONEN Über ein Gitter frontseitig im oberen Teil wird die Heißluft in die Der Ofen QUICK wurde zum Erzeugen von Heißluft durch Umgebungsluft am Aufstellungsort eingeleitet; die Feuerraum- Verwendung von Holzpellets als Brennstoff konzipiert, die öffnung strahlt ebenfalls die Wärme in diese Umgebung ab. Verbrennung wird elektronisch gesteuert.
  • Seite 72: Abmessungen

    ABMESSUNGEN VORDERSEITE RÜCKSEITE Verbrennungsluft Rauchabzug Ø 80 mm Ø 40 mm SEITENTEILE GRUNDRISS rechts links Rauchabzug Ø 80 mm Rauchabzug Ø 80 mm - 72 - 72...
  • Seite 73: Elektronische Geräte

    ELEKTRONISCHE GERÄTE PLATINE BEDIENPULT SERIELLE SCHNITTSTELLE Bestellnr. 684440 RS232 T Raum UMDR. I/O BEDIENPULT RAUCHABZV. Timer-Modul Batterie CR2032 (Fakultativ) NETZ 230 Vac 50Hz +/- 10% SICHERUNG 2(T)A M RACHABZ. M SCHNECKE Legende: RES. ZÜNDUNG INT° J Thermoelement J T Raum Raumthermostat RPM Umdr.
  • Seite 74: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN HEIZTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Nennwärmeleistung Wirkungsgrad Nennwärmeleistung CO-Emission (13% O ) Nennwärmeleistung 0,016 Abgasmasse Nennwärmeleistung Reduzierte Leistung Wirkungsgrad reduzierte Leistung CO-Emission (13% O ) reduzierte Leistung 0,032 Abgasmasse reduzierte Leistung Max. Übertemperatur Abgase °C Mindestzug 12 / 0 Betriebsdauer min/max 8 / 24 Stunden Brennstoffverbrauch min/max 0,5 / 1,6...
  • Seite 75: Schornsteinendstück

    INSTALLATION Soweit nicht anders angegeben, müssen bei Installation und RAUCHABZUG Der Ofen muss ein eigenes Rauch- abzugssystem besitzen (gemeinsame Ableitungen in einen Gebrauch des Geräts alle lokalen und nationalen Geset- Rauchabzug anderer Vorrichtungen ist nicht zulässig). zesvorschriften beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683 In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrauchab- sowie alle etwaigen regionalen Vorgaben und Vorgaben der zug erfolgen:...
  • Seite 76: An Den Rauchabzug Angeschlossene Elemente

    INSTALLATION AN DEN RAUCHABZUG ANGESCHLOSSENE ELEMENTE Zur Ausführung des Anschlusses müssen je nach Notwen- digkeit die Seitenteile und das Oberteil aus Metall ausgebaut werden. Für die Demontage folgendermaßen vorgehen: Abb. 1 Darstellung des Ofens wie geliefert mit komplett montierter Verkleidung (Seitenteile und Oberteil) Abb.
  • Seite 77: Anschluss Des Rauchabzugs An Der Rückseite

    INSTALLATION RAUCHABZUG Abb. 1 Abb. 2 QUICK ist vorbereitet für den Anschluss des Rauchabzugs- rohrs auf der Rückseite, rechts und oben. Bei der Auslieferung ist der Ofen zum Anschluss des Rauchab- zugsrohrs an der Rückseite vorbereitet (Abb. 1-2). ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS AN DER RÜCKSEITE Das hintere Rauchabzugsrohr (nicht im Lieferumfang enthal- ten) mit Montageschelle, die nicht mitgeliefert wird, an den...
  • Seite 78: Anschluss Des Rauchabzugs An Der Oberseite

    INSTALLATION ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS AN DER OBERSEITE Befestigungsschelle des Anschlussstutzens (C - Abb. 9/10) lösen und den Stutzen um 90° nach oben drehen. Vom Oberteil die mit Schrauben befestigte Metallabdeckung (H - Abb. 11) abnehmen. Die vorgestanzte Blende (I - Abb. 12) entfernen, um die Durch- führung des Rauchabzugsrohres (nicht im Lieferumfang) zu ermöglichen.
  • Seite 79: Zündung/Abnahme Durch Zugelas- Senes Technisches Kundendienst- Zentrum Innofire (Cat)

    INSTALLATION LUFTZUFUHR - Rohr drehen und über die Öffnung (U - Abb. 21) in der Rück- Hinter dem Ofen ist eine Frischluftzufuhr von außen mit einem wand nach außen durchführen. Mindestquerschnitt von 80 cm² vorzusehen der sicherstellt, Die Frischluftzufuhr von außen ist bei der Wandmontage des dass genügend Luft für die Verbrennung zugeführt wird.
  • Seite 80: Bedienfeld

    GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENFELD Taste EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN Zeigt den Betrieb des Ventilators an Dient ebenfalls zum Sichern/Verlassen Wahltaste: Zeigt den Betrieb des Getriebemotors für die Pellet- Automatikbetrieb/Manuell Menü Einstellungen zuführung an Zeigt an, dass man sich im Menü Parameter befi ndet Taste zum HERABSETZEN von Leistung/Tempera- (nur CAT) tur und Zurückblättern des ausgewählten Werts Taste zum HERAUFSETZEN von Leistung/Tempe-...
  • Seite 81: Abschaltung

    GEBRAUCHSANWEISUNG ZÜNDUNG Mit Ofen in Stand-by, (nach Überprüfung der Sauberkeit des Tiegels), Taste betätigen, der Zündvorgang wird gestartet. Auf dem Display erscheint „AC“ (Start Verbrennung); nach Ablauf einiger Prüfzyklen und darauf folgender Zündung der Pellets erscheint auf dem Display „AR“ (Heizung gezündet). Dieser Vorgang dauert einige Minuten und ermöglicht die korrekte Ausführung der Zündung und das Erhitzen des Tauschers im Ofen.
  • Seite 82: Einstellung: Uhr Und Wochenprogrammierung

    GEBRAUCHSANWEISUNG EINSTELLUNG: UHR UND WOCHENPROGRAMMIERUNG Für 2” Taste SET betätigen, man gelangt in das Programmiermenü und auf dem Display erscheint „TS“. Die Tasten so lange betätigen, bis „Prog“ erscheint und dann SET betätigen. Durch Betätigung der Tasten können folgende Einstellungen vorgenommen werden: •...
  • Seite 83: Tägliche Wartung

    WARTUNG Vor Wartungsmaßnahmen stets bedenken, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Eine regelmäßige Wartung ist die Grundlage für den störungsfreien Betrieb des Ofens EINE MANGELHAFTE WARTUNG gestattet dem Ofen keinen ordnungsgemäßen Betrieb. Etwaige Störungen aufgrund einer mangelhaften Wartung führen zum Verfall der Garantie. FÜR EINEN LEICHTEN ZUTRITT ZU ALLEN ELEKTROMECHANISCHEN ORGANEN DER ANLAGE REICHT DIE ENTFERNUNG DES LINKEN METALLSEITENTEILS (Vorgehen wie auf S.
  • Seite 84: Jahreszeitliche Wartung

    WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (durch CAT - Technisches Kundendienstzentrum) Maßnahmen: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Austauschrohre im Inneren des Luftaustrittsgitters, das sich vorne an der Frontseite des Ofens befi ndet • Sorgfältige Reinigung und Entkrustung des Tiegels und des entsprechenden Tiegelraums •...
  • Seite 85: Ratschläge Bei Möglichen Störungen

    RATSCHLÄGE BEI MÖGLICHEN STÖRUNGEN Im Störungsfall wird der Ofen automatisch abgeschaltet und das Abschaltverfahren durchgeführt. Auf dem Display er- scheint der Grund der Abschaltung (siehe nachstehend die verschiedenen Meldungen). Während der Notabschaltungsphase niemals den Netzstecker ziehen. Nach einer Notabschaltung muss der Ofen, bevor er wieder eingeschaltet werden kann, zunächst das Abschaltverfahren durchlaufen (600 Sekunden mit akustischem Signal).
  • Seite 86: Checkliste

    CHECKLISTE Zusätzlich muss die technische Beschreibung vollständig gelesen werden. Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch das zugelassene Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens • Der Rauchabzug weist auf: höchstens 2 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten •...
  • Seite 87 941013 .07.15/F - 87...

Inhaltsverzeichnis